diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po | 88 |
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po index 7efe5c243c4..2b4a7907093 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 msgid "Starting a new game..." @@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "កំពុងបញ្ចប់ល្បែងបច្ចុ #: lskat.cpp:167 msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" +msgstr "បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" #: lskat.cpp:168 msgid "&Clear Statistics" @@ -56,8 +55,7 @@ msgstr "លុបស្ថិតិពេលវេលាទាំង #: lskat.cpp:171 msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "" -"ជម្រះស្ថិតិពេលវេលាទាំងអស់ ដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសម័យទាំងអស់ ។" +msgstr "ជម្រះស្ថិតិពេលវេលាទាំងអស់ ដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសម័យទាំងអស់ ។" #: lskat.cpp:172 msgid "Send &Message..." @@ -191,6 +189,10 @@ msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Lieutenant Skat" msgid "Lieutenant Skat" msgstr "Lieutenant Skat" +#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: lskat.cpp:358 msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ជម្រះទិន្នន័យស្ថិតិពេលវេលាទាំងអស់ឬទេ ?" @@ -212,16 +214,16 @@ msgid "" "Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " "player process file is not found." msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង ១ ។ ប្រហែលជាការតភ្ជាប់បណ្ដាញបានបរាជ័យ ឬ " -"អ្នកលេងកុំព្យូទ័រមិនអាចដំណើរការឯកសារ ។" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង ១ ។ ប្រហែលជាការតភ្ជាប់បណ្ដាញបានបរាជ័យ ឬ អ្នកលេងកុំព្យូទ័រមិនអាចដំណើរការ" +"ឯកសារ ។" #: lskat.cpp:614 msgid "" "Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " "player process file is not found." msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង ២ ។ ប្រហែលជាការតភ្ជាប់បណ្ដាញបានបរាជ័យ ឬ " -"អ្នកលេងកុំព្យូទ័រមិនអាចដំណើរការឯកសារ ។" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង ២ ។ ប្រហែលជាការតភ្ជាប់បណ្ដាញបានបរាជ័យ ឬ អ្នកលេងកុំព្យូទ័រមិនអាចដំណើរការ" +"ឯកសារ ។" #: lskat.cpp:680 msgid "Remote connection to %1:%2..." @@ -256,10 +258,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..." msgstr "ការតភ្ជាប់ពីចម្ងាយបានបរាជ័យសម្រាប់អ្នកលេង ២..." #: lskat.cpp:846 -msgid "" -"Message from remote player:\n" -msgstr "" -"សារមកពីអ្នកលេងពីចម្ងាយ ៖\n" +msgid "Message from remote player:\n" +msgstr "សារមកពីអ្នកលេងពីចម្ងាយ ៖\n" #: lskat.cpp:864 msgid "Remote player ended game..." @@ -290,16 +290,12 @@ msgstr "" "សូមគិតម្ដងទៀត !\n" #: lskat.cpp:992 -msgid "" -"It is not your turn.\n" -msgstr "" -"វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នកទេ ។\n" +msgid "It is not your turn.\n" +msgstr "វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នកទេ ។\n" #: lskat.cpp:997 -msgid "" -"This move is not possible.\n" -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើការផ្លាស់ទីបាន ។\n" +msgid "This move is not possible.\n" +msgstr "មិនអាចធ្វើការផ្លាស់ទីបាន ។\n" #: lskatdoc.cpp:749 msgid "Alice" @@ -434,56 +430,62 @@ msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់អ្នកល msgid "Player 2:" msgstr "អ្នកលេង ២ ៖" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:9 +#: lskatui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "ល្បែង ៖" + +#: lskatui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: networkdlgbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Options" msgstr "ជម្រើសបណ្ដាញ" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:12 +#: networkdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Play As" msgstr "លេងជា" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#: networkdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:18 +#: networkdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: networkdlgbase.ui:88 #, no-c-format msgid "Game name:" msgstr "ឈ្មោះល្បែង ៖" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 -#: rc.cpp:24 +#: networkdlgbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Network games:" msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ ៖" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 -#: rc.cpp:27 +#: networkdlgbase.ui:166 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:30 +#: networkdlgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 -#: rc.cpp:33 +#: networkdlgbase.ui:216 #, no-c-format msgid "Choose a port to connect to" msgstr "ជ្រើសច្រកមួយដើម្បីតភ្ជាប់" + +#: networkdlgbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |