summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po297
1 files changed, 297 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d029bbe44d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# translation of kmessedwords.po to Khmer
+#
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmessedwords\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Anagram game"
+msgstr "ល្បែង​តម្រៀប​អក្សរ"
+
+#. i18n: file frontend.ui line 187
+#: main.cpp:36 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KMessedWords"
+msgstr "KMessedWords"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original Maintainer/Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ/ថែទាំ​ដើម"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Port to KConfig XT, clean code"
+msgstr "បង្កើត​កំណែ​ថ្មី KConfig XT សម្អាត​កូដ"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Created the core KMW engine / improved syllables engine"
+msgstr "បាន​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​ស្នូល KMW / បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ព្យាង្គ​ប្រសើរ"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Added \"Help\" menu"
+msgstr "បាន​បន្ថែមស​ម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "svg icon"
+msgstr "រូប​តំណាង svg"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Various ideas, and suggestions"
+msgstr "គំនិត និង​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ផ្សេងៗ"
+
+#. i18n: file frontend.ui line 90
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Try"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#. i18n: file frontend.ui line 123
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Your answer:"
+msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក ៖"
+
+#. i18n: file frontend.ui line 139
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Scores"
+msgstr "ពិន្ទុ"
+
+#. i18n: file frontend.ui line 153
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#. i18n: file game.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#. i18n: file game.ui line 54
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The user name. Change it if it is not correct."
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ។ ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​បើ​វា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#. i18n: file interface.ui line 24
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Themes"
+msgstr "ស្បែក"
+
+#. i18n: file interface.ui line 49
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Choose the theme of the background"
+msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​របស់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+
+#. i18n: file interface.ui line 57
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Background image"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+
+#. i18n: file interface.ui line 60
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want a background image. If this is not checked, no background "
+"picture will be used."
+msgstr "ធីក​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។ បើ​មិន​ធីក, នឹង​មិន​មាន​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទេ ។"
+
+#. i18n: file interface.ui line 71
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "បើក​សំឡេង"
+
+#. i18n: file kmwdict.ui line 16
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Words Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពាក្យ"
+
+#. i18n: file kmwdict.ui line 37
+#: kmwview.cpp:40 rc.cpp:51 scores.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "ស្រួល"
+
+#. i18n: file kmwdict.ui line 61
+#: kmwview.cpp:41 rc.cpp:54 scores.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "មធ្យម"
+
+#. i18n: file kmwdict.ui line 85
+#: kmwview.cpp:42 rc.cpp:57 scores.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "ពិបាក"
+
+#. i18n: file kmwdict.ui line 129
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Save Words"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យ"
+
+#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 9
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The name of the current user"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 26
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "The current level"
+msgstr "កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 37
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Set a background pic"
+msgstr "កំណត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+
+#: answer.cpp:40
+msgid "Answer"
+msgstr "ចម្លើយ"
+
+#: answer.cpp:46
+msgid "&Play Again"
+msgstr "លេង​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: answer.cpp:92
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "សូមអបអរសាទ ​!"
+
+#: answer.cpp:98
+msgid "You Missed!"
+msgstr "អ្នក​ខកខាន !"
+
+#: kmwview.cpp:70
+msgid ""
+"Congratulations! You got the right answer after %1 attempts.\n"
+"\n"
+"Play again?"
+msgstr ""
+"សូម​អបអរ​សាទរ ! អ្នក​ទទួល​បាន​ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ព្យាយាម %1 ។\n"
+"\n"
+"លេង​ម្ដង​ទៀត ?"
+
+#: kmwview.cpp:70
+msgid "Play Again"
+msgstr "លេង​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: kmwview.cpp:70
+msgid "Restart Your Game"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:230
+msgid "Name: %1\n"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1\n"
+
+#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:230
+msgid "Solved: %1\n"
+msgstr "បាន​ដោះស្រាយ ៖ %1\n"
+
+#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:231
+msgid "Rounds: %1\n"
+msgstr "ជុំ ៖ %1\n"
+
+#: kmwview.cpp:92
+msgid "Sorry! You got that wrong! Try again!"
+msgstr "សូម​ទោ ! អ្នក​ផ្ដល់​ចម្លើយ​ខុស ! ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត !"
+
+#: mainwindow.cpp:63
+#, c-format
+msgid "KMessedWords %1"
+msgstr "KMessedWords %1"
+
+#: mainwindow.cpp:81
+msgid "&Dictionary..."
+msgstr "វចនានុក្រម..."
+
+#: mainwindow.cpp:83
+msgid "&Level"
+msgstr "កម្រិត"
+
+#: mainwindow.cpp:86 mainwindow.cpp:216
+msgid "&Play"
+msgstr "លេង"
+
+#: mainwindow.cpp:87
+msgid "&Show Highscores"
+msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
+
+#: mainwindow.cpp:132
+msgid "Interface"
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
+
+#: mainwindow.cpp:134
+msgid "Game"
+msgstr "ល្បែង"
+
+#: mainwindow.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "កម្រិត ៖ %1"
+
+#: mainwindow.cpp:215
+msgid "&Scores"
+msgstr "ពន្ទុ"
+
+#: mainwindow.cpp:217
+msgid "&Try"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: scores.cpp:45
+msgid "KMessedWords Highscore Table"
+msgstr "តារាង​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​របស់ KMessedWords"
+
+#: scores.cpp:74 scores.cpp:115 scores.cpp:156
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: scores.cpp:77 scores.cpp:118 scores.cpp:159
+msgid "Words Solved"
+msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ពាក្យ"
+
+#: scores.cpp:80 scores.cpp:121 scores.cpp:162
+msgid "Total Games"
+msgstr "ល្បែង​សរុប"
+
+#: scores.cpp:83 scores.cpp:124 scores.cpp:165
+msgid "Total Attempts"
+msgstr "ការ​ព្យាយាម​សរុប"
+