summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po743
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
index 596706ec0b5..30b70a361d9 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,216 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "ជំនួញ %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "អគារ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "អ្នក​លេង"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "ឲ្យ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "វត្ថុ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រានចោល"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "ព្រម​ទទួល"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "ឲ្យ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "ម្ដង..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "ពីរ​ដង..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "លក់ !"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "បញ្ចាំ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "សង់​សណ្ឋាគា"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "សង់​ផ្ទះ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "លក់​ផ្ទះ"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -229,179 +29,22 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "ទិញ"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "ប្រើ​ប័ណ្ណ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "បង់​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "រមៀល​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ៖ "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ៖ %2 បាន​បាត់បង់ ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "ផ្ដាច់​ពី %1 ៖ %2 ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "ឥឡូវ​វា​ជា​វេន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ "
-"Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -592,6 +235,123 @@ msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌នា"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "ទិញ"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "ប្រើ​ប័ណ្ណ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "បង់​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "រមៀល​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ៖ "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ៖ %2 បាន​បាត់បង់ ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "ផ្ដាច់​ពី %1 ៖ %2 ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "ឥឡូវ​វា​ជា​វេន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ "
+"Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
@@ -629,6 +389,247 @@ msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
msgid "Join Game"
msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "រូប​តំណាង"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "ជំនួញ %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "អគារ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "អ្នក​លេង"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "ឲ្យ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "វត្ថុ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "ច្រានចោល"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "ព្រម​ទទួល"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "ឲ្យ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "បញ្ចាំ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "សង់​សណ្ឋាគា"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "សង់​ផ្ទះ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "លក់​ផ្ទះ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "ម្ដង..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "ពីរ​ដង..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "លក់ !"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format