diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmkxmlrpcd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmkxmlrpcd.po | 81 |
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmkxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmkxmlrpcd.po new file mode 100644 index 00000000000..50db5733afd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmkxmlrpcd.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kcmkxmlrpcd.po to Khmer +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkxmlrpcd\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-25 03:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kxmlrpcd.cpp:34 +msgid "" +"The daemon is not started by default.\n" +"If you check this box, then the next time KDE starts, so will the XML RPC " +"daemon." +msgstr "" +"ដេមិនមិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមដោយលំនាំដើមទេ ។\n" +"បើអ្នកធីកប្រអប់នេះ ដូច្នេះពេលក្រោយដែល KDE ចាប់ផ្ដើម ដេមិន XML RPC នឹងចាប់ផ្ដើមដែរ ។" + +#: kxmlrpcd.cpp:38 +msgid "" +"By default, the daemon uses port 18300 (or higher) to listen to incoming " +"requests. You may override this here.\n" +"You may not choose a \"protected\" value (below 1024)." +msgstr "" +"ដោយលំនាំដើម ដេមិនប្រើច្រក 18300 (ឬខ្ពស់ជាង) ដើម្បីស្ដាប់សំណើចូលមកដល់ ។ អ្នកអាចសរសេរជាន់លើនេះទីនេះ ។\n" +"អ្នកអាចមិនជ្រើសតម្លៃ \"ដែលបានការពារ\" (ក្រោម 1024) ។" + +#: kxmlrpcd.cpp:123 +msgid "<h1>XML RPC Daemon</h1> You can configure the XML RPC daemon here." +msgstr "<h1>ដេមិន XML RPC</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដេមិន XML RPC ទីនេះ ។" + +#: kxmlrpcd.cpp:130 +msgid "kcmkxmlrpcd" +msgstr "kcmkxmlrpcd" + +#: kxmlrpcd.cpp:131 +msgid "KDE XML-RPC Daemon Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យដេមិន KDE XML-RPC" + +#: kxmlrpcd.cpp:133 +msgid "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" +msgstr "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" + +#: rc.cpp:1 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: rc.cpp:2 +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: rc.cpp:3 +msgid "&Start XML-RPC daemon on KDE startup" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដេមិន XML-RPC ពេលចាប់ផ្ដើម KDE" + +#: rc.cpp:5 +msgid "Specify &port:" +msgstr "បញ្ជាក់ច្រក ៖" + |