diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..fe559bf7bd9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of kppplogview.po to Khmer +# translation of kppplogview.po to +# +# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"នាំចេញទៅកាន់ឯកសារអត្ថបទមួយ ការប្រើសញ្ញាចំណុចក្បៀសជាអ្នកបំបែក ។" +"<p></p>អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់កម្មវិធីសៀវភៅបញ្ជីដូចជា <i>KSpread</i> ។" + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"នាំចេញទៅកាន់ទំព័រ HTMLមួយ ។" +"<p></p>អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីឲ្យងាយស្រួលផ្លាស់ប្តូរនៅលើ <i>អ៊ីនធឺណិត</i>" +" ។" + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "នាំចេញអ្នកជំនួយការសម្រាប់កំណត់ហេតុ kPPP" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "បញ្ជីជាមួយទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលអាចធ្វើទៅបាន" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>សូមជ្រើសទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលនៅជ្រុងខាងឆ្វេង ។</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "ជម្រើសនៃប្រភេទឯកសារ" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[គ្មានឯកសារបានជ្រើស]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "ជ្រើសឯកសារ..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារនៃលទ្ធផលឯកសារដែលបាននាំចេញ" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "ជម្រើសនៃឈ្មោះឯកសារ" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "សូមជ្រើសឯកសារ" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "ការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "កំពុងផ្ទុកឯកសារកំណត់ហេតុ" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "KPPP កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "រត់ក្នុងរបៀប KPPP" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "KPPP កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "កំណត់ហេតុរាល់ខែ" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ១៩៩៩-២០០២, ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 គីឡូបៃ" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 មេកាបៃ" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1h %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "ពី" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "រហូតដល់ " + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "តម្លៃ" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "បៃក្នុង" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "បៃក្រៅ" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទាំងអស់" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "ខែមុន" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "ខែបន្ទាប់" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "ខែបច្ចុប្បន្ន" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "ស្ថិតិ ៖" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "ការជ្រើស (%n ការតភ្ជាប់)" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "%n ការតភ្ជាប់" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "វាយតម្លៃរាល់ខែ" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "ការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1 %2" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "មិនមានការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1 %2" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "ឯកសារមួយជាមួយឈ្មោះនេះមានរួចហើយ ។" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "តើសរសេរជាន់លើឯកសារទេ ?" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងព្យាយាមបើកឯកសារនេះ" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "វាយតម្លៃរាល់ខែ (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងព្យាយាមសរសេរឯកសារនេះ ។" |