diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po | 228 |
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po index 000c5255038..76c2261d437 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" msgid "Sticky" msgstr "ស្អិត" -#: kfileio.cpp:45 +#: tdefileio.cpp:45 #, c-format msgid "" "The specified file does not exist:\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "មិនមានឯកសារដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:50 +#: tdefileio.cpp:50 #, c-format msgid "" "This is a folder and not a file:\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "នេះជាថត មិនមែនជាឯកសារឡើយ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:55 +#: tdefileio.cpp:55 #, c-format msgid "" "You do not have read permission for the file:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ឯកសារឡើយ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:65 +#: tdefileio.cpp:65 #, c-format msgid "" "Could not read file:\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "មិនអាចអានឯកសារ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:68 +#: tdefileio.cpp:68 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "មិនអាចបើកឯកសារ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:71 +#: tdefileio.cpp:71 #, c-format msgid "" "Error while reading file:\n" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" "កំហុសខណៈពេលអានឯកសារ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:85 +#: tdefileio.cpp:85 msgid "Could only read %1 bytes of %2." msgstr "អាចអានតែ %1 បៃនៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kfileio.cpp:110 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។\n" "តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬទេ ?" -#: kfileio.cpp:127 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" "Continue anyway?" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "មិនអាចបង្កើតច្បាប់ចម្លងព័ត៌មានបម្រុងនៃ %1 បានឡើយ ។\n" "យ៉ាងណាក៏ដោយ បន្តឬ ?" -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" "Could not write to file:\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:141 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" "Could not open file for writing:\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:144 +#: tdefileio.cpp:144 #, c-format msgid "" "Error while writing file:\n" @@ -241,149 +241,149 @@ msgstr "" "កំហុសខណៈពេលសរសេរឯកសារ ៖\n" "%1" -#: kfileio.cpp:155 +#: tdefileio.cpp:155 msgid "Could only write %1 bytes of %2." msgstr "អាចសរសេរតែ %1 បៃនៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kmainwidget.cpp:168 +#: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KGet" -#: kmainwidget.cpp:183 +#: tdemainwidget.cpp:183 msgid "Could not create valid socket" msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធត្រឹមត្រូវបានឡើយ" -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 msgid "Offline" msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" -#: kmainwidget.cpp:254 +#: tdemainwidget.cpp:254 msgid "Starting offline" msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមក្រៅបណ្ដាញ" -#: kmainwidget.cpp:348 +#: tdemainwidget.cpp:348 msgid "&Export Transfer List..." msgstr "នាំចេញបញ្ជីផ្ទេរ..." -#: kmainwidget.cpp:349 +#: tdemainwidget.cpp:349 msgid "&Import Transfer List..." msgstr "នាំចូលបញ្ជីផ្ទេរ..." -#: kmainwidget.cpp:351 +#: tdemainwidget.cpp:351 msgid "Import Text &File..." msgstr "នាំចូលឯកសារអត្ថបទ..." -#: kmainwidget.cpp:357 +#: tdemainwidget.cpp:357 msgid "&Copy URL to Clipboard" msgstr "ចម្លង URL ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: kmainwidget.cpp:358 +#: tdemainwidget.cpp:358 msgid "&Open Individual Window" msgstr "បើកបង្អួចផ្សេងគ្នា" -#: kmainwidget.cpp:360 +#: tdemainwidget.cpp:360 msgid "Move to &Beginning" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើម" -#: kmainwidget.cpp:362 +#: tdemainwidget.cpp:362 msgid "Move to &End" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុង" -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 msgid "&Resume" msgstr "បន្ត" -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 msgid "&Pause" msgstr "ផ្អាក" -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 msgid "Re&start" msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 msgid "&Queue" msgstr "ជួរ" -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 msgid "&Timer" msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 msgid "De&lay" msgstr "ពន្យារពេល" -#: kmainwidget.cpp:380 +#: tdemainwidget.cpp:380 msgid "Use &Animation" msgstr "ប្រើចលនា" -#: kmainwidget.cpp:381 +#: tdemainwidget.cpp:381 msgid "&Expert Mode" msgstr "របៀបជំនាញ" -#: kmainwidget.cpp:382 +#: tdemainwidget.cpp:382 msgid "&Use-Last-Folder Mode" msgstr "របៀបប្រើថតចុងក្រោយ" -#: kmainwidget.cpp:383 +#: tdemainwidget.cpp:383 msgid "Auto-&Disconnect Mode" msgstr "របៀបផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmainwidget.cpp:384 +#: tdemainwidget.cpp:384 msgid "Auto-S&hutdown Mode" msgstr "របៀបបិទស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmainwidget.cpp:385 +#: tdemainwidget.cpp:385 msgid "&Offline Mode" msgstr "របៀបក្រៅបណ្ដាញ" -#: kmainwidget.cpp:386 +#: tdemainwidget.cpp:386 msgid "Auto-Pas&te Mode" msgstr "របៀបបិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmainwidget.cpp:400 +#: tdemainwidget.cpp:400 msgid "Show &Log Window" msgstr "បង្ហាញបង្អួចកំណត់ហេតុ" -#: kmainwidget.cpp:401 +#: tdemainwidget.cpp:401 msgid "Hide &Log Window" msgstr "លាក់បង្អួចកំណត់ហេតុ" -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 msgid "Show Drop &Target" msgstr "បង្ហាញគោលដៅទម្លាក់" -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" "អនុញ្ញាតឲ្យ &KGet ធ្វើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror" -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" "មិនអនុញ្ញាតឲ្យ &KGet ធ្វើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror" -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 msgid " Transfers: %1 " msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 msgid " Files: %1 " msgstr " ឯកសារ ៖ %1 " -#: kmainwidget.cpp:416 +#: tdemainwidget.cpp:416 msgid " Size: %1 KB " msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 msgid " Time: %1 " msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " -#: kmainwidget.cpp:418 +#: tdemainwidget.cpp:418 msgid " %1 KB/s " msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " -#: kmainwidget.cpp:440 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" "<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" "and sets their mode to <i>queued</i>." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង <b>បន្ត</b> ចាប់ផ្ដើមការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" "ហើយកំណត់របៀបរបស់ពួកវាជា <i>ជួរ</i> ។" -#: kmainwidget.cpp:443 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" "<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" "and sets their mode to <i>delayed</i>." @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង <b>ផ្អាក</b> បញ្ឈប់ការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" "ហើយកំណត់របៀបរបស់ពួកវាជា <i>ពន្យារពេល</i> ។" -#: kmainwidget.cpp:446 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" "<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" "from the list." @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង <b>លុប</b> យកការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" "ចេញពីបញ្ជី ។" -#: kmainwidget.cpp:449 +#: tdemainwidget.cpp:449 msgid "" "<b>Restart</b> button is a convenience button\n" "that simply does Pause and Resume." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង <b>ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ</b> គឺជាប៊ូតុងងាយស្រួលមួយ\n" "ដែលអាចឲ្យអ្នកផ្អាក រួចបន្ត ។" -#: kmainwidget.cpp:452 +#: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" "<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" "transfers to <i>queued</i>.\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "វាជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" "របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" -#: kmainwidget.cpp:455 +#: tdemainwidget.cpp:455 msgid "" "<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" "transfers to <i>scheduled</i>.\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "វាគឺជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" "របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" -#: kmainwidget.cpp:458 +#: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" "transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "វាគឺជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" "របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" -#: kmainwidget.cpp:461 +#: tdemainwidget.cpp:461 msgid "" "<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" "where you can set various options.\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "ជម្រើសមួយចំនួន " "អាចនឹងត្រូវបានកំណត់កាន់តែងាយស្រួលដោយប្រើរបារឧបករណ៍ ។" -#: kmainwidget.cpp:464 +#: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" "<b>Log window</b> button opens a log window.\n" "The log window records all program events that occur\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "បង្អួចកំណត់ហេតុកត់ត្រារាល់ព្រឹត្តិការណ៍នានារបស់កម្មវិធីផ្សេងៗ\n" "ដែលកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ KGet ។" -#: kmainwidget.cpp:467 +#: tdemainwidget.cpp:467 msgid "" "<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" "the clipboard as a new transfer.\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "វិធីនេះអាចឲ្យអ្នកចម្លង និងបិទភ្ជាប់ URL នានាពី\n" "កម្មវិធីមួយទៅកម្មវិធីមួយយ៉ាងងាយស្រួល ។" -#: kmainwidget.cpp:470 +#: tdemainwidget.cpp:470 msgid "" "<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" "on and off.\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "ឬ បិទស្វ័យប្រវត្តិ ដែលអ្នកចង់ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទដោយ\n" "មិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" -#: kmainwidget.cpp:473 +#: tdemainwidget.cpp:473 msgid "" "<b>Use last folder</b> button toggles the\n" "use-last-folder feature on and off.\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "ហើយនឹងដាក់ការផ្ទេរដែលបានបន្ថែមថ្មីទាំងអស់\n" "ទៅក្នុងថត ដែលបានដាក់ការផ្ទេរចុងក្រោយ ។" -#: kmainwidget.cpp:476 +#: tdemainwidget.cpp:476 msgid "" "<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" "mode on and off.\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "សូមបើករបៀបជំនាញផងដែរ បើអ្នកចង់ឲ្យ KGet\n" "ផ្ដាច់ដោយមិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" -#: kmainwidget.cpp:479 +#: tdemainwidget.cpp:479 msgid "" "<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" "mode on and off.\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" "សូមបើករបៀបជំនាញផងដែរ បើអ្នកចង់ឲ្យ KGet\n" "ចេញដោយមិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" -#: kmainwidget.cpp:482 +#: tdemainwidget.cpp:482 msgid "" "<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" "on and off.\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាចរុករកក្រៅបណ្ដាញបាន ខណៈនៅតែអាចបន្ថែម\n" "ការផ្ទេរថ្មីនៅក្នុងជួរ ។" -#: kmainwidget.cpp:485 +#: tdemainwidget.cpp:485 msgid "" "<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" "on and off.\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងវិភាគរក URL នានា\n" "ដែលស្ថិតនៅក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:488 +#: tdemainwidget.cpp:488 msgid "" "<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" "between a normal window and a drop target.\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាចបង្ហាញ ឬ លាក់បង្អួចធម្មតាដោយគ្រាន់តែចុច\n" "លើបង្អួចតូចនោះប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 msgid "" "*.kgt|*.kgt\n" "*|All Files" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "" "*.kgt|*.kgt\n" "*|ឯកសារទាំងអស់" -#: kmainwidget.cpp:707 +#: tdemainwidget.cpp:707 msgid "Quitting..." msgstr "កំពុងចេញ..." -#: kmainwidget.cpp:712 +#: tdemainwidget.cpp:712 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to quit KGet?" @@ -651,39 +651,39 @@ msgstr "" "ការផ្ទេរមួយចំនួនកំពុងរត់នៅឡើយ ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញពី KGet ឬ ?" -#: kmainwidget.cpp:823 +#: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបការផ្ទេរទាំងនេះឬ ?" -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបការផ្ទេរនេះឬ ?" -#: kmainwidget.cpp:860 +#: tdemainwidget.cpp:860 #, c-format msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "បានបញ្ចប់ការផ្ទេរ %n ដែលអ្នកចង់លុប មុននឹងអ្នកអាចលុបពួកវា ។" -#: kmainwidget.cpp:876 +#: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" msgstr "កំពុងបញ្ឈប់ការងារទាំងអស់" -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 msgid "Open Transfer" msgstr "បើកការផ្ទេរ" -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 msgid "Open transfer:" msgstr "បើកការផ្ទេរ ៖" -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 #, c-format msgid "" "Malformed URL:\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" "%1" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" "%1\n" @@ -704,146 +704,146 @@ msgstr "" "រួចហើយ ។\n" "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ" -#: kmainwidget.cpp:1144 +#: tdemainwidget.cpp:1144 msgid "<i>%1</i> has been added." msgstr "បានបន្ថែម <i>%1</i> ។" -#: kmainwidget.cpp:1279 +#: tdemainwidget.cpp:1279 msgid "File Already exists" msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" -#: kmainwidget.cpp:1323 +#: tdemainwidget.cpp:1323 #, c-format msgid "" "_n: 1 download has been added.\n" "%n downloads have been added." msgstr "បានបន្ថែមការទាញយកចំនួន %n ។" -#: kmainwidget.cpp:1379 +#: tdemainwidget.cpp:1379 msgid "Starting another queued job." msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមការងារជាជួរមួយទៀត ។" -#: kmainwidget.cpp:1510 +#: tdemainwidget.cpp:1510 msgid "All the downloads are finished." msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយកទាំងអស់ហើយ ។" -#: kmainwidget.cpp:1514 +#: tdemainwidget.cpp:1514 msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." msgstr "បានទាញយក <i>%1</i> ដោយជោគជ័យ ។" -#: kmainwidget.cpp:1763 +#: tdemainwidget.cpp:1763 msgid "Offline mode on." msgstr "បើក របៀបក្រៅបណ្ដាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:1768 +#: tdemainwidget.cpp:1768 msgid "Offline mode off." msgstr "បិទ របៀបក្រៅបណ្ដាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:1793 +#: tdemainwidget.cpp:1793 msgid "Expert mode on." msgstr "បើក របៀបជំនាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:1795 +#: tdemainwidget.cpp:1795 msgid "Expert mode off." msgstr "បិទ របៀបជំនាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:1814 +#: tdemainwidget.cpp:1814 msgid "Use last folder on." msgstr "បើក ប្រើថតចុងក្រោយ ។" -#: kmainwidget.cpp:1816 +#: tdemainwidget.cpp:1816 msgid "Use last folder off." msgstr "បិទ ប្រើថតចុងក្រោយ ។" -#: kmainwidget.cpp:1834 +#: tdemainwidget.cpp:1834 msgid "Auto disconnect on." msgstr "បើក ផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:1836 +#: tdemainwidget.cpp:1836 msgid "Auto disconnect off." msgstr "បិទ ផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:1855 +#: tdemainwidget.cpp:1855 msgid "Auto shutdown on." msgstr "បើក បិទស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:1857 +#: tdemainwidget.cpp:1857 msgid "Auto shutdown off." msgstr "បិទ បិទស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:1878 +#: tdemainwidget.cpp:1878 msgid "Auto paste on." msgstr "បើក បិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmainwidget.cpp:1881 +#: tdemainwidget.cpp:1881 msgid "Auto paste off." msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kmainwidget.cpp:1902 +#: tdemainwidget.cpp:1902 msgid "Hide Drop &Target" msgstr "លាក់គោលដៅទម្លាក់" -#: kmainwidget.cpp:2171 +#: tdemainwidget.cpp:2171 msgid " Size: %1 " msgstr " ទំហំ ៖ %1 " -#: kmainwidget.cpp:2173 +#: tdemainwidget.cpp:2173 msgid " %1/s " msgstr " %1/វិ. " -#: kmainwidget.cpp:2182 +#: tdemainwidget.cpp:2182 msgid "<b>Transfers:</b> %1 " msgstr "<b>ផ្ទេរ ៖</b> %1 " -#: kmainwidget.cpp:2183 +#: tdemainwidget.cpp:2183 msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " msgstr "<br /><b>ឯកសារ ៖</b> %1 " -#: kmainwidget.cpp:2184 +#: tdemainwidget.cpp:2184 msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " msgstr "<br /><b>ទំហំ ៖</b> %1 " -#: kmainwidget.cpp:2185 +#: tdemainwidget.cpp:2185 msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " msgstr "<br /><b>រយៈពេល ៖</b> %1 " -#: kmainwidget.cpp:2186 +#: tdemainwidget.cpp:2186 msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" msgstr "<br /><b>ល្បឿន ៖</b> %1/វិ." -#: kmainwidget.cpp:2215 +#: tdemainwidget.cpp:2215 msgid "Do you really want to disconnect?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ដាច់ឬ ?" -#: kmainwidget.cpp:2217 +#: tdemainwidget.cpp:2217 msgid "Disconnect" msgstr "ផ្ដាច់" -#: kmainwidget.cpp:2217 +#: tdemainwidget.cpp:2217 msgid "Stay Connected" msgstr "នៅតែតភ្ជាប់" -#: kmainwidget.cpp:2223 +#: tdemainwidget.cpp:2223 msgid "Disconnecting..." msgstr "កំពុងផ្ដាច់..." -#: kmainwidget.cpp:2241 +#: tdemainwidget.cpp:2241 msgid "We are online." msgstr "យើងកំពុងនៅលើបណ្ដាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:2246 +#: tdemainwidget.cpp:2246 msgid "We are offline." msgstr "យើងកំពុងនៅក្រៅបណ្ដាញ ។" -#: kmainwidget.cpp:2476 +#: tdemainwidget.cpp:2476 #, c-format msgid "" "Already saving URL\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "រក្សាទុក URL\n" "%1 រួចហើយ" -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" "Already saved URL\n" "%1\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "%1 រួចហើយ\n" "ទាញយកម្ដងទៀតឬ ?" -#: kmainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "Download Again" msgstr "ទាញយកម្ដងទៀត" |