diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2358 |
1 files changed, 2358 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..befb61232f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2358 @@ +# translation of cupsdconf.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:02+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "បដិសេធ" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "ផ្ញើ" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "ការបញ្ជូនត" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "ផូល" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "ពី ៖" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "ទៅ ៖" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "រកមើលអាសយដ្ឋាន" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក ដែលប្រកាសទៅពិភពលោក ។\n" +"តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ប្រព័ន្ធ។</p>\n" +"<p>\n" +"ដើម្បីកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើមដែលត្រូវប្រើដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ " +"សូមមើលឯកសារ client.conf ។ </p>\n" +"<p>\n" +"<.ឧ.</i> ៖ myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រូវផ្ញើបញ្ហាទាំងអស់ទៅកាន់ ។\n" +"តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើ \"root@hostname\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុចូលដំណើរការ (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុចូលដំណើរការ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ / " +"នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម កំណត់ទៅកាន់\n" +"\"/var/log/cups/access_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅកាន់\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតទិន្នន័យ (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់ឯកសារទិន្នន័យ CUPS ។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/share/cups ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ដែលត្រូវប្រើ ។ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់\n" +"នោះលំនាំដើមគឺជា utf-8 ។ សូមចំណាំថា វានេះអាចបដិសេធក្នុង\n" +"ឯកសារ HTML ...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>ភាសាលំនាំដើម (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"ភាសាលំនាំដើម ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ដោយកម្មវិធីរុករក " +"ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ ទីតាំងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតឯកសារ (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់ឯកសារ HTTP ដែលត្រូវបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើម បានចងក្រងក្នុងថត ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុកំហុស (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុកំហុស ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" +"នោះវាត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម ត្រូវបានកំណត់ទៅ \n" +"\"/var/log/cups/error_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកក៏អាចប្រើឈ្មោះពិសេស<b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>ផ្លូវពុម្ពអក្សរ (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"ផ្លូវដែលត្រូវផ្ទុកឯកសារពុម្ពអក្សរទាំងអស់ (តែបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ " +"pstoraster)។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/share/cups/fonts ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>កម្រិតកំណត់ហេតុ (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យចំនួនសារដែលបានកត់ចូលក្នុងឯកសារ ErrorLog\n" +"និងអាចត្រូវបានធ្វើដូចខាងក្រោម ៖</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>កំហុស២</i> ៖ កត់ត្រាអ្វីៗទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាស្ទើរតែទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>ព័ត៌មាន</i> ៖ កត់ត្រាសំណើ និងការផ្លាស់ប្ដូរសភាពទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>ព្រមាន</i> ៖ កត់ត្រាកំហុស និងព្រមាន ។</li>\n" +"<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាតែកំហុស ។</li>\n" +"<li><i>គ្មាន</i> ៖ មិនកត់ត្រាអ្វីសោះ ។</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទំហំកំណត់ហេតុអតិបរមា (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃឯកសារកំណត់ហេតុនីមួយៗ មុនពេលពួកវាត្រូវបាន\n" +"បង្វិល ។ លំនាំដើមពី ១០៤៨៥៧៦ (១MB) ។ កំណត់ទៅ ០ " +"ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្វិលកំណត់ហេតុប្រើលែងបាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ១០៤៨៥៧៦</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" +"នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើមកំណត់ទៅ\n" +"\"/var/log/cups/page_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>រក្សាទុកប្រវត្តិការងារ (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរក្សាទុកប្រវត្តិការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" +"ការងារមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺយល់ព្រម ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ យល់ព្រម</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>រក្សាទុកឯកសារការងារ (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរក្សាទុកឯកសារការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" +"ការងារត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ទេ</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារ Printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះរបស់ឯកសារ Printcap ។ លំនាំដើមគឺគ្មានឈ្មោះឯកសារ ។\n" +"ទុកវាឲ្យទទេ ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្កើតឯកសារ printcap ប្រើមិនបាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>.ឧ</i> ៖/etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតសំណើ (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថតដែលឯកសារសំណើត្រូវបានផ្ទុក ។\n" +"តាមលំនាំដើម /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកប្រើ root ពីចម្ងាយ (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានផ្តល់ទៅដំណើរការដែលមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹម" +" ត្រូវ\n" +"ពីប្រព័ន្ធឆ្ងាយ ។ តាមលំនាំដើម \"remroot\"។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រព័ន្ធគោលពីរម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root នៃឯកសារអាចប្រតិបត្តិដែលបានកំណត់ ។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/lib/cups ឬ /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់កាលវិភាគ ។\n" +"តាមលំនាំដើម /etc/cups ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកប្រើ (User)</b>\n" +"<p>\n" +"អ្នកប្រើដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" +"ត្រូវជា <b>lp</b>, ទោះបីជាយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុ " +"សម្រាប់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតក៍បាន\n" +"តាមត្រូវការ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវរត់ជា root ពេលចាប់ផ្តើមដំបូង ដើម្បីគាំទ្រ\n" +"ច្រក IPP លំនាំដើមនៃ 631 ។ វាផ្លាស់ប្តូរអ្នកប្រើ " +"រាល់ពេលដែលកម្មវិធីខាងក្រៅ\n" +"រត់...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>ក្រុម (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"ក្រុមដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" +"ត្រូវជា <b>sys</b> ទោះបីយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់អ្វីៗសម្រាប់ក្រុមផ្សេងៗ\n" +"តាមតម្រូវការ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឃ្លាំងសម្ងាត់ RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"ទំហំសតិដែល RIP នីមួយៗគួរប្រើ ដើម្បីផ្ទុករូបភាពក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់\n" +"។ តំលៃអាចជាចំនួនពិតមួយដែលតាមពីក្រោយដោយ \"k\" សម្រាប់\n" +"គីឡូបៃ \"m\" សម្រាប់មេកាបៃ \"g\" សម្រាប់ជីកាបៃ ឬ \"t\" សម្រាប់ក្បឿង\n" +"(១ ក្បឿង = ២៥៦x២៥៦ ភីកសែល)។ តាមលំនាំដើម \"8m\" (៨ មេកាបៃ)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៨m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារបណ្តោះអាសន្ន (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"ថតដែលត្រូវទុកឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ។ ថតនេះមានសិទ្ធសរសេរ\n" +"ដោយអ្នកប្រើដែលបានកំណត់ខាងលើ! តាមលំនាំដើមទៅ \"/var/spool/cups/tmp\" ឬ " +"\n" +"តម្លៃនៃអថេរបរិស្ថាន TMPDIR ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>កម្រិតតម្រង (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"កំណត់តម្លៃអតិបរមានៃតម្រងការងារទាំងអស់ដែលអាចរត់\n" +"នៅពេលដំណាលគ្នា ។ កម្រិត 0 មានន័យមិនកំណត់ ។ ការងារធម្មតាអាចត្រូវការ\n" +"កម្រិតតម្រងយ៉ាងហោចណាស់ ២០០ " +"កម្រិតតិចជាងកម្រិតអប្បបរមាដែលត្រូវការ\n" +"ដោយការងារមួយ នឹងបង្ខំឲ្យការងារតែមួយគត់ត្រូវបោះពុម្ពនៅពេលណាមួយ " +"។</p>\n" +"<p>\n" +"កម្រិតលំនាំដើមគឺ ០ (មិនបានកំណត់) ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ២០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ស្តាប់ (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"ច្រក/អាសយដ្ឋានដែលត្រូវស្ដាប់ ។ តាមលំនាំដើមច្រក ៦៣១ គឺបម្រុងទុក\n" +"សម្រាប់ Internet Printing Protocol (IPP) និងជាអ្វីដែលត្រូវប្រើទីនេះ " +"។</p>\n" +"<p>\n" +"\n" +"អ្នកអាចស្តាប់ច្រក ឬ អាសយដ្ឋានច្រើនជាងមួយ ឬ ដាក់កម្រិតការដំណើរការ " +"។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ជាភ័ព្វសំណាងអាក្រក់ កម្មវិធីរុករកបណ្តាញភាគច្រើនមិនគាំទ្រ " +"TLS ឬ HTTP ឡើយ\n" +"សម្រាប់ការបម្លែងកូដ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់គាំទ្រការបម្លែងជាកូដដោយផ្អែកលើបណ្តាញ អ្នក\n" +"ប្រហែលជាត្រូវការស្ដាប់ច្រក ៤៤៣ ( ច្រក \"HTTPS\" ...) ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៦៣១,myhost:80, 1.2.3.4:631១</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>រកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរកមើលលើអាសយដ្ឋាន IP ឬអត់ ដើម្បីទទួលបាន\n" +"ឈ្មោះកុំព្យូទ័រពេញលេញ ។ លំនាំដើមនេះគឺ បិទ " +"សម្រាប់ហេតុផលនៃការប្រព្រឹត្ត...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទុកឲ្យសកម្ម (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវគាំទ្រជម្រើសការតភ្ជាប់ដែលសកម្ម\n" +"ឬអត់ ។ លំនាំដើមគឺ បើក ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពេលវេលាទុកឲ្យសកម្ម (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"ពេលវេលា (ជាវិនាទី) មុនពេលការតភ្ជាប់ដែលបានទុកឲ្យសកម្ម\n" +"បិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ តាមលំនាំដើម ៖ គឺ ៦០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៦០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអតិបរមា (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"ពិនិត្យចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកើតឡើងដំណាលគ្នា\n" +"ដែលត្រូវដោះស្រាយ ។ តាមលំនាំដើមដល់ ១០០ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ១០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទំហំសំណើអតិបរមា (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃសំណើ HTTP និងឯកសារបោះពុម្ព ។\n" +"កំណត់ទៅ ០ ដើម្បីធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនេះប្រើលែងបាន (លំនាំដើមទៅ ០)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>រយៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"រយៈពេល (ជាវិនាទី) មុនពេលសំណើអស់ពេល ។ លំនាំដើមគឺ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើការរុករក (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវ<b>ស្ដាប់</b> ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព\n" +"ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ផ្សេងៗឬអត់ ។ \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើមអាចប្រើបាន ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ដើម្បីធ្វើឲ្យ <b>ការផ្ញើ</b> ព័ត៌មានរុករក\n" +"ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS នេះទៅកាន់ LAN អាចប្រើបាន\n" +"សូមបញ្ជាក់លម្អិត <i>អាសយដ្ឋានកម្មវិធីរុករក</i>ត្រឹមត្រូវមួយ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើឈ្មោះខ្លី (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើឈ្មោះ \"ខ្លី\" ឬអត់ សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ\n" +"នៅពេលដែលអាច (ឧ. \"printer\" ជំនួសឲ្យ \"printer@host\") ។ តាមលំនាំដើម\n" +"អាចប្រើបាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បាទ/ចាស</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>រកមើលអាសយដ្ឋាន (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ជាក់លម្អិតអាសយដ្ឋានផ្សាយដែលត្រូវប្រើ ។ តាម\n" +"លំនាំដើម ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្សាយទៅកាន់គ្រប់ចំណុចប្រទាក់ដែលសកម្ម " +"។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ HP-UX 10.20 និងស៊េរីមុនៗ មិនអាចដោះស្រាយការផ្សាយបានល្អ " +"លុះត្រាតែ\n" +"អ្នកមានថ្នាក់ A, B, C, ឬ D netmask (មានន័យថា គ្មានការគាំទ្រ CIDR )។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ˙.</i> ៖ x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាត/បដិសេធ ការរុករក (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>អនុញ្ញាតឲ្យរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ " +"ដើម្បីអនុញ្ញាតនូវសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" +"តាមលំនាំដើម គឺអនុញ្ញាតសំណុំទិន្នន័យពីអាសយដ្ឋានទាំងអស់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<u>បដិសេធការរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ " +"ដើម្បីបដិសេធសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" +"តាមលំនាំដើម គឺបដិសេធសំណុំទិន្នន័យពីគ្មានអាសយដ្ឋាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"ទាំង \"អនុញ្ញាតឲ្យរុករក\" និង \"បដិសេធការរុករក\" " +"ទទួលយកការកំណត់ដូចខាងក្រោម សម្រាប់\n" +"អាសយដ្ឋាន ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"ការដាក់កម្រិត ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/ឈ្មោះដែន " +"ដំណើរការតែប្រសិនបើអ្នកបានបើកការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រ!\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចន្លោះពេលរុករក (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"ពេលវេលារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃការរុករកជាវិនាទី ។ តាមលំនាំដើម\n" +"គឺ ៣០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំថា " +"ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្ញើរាល់ពេលដែលស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពផ្លាស់" +"ប្ដូរផងដែរ\n" +"ដូច្នេះវានេះបង្ហាញពីពេលវេលាអតិបរមារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ។</p>\n" +"<p>\n" +"កំណត់វាទៅ 0 ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្សាយចេញមិនអាចប្រើបាន " +"ដូចនេះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋានរបស់អ្នក\n" +"មិនផ្សាយចេញ " +"ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែឃើញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀតៃ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>លំដាប់រុករក (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ជាក់លម្អិតលំដាប់ប្រៀបធៀប អនុញ្ញាតឲ្យរុករក/បដិសេធការរុករក ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ អនុញ្ញាត បដិសេធ</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ផូលរុករក (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"ផូលម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមានឈ្មោះ ទៅឲ្យម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ច្រករុករក (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"ច្រកដែលប្រើសម្រាប់ផ្សាយ UDP ។ តាមលំនាំដើមនេះគឺ\n" +"ច្រក IPP ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរវានេះ " +"អ្នកត្រូវធ្វើវានៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើទាំងអស់ ។\n" +"មានតែច្រករុករកមួយប៉ុណ្ណោះត្រូវបានស្គាល់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៦៣១</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការបញ្ជូនតការរុករក (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ចូនបន្តសំណុំទិន្នន័យរុករកពីអាសយដ្ឋាន/បណ្ដាញមួយទៅអាសយដ្ឋាន ឬ " +"បណ្ដាញមួយផ្សេង ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ អាសយដ្ឋានប្រភព អាសយដ្ឋានទិសដៅ </p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>រយៈពេលរុករក (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"រយៈពេល (ជាវិនាទី) សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបណ្តាញ - ប្រសិនបើយើងមិន\n" +"ទទួលការធ្វើឲ្យទាន់សម័យមួយ ក្នុងកំឡុងពេលនេះទេ " +"នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនឹងត្រូវបានយកចេញ\n" +"ពីបញ្ជីម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។ ចំនួននេះគឺដាច់ខាតមិនអាចតិច\n" +"ជាងតំលៃចន្លោះពេលរុករកទេ ។ តាមលំនាំដើម\n" +"គឹ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង ឬ អត់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ថ្នាក់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពអាចត្រូវបានបញ្ជាក់បន្ថែមក្នុងឯកសារ classes.conf\n" +"ថ្នាក់ខាងក្នុងផ្អែកលើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលមាននៅលើ LAN ឬ\n" +"ទាំងពីរ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ពេលថ្នាក់ខាងក្នុងបើក ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើ LAN ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា\n" +"(ឧទា. Acme-LaserPrint-1000) " +"នឹងត្រូវបានដាក់ក្នុងថ្នាក់មួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។\n" +"នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដំឡើងជួរស្ទួនគ្នាជាច្រើននៅលើ LAN\n" +"ដោយគ្មានភាពលំបាកច្រើនក្នុងការគ្រប់គ្រង ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកប្រើម្នាក់ផ្ញើ\n" +"ការងារមួយទៅ Acme-LaserPrint-1000 " +"នោះការងារនឹងទៅកាន់ជួរដែលអាចប្រើបានដំបូង ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើម ប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>ក្រុមប្រព័ន្ធ (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់ចូលដំំណើរការ \"ប្រព័ន្ធ\" " +"(ការគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព) ។\n" +"លំនាំដើមខុសគ្នាអាស្រ័យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ\n" +"ប្រាកដជាយ <b>sys</b>, <b>system</b>, ឬ <b>root</b> ពិនិត្យតាមងលំដាប់នោះ) ។</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>វិញ្ញាបនបត្របម្លែងជាកូដ (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារដែលត្រូវអានមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើមគឺ \"/etc/cups/ssl/server.crt\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពាក្យគន្លឹះការបម្លែងជាកូដ (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារដែលត្រូវអានមានពាក្យគន្លឹះរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើមទៅ \"/etc/cups/ssl/server.key\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.ា</i>៖ /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"សិទ្ធិដំណើរការ\n" +"# សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"ទីតាំងប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...\n" +"# AuthType ៖ សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖\n" +"# គ្មាន - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ\n" +"មូលដ្ឋាន - " +"ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត្រ្តមូលដ្ឋាន " +"HTTP ។\n" +"Digest - ប្រតិបត្តិដោយមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត " +"Digest HTTP ។\n" +"# (ចំណាំ ៖ " +"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់មូលដ្ឋាន ឬ Digest ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" +"ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន(localhost))\n" +"# AuthClass ៖ ថ្នាក់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែជនអនាមិក អ្នកប្រើ\n" +"ប្រព័ន្ធ (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និងក្រុម\n" +"(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបានបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។\n" +"# AuthGroupName ៖ ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្ដីអនុញ្ញាតជា \"ក្រុម\" ។\n" +"# លំដាប់ ៖ លំដាប់នៃដំណើរការអនុញ្ញាត/បដិសេធ ។\n" +"# អនុញ្ញាត ៖ អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" +"# បដិសេធ ៖ បដិសេធដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" +"# ទាំង \"អនុញ្ញាត\" និង\"បដិសេធ\" " +"ព្រមទទួលការកំណត់សម្រាប់អាសយដ្ឋានដូចខាងក្រោម ៖\n" +"# ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# អាសយដ្ឋានដែន និងម៉ាស៊ីន " +"ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"HostNameLookups On\" ខាងលើ ។\n" +"# ការបម្លែងជាកូដ ៖ ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ នេះអាស្រ័យលើ\n" +"បណ្ណាល័យ OpenSSL ដែលបានភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"# តម្លៃដែលអាច ៖\n" +"# ជានិច្ច - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច\n" +"កុំ - មិនប្រើការបម្លែងជាកូដ\n" +"ត្រូវការ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS \n" +"បើស្នើសុំ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា\n" +"# តម្លៃលំនាំដើមគឹ \"បើស្នើសុំ\" ។\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>គ្មាន</i> - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ " +"។</li>\n" +"<li><i>មូលដ្ឋាន</i> - " +"ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រមូលដ្ឋាន " +"HTTP ។</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - " +"ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ Digest HTTP " +"។</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ " +"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់ <i>មូលដ្ឋាន</i> ឬ <i>Digest</i> ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" +"ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន (localhost) ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថ្នាក់ (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"ប្រភេទសេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែ<i>ជនអនាមិក</i> <i>អ្នកប្រើ</i>,\n" +"<i>ប្រព័ន្ធ</i> (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និង<i>ក្រុម</i>" +"\n" +"(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>ឈ្មោះ អ្នកប្រើ/ក្រុម ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធាន ។ " +"ទ្រង់ទ្រាយគឺជា\n" +"បញ្ជីដែលបំបែកដោយក្បៀស ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>តម្រូវចិត្ត (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្ដីបង្គាប់នេះត្រួតពិនិត្យថាតើលក្ខខណ្ឌដែលបានបញ្ជាក់ទាំងអស់ " +"ត្រូវ\n" +"តម្រូវចិត្ត ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធានឬទេ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ទៅ " +"\"ទាំងអស់\"\n" +"នោះលក្ខខណ្ឌត្រួតពិនិត្យដំណើរការ " +"និងការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទាំងអស់ ត្រូវតម្រូវចិត្ត\n" +"ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ តម្រូវចិត្តទៅ \"ណាមួយ\" អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើម្នាក់ដំណើរការ " +"ប្រសិនបើ\n" +"ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ <i>ឬ</i> " +"ការទាមទារត្រួតពិនិត្យដំណើរត្រូវបានតម្រូវចិត្ត ។\n" +"ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ " +"សម្រាប់ចូលដំណើរការពីចម្ងាយ\n" +"ប៉ុន្តែអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការមូលដ្ឋាន " +"ដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមគឺ \"ទាំងអស់\" ។\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឈ្មោះក្រុមផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត <i>ក្រុម</i> ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លំដាប់ ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"លំដាប់នៃដំណើរការ អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាត</b>\n" +"<p>\n" +"អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្តាញដែលបញ្ជាក់លម្អិត ។ តម្លៃអាចប្រើបានគឺ ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន " +"ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រដែលអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អាសយដ្ឋាន ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"អនុញ្ញាត/បដិសេធ ដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្តាញដែលបានបញ្ជាក់ ។ តម្លៃដែលអាចគឺ ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាមទារឲ្យអ្នក " +"ធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការបម្លែងជាកូដ (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ វានេះផ្អែកលើការមាន\n" +"បណ្ណាល័យ OpenSSL បានតភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។</p>\n" +"<p>\n" +"តម្លៃអាចប្រើបាន ៖</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>ជានិច្ច</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច</li>\n" +"<li><i>កុំ</i> - កុំប្រើការបម្លែងជាកូដ</li>\n" +"<li><i>ទាមទារ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS </li>\n" +"<li><i>បើស្នើសុំ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ " +"ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"តម្លៃលំនាំដើមគឺ \"បើស្នើសុំ\" ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>សិទ្ធិដំណើរការ</b>\n" +"<p>\n" +"សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗ ដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"ទីតាំងគឺប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លុបចោលការងារស្វ័យប្រវត្តិ (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"លុបចោលការងារដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលមិនត្រូវការសម្រាប់កូតា ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពិធីការរុករក (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"ពិធីការមួយណាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់រុករក ។ អាច\n" +"ជាពិធីការណាមួយក្នុងចំណោមខាងក្រោម ដែលបំបែកដោយចន្លោះ និង/ឬ ក្បៀស ៖</p>" +"\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>ទាំងអស់l</i> - ប្រើពិធីការដែលគាំទ្រទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>cups</i> - ប្រើពិធីការរុករក CUPS ។</li>\n" +"<li><i>slp</i> - ប្រើពិធីការ SLPv2 ។</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"លំនាំដើមគឺ <b>cups</b>។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសប្រើ SLPv2 នោះយើងសូមផ្ដល់ <b>អនុសាសន៍</b> " +"ដល់អ្នកថា \n" +"អ្នកយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវមានភ្នាក់ងារថត SLP (DA) មួយនៅលើ\n" +"បណ្តាញរបស់អ្នក ។ បើមិនដូច្នោះទេ ការរុករកអាចចំណាយពេលច្រើន\n" +"កំឡុងពេលដែលឧបករណ៍កំណត់ពេលនឹងមិនឆ្លើយតបទៅតាមសំណើរបស់ " +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>ការចាត់ថ្នាក់ (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"កម្រិតការចាត់ថ្នាក់របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ " +"នោះការចាត់ថ្នាក់នេះ\n" +"នឹងត្រូវបង្ហាញលើទំព័រទាំងអស់ " +"ហើយការបោះពុម្ពឆៅនឹងត្រូវធ្វើឲ្យប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺខ្សែអក្សរទទេ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ សម្ងាត់\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាតឲ្យបដិសេធ (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបដិសេធការចាត់ថ្នាក់\n" +"សន្លឹកបោះពុម្ព ឬ អត់ ។ ប្រសិនបើប្រើបាន អ្នកប្រើអាចកំណត់ទំព័របដាទៅមុន " +"ឬ ក្រោយការងារ\n" +"ហើយអាចផ្លាស់ប្ដូរការចាត់ថ្នាក់ការងារមួយ ប៉ុន្តែមិនអាច\n" +"លុបបដា ឬ ការចាត់ថ្នាក់ទាំងស្រុងបានទេ</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមគឺ បិទ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លាក់សមាជិកខាងក្នុង (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវបង្ហាញសមាជិករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង ឬ អត់ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល HideImplicitMembers បើក នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយណាមួយដែលជា\n" +"ផ្នែករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង នឹងត្រូវបានលាក់ពីអ្នកប្រើ " +"បន្ទាប់មកអ្នកប្រើនោះនឹង\n" +"ឃើញតែជួរមួយប៉ុណ្ណោះ ទោះបីជាមានជួរជាច្រើន\n" +"គាំទ្រថ្នាក់ខាងក្នុងក៏ដោយ ។</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមអាចប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើថ្នាក់ "ណាមួយ" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវបង្កើតថ្នាក់ខាងក្នុងរបស់ <b>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ</b> ឬអត់ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល ImplicitAnyClasses បើក ហើយជួរមូលដ្ឋានដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន\n" +"ឧ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\" នោះ\n" +"ថ្នាក់ខាងក្នុងមួយដែលហៅថា \"ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ\" " +"នឹងត្រូវបានបង្កើតជំនួសវិញ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល ImplicitAnyClasses បិទ ថ្នាក់ខាងក្នុងនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ\n" +"នៅពេលជួរមូលដ្ឋានមួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើមមិនអាចប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនការងារអតិបរមា (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"ចំនួនការងារអតិបរមាត្រូវរក្សាទុកក្នុងសតិ (សកម្ម និងពេញលេញ) ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនការងារអតិបរមា សម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerUser ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ <i>" +"សកម្ម</i>\n" +"ដែលបានអនុញ្ញាតសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ៗ ។ " +"ពេលដែលអ្នកប្រើម្នាក់ឈានដល់ចំនួនកំណត់ ការងារថ្មី\n" +"នឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ \n" +"ឬ បោះបង់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការងារអតិបរមាក្នុងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerPrinter ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ " +"<i>សកម្ម</i>\n" +"ដែលបានអនុញ្ញាត សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់នីមួយៗ ។ " +"ពេលដែលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់\n" +"ឈានដល់ចំនួនកំណត់ " +"ការងារថ្មីៗនឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយចំនួន\n" +"ត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ ឬ បោះបង់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ច្រក</b>\n" +"<p>\n" +"តម្លៃច្រកដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ លំនាំដើមគឺ ៦៣១ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អាសយដ្ឋាន</b>\n" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ ទុកវាឲ្យទទេ ឬ ប្រើ\n" +"សញ្ញាផ្កាយ (*) ដើម្បីបញ្ជាក់តម្លៃច្រកនៅលើ subnetwork ទាំងមូល ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើការបម្លែងជាកូដ SSL ជាមួយនឹង " +"អាសយដ្ឋាន/ច្រក នេះ ។\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "កំពុងរុករក" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "ការកំណត់រុករក" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "ប្រើការរុករក" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "ថ្នាក់ខាងក្នុង" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "លាក់សមាជិកខាងក្នុង" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "ប្រើឈ្មោះខ្លី" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "ប្រើថ្នាក់ \"ណាមួយ\"" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "អនុញ្ញាត បដិសេធ" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "បដិសេធ អនុញ្ញាត" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "ច្រករុករក ៖" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "ចន្លោះពេលរុករក ៖" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "រយៈពេលរុករក ៖" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋានរុករក ៖" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "លំដាប់រុករក ៖" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "ជម្រើសរុករក ៖" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Root" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទាំងអស់" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "ថ្នាក់ទាំងអស់" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "ការងារបោះពុម្ព" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "ការគ្រប់គ្រង" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "ថ្នាក់" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "ជំនួយខ្លី" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS " + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "កំហុស ខណៈពេលផ្ទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ !" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "កំហុសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CUPS " + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"ជម្រើសខ្លះមិនស្គាល់ដោយឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។ " +"ពួកវានឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្តូរពួកវាបាន ។ " + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "ជម្រើសដែលមិនស្គាល់" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "មិនអាចស្វែងរកម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ដែលកំពុងរត់" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS (pid = %1) ឡើងវិញ" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"មិនអាចទៅយកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ " +"អ្នកប្រហែលជាមិនសិទ្ធអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ឯកសារ '%1' មិនអាចអាន/សរសេរ!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ឯកសារទទេ '%1'!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ daemon " +"នឹងមិនអាចចាប់ផ្តើមឡើងវិញឡើយ ។" + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ " +"អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "កំហុសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "មិនអាចសរសេរឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "ថត" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "ការកំណត់ថត" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "ថតទិន្នន័យ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "ថតឯកសារ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "ផ្លូវពុម្ពអក្សរ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "ថតសំណើ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "ប្រព័ន្ធគោលពីរម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "ឯកសារម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "ឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ៖" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "ការកំណត់តម្រង" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិនកំណត់" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "ក្រុម ៖" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ RIP ៖" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "កម្រិតតម្រង ៖" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "ការងារ" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "ការកំណត់ការងារបោះពុម្ព" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "រក្សាទុកប្រវត្តិការងារ" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារការងារ" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "លុបការងារដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "ចំនួនការងារអតិបរមា ៖" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "ចំនួនការងារអតិបរមា សម្រាប់ម៉ា៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមួយ ៖" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "ចំនួនការងារអតិបរមា សម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ ៖" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "កំណត់ហេតុ" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "ការកំណត់ កំណត់ហេតុ" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "ការបំបាត់កំហុសជាលម្អិត" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "ព័ត៌មានបំបាត់កំហុស" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "ព្រមាន" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "កំហុស" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "គ្មានការកត់ត្រា" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "កំណត់ហេតុដំណើរការ ៖" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "កំណត់ហេតុកំហុស ៖" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "កំណត់ហេតុទំព័រ ៖" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "ទំហំកំណត់ហេតុអតិបរមា ៖" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "កម្រិតកំណត់ហេតុ ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "ការកំណត់បណ្តាញ" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "ទុកឲ្យសកម្ម" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "ទ្វេដង" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "រយៈពេលទុកឲ្យសកម្ម ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអតិបរមា ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "ទំហំសំណើអតិបរមា ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "រយៈពេលរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "ស្តាប់ ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "ការកំណត់សុវត្ថិភាព" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "អ្នកប្រើ root ពីចម្ងាយ ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "ក្រុមប្រព័ន្ធ ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្របម្លែងជាកូដ ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "គ្រាប់ចុចបម្លែងជាកូដ ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "ទីតាំង ៖" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "" +"ទីតាំងនេះត្រូវបានកំណត់រួចហើយ ។ " +"តើអ្នកចង់ជំនួសទីតាំងដែលមានស្រាប់ឬ ?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "បដិសេធការអនុញ្ញាត" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "ចាត់ថ្នាក់" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "សម្ងាត់" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "សម្ងាត់" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "សម្ងាត់ កំពូល" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "មិនបានចាត់ថ្នាក់" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "ការបែងចែកប្រភេទ ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "ភាសាលំនាំដើម ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "ឯកសារ Printcap ៖" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ Printcap ៖" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>ឧបករណ៍នេះនឹងជួយអ្នកកំណត់រចនាម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ប្រព័ន្ធបោះពុ" +"ម្ព CUPS ជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ " +"ជម្រើសដែលមានត្រូវបានដាក់ទៅតាមក្រុមនៃប្រធានបទដែលទាក់ទង " +"និងអាចដំណើរការយ៉ាងរហ័សតាមរយៈទិដ្ឋភាពរូបតំណាងដែលមានទីតាំងនៅ " +"ខាងឆ្វេង ។ ជម្រើសនីមួយៗមានតំលៃលំនាំដើមដែលត្រូវបង្ហាញ " +"ប្រសិនបើមិនបានកំណត់ជាមុន ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន " +"តំលៃលំនាំដើមគួរតែគ្មានបញ្ហា ។ </p>" +"<br>" +"<p>អ្នកអាចចូលដំណើរការសារជំនួយខ្លីសម្រាប់ជម្រើសនីមួយៗដោយការប្រើប៊ូតុង " +"'?' ក្នុងរបារចំណងជើង ឬ ប៊ូតុងនៅបាតនៃប្រអប់នេះ ។</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "បញ្ជីលំនាំដើម" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "មូលដ្ឋាន" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "ជានិច្ច" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "កុំ" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "ទាមទារ" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "បើស្នើសុំ" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "ណាមួយ" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "ធនធាន ៖" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "ថ្នាក់ ៖" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "ការបម្លែងជាកូដ ៖" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "តម្រូវចិត្ត ៖" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "លំដាប់ ACL ៖" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ACL ៖" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវផ្ទុក" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CUPS " + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "ប្រើការបម្លែងជាកូដ SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "ស្តាប់ ៖" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "មេកាបៃ" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "ជីកាបៃ" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "ក្បឿង" |