summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
index 7efe5c243c4..2b4a7907093 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
msgid "Starting a new game..."
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "កំពុង​បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុ
#: lskat.cpp:167
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​បច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+msgstr "បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​បច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
#: lskat.cpp:168
msgid "&Clear Statistics"
@@ -56,8 +55,7 @@ msgstr "លុប​ស្ថិតិ​ពេលវេលា​ទាំង​
#: lskat.cpp:171
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
-msgstr ""
-"ជម្រះ​ស្ថិតិ​ពេលវេលា​ទាំង​អស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សម័យ​ទាំង​អស់ ។"
+msgstr "ជម្រះ​ស្ថិតិ​ពេលវេលា​ទាំង​អស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សម័យ​ទាំង​អស់ ។"
#: lskat.cpp:172
msgid "Send &Message..."
@@ -191,6 +189,10 @@ msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Lieutenant Skat"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "Lieutenant Skat"
+#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ​ទិន្នន័យ​ស្ថិតិ​ពេល​វេលា​ទាំង​អស់​ឬទេ ?"
@@ -212,16 +214,16 @@ msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង ១ ។ ប្រហែល​ជាការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​បាន​បរាជ័យ ឬ "
-"អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ ។"
+"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង ១ ។ ប្រហែល​ជាការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​បាន​បរាជ័យ ឬ អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​"
+"ឯកសារ ។"
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង ២ ។ ប្រហែល​ជាការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​បាន​បរាជ័យ ឬ "
-"អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ ។"
+"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង ២ ។ ប្រហែល​ជាការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​បាន​បរាជ័យ ឬ អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​"
+"ឯកសារ ។"
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
@@ -256,10 +258,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បរាជ័យ​សម្រាប់​អ្នក​លេង ២..."
#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"សារ​មក​ពី​អ្នក​លេង​ពី​ចម្ងាយ ៖\n"
+msgid "Message from remote player:\n"
+msgstr "សារ​មក​ពី​អ្នក​លេង​ពី​ចម្ងាយ ៖\n"
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
@@ -290,16 +290,12 @@ msgstr ""
"សូមគិត​ម្ដង​ទៀត !\n"
#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"វា​មិនមែន​ជា​វេន​របស់​អ្នក​ទេ ។\n"
+msgid "It is not your turn.\n"
+msgstr "វា​មិនមែន​ជា​វេន​របស់​អ្នក​ទេ ។\n"
#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​បាន ។\n"
+msgid "This move is not possible.\n"
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​បាន ។\n"
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
@@ -434,56 +430,62 @@ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ល
msgid "Player 2:"
msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: lskatui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "ល្បែង ៖"
+
+#: lskatui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "ជម្រើស​បណ្ដាញ"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
+#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "លេង​ជា"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
+#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង ៖"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
+#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ​ ៖"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
+#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
+#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
+#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ដើម្បី​តភ្ជាប់"
+
+#: networkdlgbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""