diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork')
24 files changed, 14441 insertions, 14441 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 281166e639f..4f15c1e3000 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 791b5ead8bd..77123b526da 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index faa033e238c..c569c3ee3b9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 25befb3de8f..387cb1795de 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 429929014fa..1215f1bcde4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po index f01768f1bed..446125010c7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 0e458f514e8..9a41236d63f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po index 49d8109f271..1fa1d060a72 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po index e7bc40e1c99..65c4a10c930 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 9339905c11b..003bbe5fa4e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po index 00b168825cd..a63ea7e5ca0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -19,423 +19,356 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទំនាក់ទំនង" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "នាយកដ្ឋាន" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ្នកបកប្រែ" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "ចិន" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "មុខងារ" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "បារាំង" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "ស្វែងរកបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តទាន់សម័យ..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់កម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្សី" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "កំពុងស្វែងរក" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន %n" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "អ្នកបកប្រែ" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជនសម្រាប់ %1" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "កំណត់ភាសា" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "ការកំណត់ភាពឯកជនត្រូវបានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<អ្នកផ្សេងទៀត>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីទប់ស្កាត់" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"%2\n" -"បកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" +"អ្នកអាចប្ដូរការកំណត់ភាពឯកជន " +"តែខណៈពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise " +"ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈរបស់ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' មិនបានចូលឡើយ" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " +"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "ការកំណត់ GroupWise ត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេលចូល" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "បញ្ជីកូនសោឯកជន" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "ការអញ្ជើញដើម្បីសន្ទនា" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "កំណត់ជាឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសម្ងាត់ ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "ហត្ថលេខាមូលដ្ឋាន (មិនអាចនាំចេញបានឡើយ)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជន..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិនកំណត់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមការគាំទ្រ SSL សម្រាប់គណនី %1 បានឡើយ ។ " +"វាប្រហែលជាបណ្ដាលមកពីអ្នកមិនបានដំឡើងកម្មវិធីជំនួយ TLS របស់ QCA " +"នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើមិនបាន" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Kopete មិនអាចផ្ញើសារដែលបានផ្ញើចុងក្រោយអំពីគណនី '%1' ។\n" +"ប្រសិនបើអាច សូមផ្ញើលទ្ធផលកុងសូលពី Kopete ទៅកាន់ <wstephenson@novell.com> " +"ដើម្បីវិភាគ ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "ដកហូតវិញ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "មិនអាចផ្ញើសារអំពីគណនី '%1'" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "ផុតកំណត់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "ការផ្លាសប្ដូរដែលប៉ះទង្គិចគ្នា បានធ្វើឲ្យនៅក្រៅបណ្ដាញ" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"ការផ្លាស់ប្ដូរមួយបានកើតឡើងចំពោះបញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់អ្នក " +"ខណៈពេលដែលអ្នកនៅក្រៅបណ្ដាញ ដែលអ្នកមិនអាចនឹងផ្សះផ្សាវិញបានឡើយ ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់គណនី " +"'%1' បានឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រករបស់អ្នក ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "នៅខាង" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ '%1'" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "ពេញ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "មិនបានបង្ហាញវិញ្ញាបនបត្រ ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "ចុងក្រោយ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមិនដូចនឹងឈ្មោះម៉ាស៊ីននៅក្នុងវិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្របានបដិសេធវិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "លេខសម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុតកំណត់ ៖ %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រគឺមិនគួរឲ្យជឿទុកចិត្តឡើយ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "គោលបំណងវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតវិញ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "លេខសម្គាល់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "លើសប្រវែងអតិបរមារបស់វិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "ទៅកូនសោលំនាំដើម" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស្រោបដោយ ASCII" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមធ្វើឲ្យវិញ្ញាបនបត្រមានសុពលភាព ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " +"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពសម្រាប់គណនី %2 បានឡើយ ៖ %3" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "បញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ GroupWise" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>បញ្ជីកូនសោសាធារណៈ</b> ៖ " -"ជ្រើសកូនសោដែលនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ។" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "ចម្លើយស្វ័យប្រវត្តិពី %1 ៖ " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ការអ៊ិនគ្រីប ASCII</b> ៖ អាចឲ្យអ្នកបើកឯកសារ ឬ " -"សារដែលបានអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងកម្មវិធីវាយអត្ថបទ ។" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "សារផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ</b> ៖ " -"សូមកុំដាក់លេខសម្គាល់កូនសោទៅក្នុងកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ " -"ជម្រើសនេះនឹងលាក់អ្នកទទួលសារ " -"ហើយវាគឺជាវិធានការប្រឆាំងនឹងការវិភាគចរាចរ ។ " -"វាអាចនឹងធ្វើឲ្យការឌិគ្រីបយឺត " -"ព្រោះវានឹងសាកល្បងកូនសោសម្ងាត់ដែលមានទាំងអស់ ។" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "សារប្រព័ន្ធផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"<b>អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត</b>" -" ៖ ពេលអ្នកនាំចូលកូនសោសាធារណៈមួយ " -"ជាធម្មតាវានឹងត្រូវបានសម្គាល់ថាមិនជឿទុកចិត្ត " -"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្រើវាបានឡើយ ទាល់តែអ្នកចុះហត្ថលេខាលើវា " -"ដើម្បីធ្វើឲ្យវាក្លាយទៅជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការធីកប្រអប់នេះ " -"នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើកូនសោណាក៏បានដែរ " -"ទោះបីជាអ្នកមិនចុះហត្ថលេខាលើវាក៏ដោយ ។" +"មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង %1 ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។ សារកំហុសគឺ ៖ %2" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "ច្រៀកឯកសារដើម" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "កំហុសពេលបន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>ច្រៀកឯកសារដើម</b> ៖ នឹងយកឯកសារដើមចេញជារៀងរហូត ។ " -"អ្នកមិនអាចសង្គ្រោះមកវិញបានឡើយ ។" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "បានចូលជា %1 នៅកន្លែងផ្សេង" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"<qt><b>ច្រៀកឯកសារដើម ៖</b><br />" -"<p>ការធីកជម្រើសនេះ នឹងច្រៀក (សរសេរជាន់លើជាច្រើនលើកច្រើនសារ " -"មុននឹងលុប) ឯកសារដែលអ្នកបានអ៊ិនគ្រីប ។ ដោយប្រើវិធីនេះ " -"អ្នកមានសង្ឃឹមតិចតួចណាស់ ដើម្បីស្ដារឯកសារដើមមកវិញ ។</p>" -"<p><b>ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែដឹងផងដែរថា វាមិនមែនមានសុវត្ថិភាព</b> " -"នៅលើប្រព័ន្ធឯកសារទាំងអស់នោះឡើយ " -"ហើយផ្នែកនៃឯកសារអាចនឹងត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន ឬ " -"នៅក្នុងស្ពូល័រនៃម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពរបស់អ្នក " -"បើអ្នកបានបើកវាពីមុននៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធមួយ ឬ " -"បានព្យាយាមបោះពុម្ពវា ។ វាអាចដំណើរការតែលើឯកសារប៉ុណ្ណោះ " -"(មិនមែនលើថតឡើយ) ។</p></qt>" +"អ្នកបានផ្ដាច់ពីកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្រោះអ្នកបានចូលជា %1 " +"នៅកន្លែងផ្សេង" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">សូមអានវា មុននឹងប្រើការច្រៀក</a>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 ត្រូវបានអញ្ជើញដើម្បីចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "បញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<b>ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី</b> ៖ ការអ៊ិនគ្រីបនឹងមិនប្រើកូនសោឡើយ ។ " -"អ្នកគ្រាន់តែផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីបឯកសារ" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "ការគ្រីប" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់គ្រីប..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "សារចេញដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖ " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "សារចូលដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់ <b>%1</b> ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>ឃ្លាសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ</b><br> អ្នកនៅសល់ %1 ដងទៀត ។<br>" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "កំពុងស្វែងរក" +"សូមបញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ " +"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់អ្នកប្រើដែលផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " +"ខណៈពេលអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក SMPPPD លើបណ្តាញមូលដ្ឋាន..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "មិនទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "ការសាកល្បង SMPPPDClient" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "ស្ថានភាពតភ្ជាប់គឺត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយ Kopete" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|បានទប់ស្កាត់" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>ស្ថិតិសម្រាប់ %1</h1>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">ទូទៅ</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"ថ្ងៃ ៖ </b><a href=\"dayofweek:1\">ច័ន្ទ</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"អង្គារ</a> <a href=\"dayofweek:3\">ពុធ</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"ព្រហស្បតិ៍</a> <a href=\"dayofweek:5\">សុក្រ</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">សៅរិ៍</a> <a href=\"dayofweek:7\">អាទិត្យ</a>" -"<br><b>ខែ ៖ </b><a href=\"monthofyear:1\">មករា</a> <a " -"href=\"monthofyear:2\">កុម្ភៈ</a> <a href=\"monthofyear:3\">មីនា</a>" -" <a href=\"monthofyear:4\">មេសា</a> <a href=\"monthofyear:5\">ឧសភា</a>" -" <a href=\"monthofyear:6\">មិថុនា</a> <a href=\"monthofyear:7\">" -"កក្កដា</a> <a href=\"monthofyear:8\">សីហា</a> <a " -"href=\"monthofyear:9\">កញ្ញា</a> <a href=\"monthofyear:10\">តុលា</a>" -" <a href=\"monthofyear:11\">វិច្ឆិកា</a> <a href=\"monthofyear:12\">" -"ធ្នូ</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>ថ្ងៃនេះ</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>ស្ថានភាព</td>" -"<td>ពី</td>" -"<td>ដល់</td></tr>" +msgid "O&ffline" +msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -453,6 +386,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "លើបណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "លើបណ្តាញ" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "រវល់" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "រវល់" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -467,2074 +422,1147 @@ msgstr "លើបណ្ដាញ" msgid "Away" msgstr "ចាកឆ្ងាយ" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"រយៈពេលបានឃើញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">រយៈពេលនៅលើបណ្ដាញសរុប ៖</b> " -"%2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">រយៈពេលជាប់រវល់សរុប ៖</b> " -"%2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 " -"offline\">រយៈពេលនៅក្រៅបណ្ដាញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>ប្រវែងសារមធ្យម ៖</b> %1 តួអក្សរ<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>រយៈពេលរវាងសារពីរ ៖ </b> %1 វិនាទី" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The last time you talked with %1\">ជជែកចុងក្រោយ ៖</b> %2" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"ពេលចុងក្រោយដែលទំនាក់ទំនងមានវត្តមាន ៖</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> តាំងពី <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "តើខ្ញុំបានឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅពេលណា ?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំអាចមើលឃើញស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃម៉ោង ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "ពេលនៅលើបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "ពេលចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "ពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" msgstr "ចាកឆ្ងាយ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំបានឃើញ %3 %4% %5 ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 បាន %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "មើលស្ថិតិ" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "ទំនេរ" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបភាព Latex" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"មិនមាន latex នៅក្នុងសារដែលអ្នកកំពុងវាយឡើយ ។ " -"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលរូបមន្ត latex នៅចន្លោះ $$ និង $$ " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "គ្មានរូបមន្ត Latex" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>ទិដ្ឋភាពរបស់សារ latex ៖</b> <br />%1" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "ស្ថានភាពមិនត្រឹមត្រូវ" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធី Magick បានឡើយ ។\n" -"ដើម្បីបង្ហាញរូបមន្ត Latex ត្រូវតែមានកម្មវិធីនេះ ។\n" -"សូមចូលទៅ www.imagemagick.org ឬ " -"តំបន់បណ្ដាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក " -"ដើម្បីទៅយកកញ្ចប់ដែលត្រឹមត្រូវ ។" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះតម្រង" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "សារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប់តម្រង ៖" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-តម្រងថ្មី-" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"កម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រទាំងប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " -"Kaffeine) មិនកំពុងចាក់អ្វីទាំងអស់ ។" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "ការសន្ទនាមានសុវត្ថិភាពហើយ" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវផ្ញើ" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "កំពុងទុកស្ថានភាពក្នុងប័ណ្ណសារ" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /media - បង្ហាញព័ត៌មានអំពីបទចម្រៀងបច្ចុប្បន្ន" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមចាប់ផ្តើមជជែក ៖ %1" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Kopete កំពុងតែស្ដាប់ - វានឹងប្រាប់អ្នកថាខ្ញុំកំពុងតែស្ដាប់អ្វី " -"បើខ្ញុំកំពុងស្ដាប់អ្វីមួយនៅក្នុងកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "មិនស្គាល់បទ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិនស្គាល់សិល្បៈករ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិនស្គាល់អាល់ប៊ុម" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "មិនស្គាល់កម្មវិធីចាក់" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +"មិនអាចផ្ញើសាររបស់អ្នកបានឡើយ ។ អ្នកមិនអាចផ្ញើសារឡើយ " +"ខណៈពេលដែលស្ថានភាពរបស់អ្នកទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ ។" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "ការជំនួស" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "ផ្សេងៗ..." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "បញ្ចូលសារអញ្ជើញ" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> បានឡើយ ។ " -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនអាចមានតួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។</qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "បញ្ចូលមូលហេតុសម្រាប់ការអញ្ជើញ ឬ ទុកនៅទទេបើគ្មានមូលហេតុ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីអញ្ជើញ" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> ឡើយ ។ " -"ពាក្យបញ្ជានេះកំពុងតែត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយឈ្មោះក្លែងក្លាយមួយទៀត " -"ឬក៏ Kopete ខ្លួនឯងតែម្ដង ។</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលបានជ្រើសឬ ?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកឯកសារប្រវត្តិចាស់ៗចេញឬ ?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(មិនទាន់សម្រេច)" -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1 ៖\n" -"%2" +"អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀតបានចេញអស់ហើយ " +"ហើយសេចក្ដីអញ្ជើញផ្សេងទៀតក៏មិនទាន់សម្រេចដែរ ។ " +"សាររបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបញ្ជូនឡើយ " +"ទាល់តែមានគេចូលរួមការជជែកកំសាន្ត ។" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 បានបដិសេធការអញ្ជើញឲ្យចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "ការសន្ទនាកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "ការសន្ទនាកំពុងមិនែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុងផ្ទុក..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "ការសន្ទនានេះត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយ SSL ។" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "ការសន្ទនានេះកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "ស្វែងរក" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "ការចូលដំណើរការបានបដិសេធ" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "មិនបានគាំទ្រ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "មើលប្រវត្តិ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "រកមិនឃើញអ្នកប្រើ" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"បានរកឃើញឯកសារប្រវត្តិចាស់ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់ជាង ។\n" -"តើអ្នកចង់នាំចូល ហើយបម្លែងវាទៅជាទ្រង់ទ្រាយប្រវត្តិថ្មីឬ ?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "រកមិនឃើញគុណលក្ខណៈ" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយប្រវត្តិ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "បានបិទអ្នកប្រើ" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "នាំចូល ហើយបម្លែង" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "ការបរាជ័យថត" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "កុំនាំចូល" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "បានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "ចំណាំអំពី %1 ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនអ្នកចូលរួម" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "ចំណាំ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលផ្ទុកទំព័រវត្តមានរបស់អ្នកឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងសិទ្ធិសរសេររបស់ទិសដៅ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "មិនទាន់ស្គាល់នៅឡើយទេ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "ភាពទាន់សម័យថត" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "បន្ថែមស្នាមញញឹម" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនថត" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានរួចហើយ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "ផ្នែកកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទសម្បូរបែបសាមញ្ញសម្រាប់ Kopete" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "អនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនងច្រើនពេក" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "រកមិនឃើញសន្និសីទ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "ថតច្រើនពេក" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "ពណ៌អត្ថបទ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "កំហុសពិធីការម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "កំហុសការអញ្ជើញការសន្ទនា" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "អ្នកប្រើដែលបានទប់ស្កាត់" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "បណ្ណសារមេត្រូវបានបាត់" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់កំពុងប្រើ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "លិខិតសម្គាល់ដែលបាត់" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "វាយតម្លៃដែនកំណត់ការតភ្ជាប់" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "តម្រឹមកណ្តាល" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមិនគាំទ្រ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "រកឃើញការជជែកដែលស្ទួន" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "តម្រឹមសងខាង" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "រកមិនឃើញការជជែក" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនង" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "ឈ្មោះជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "ការជជែកសកម្ម" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "រក្សាទុកការសន្ទនា" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "ការជជែករវល់ ព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>មិនអាចបើក <b>%1</b> ដើម្បីសរសេរបានឡើយ ។</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "ព្យាយាមសំណើកាន់តែឆាប់បន្ទាប់ពីមួយផ្សេងទៀត ព្យាយាមម្ដងទៀត" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "កំហុសខណៈពេលរក្សាទុក" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "ប្រព័ន្ធរងការជជែករបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនសកម្ម" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "អ្នកប្រើបានចាកចេញហើយ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "សំណើភាពទាន់សម័យការជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< មុន" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "ការសរសេរបានបរាជ័យដោយសារការមិនផ្គូផ្គងថត" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នកទទួលចាស់ពេក" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "ផ្ញើសារ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "ការជជែកបានត្រូវយកចេញពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "កូដកំហុសដែលមិនស្គាល់ ៖ %s" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទ..." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "ផ្ទេរឯកសារនៅក្នុង Kopete" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "បង្ហាញទម្រង់" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "ចលនារបារឧបករណ៍" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) បន្ទាប់ >>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" msgstr "" -"<qt>អ្នករៀបនឹងចេញពីសម័យជជែកជាក្រុម <b>%1</b> ហើយ ។" -"<br>អ្នកនឹងមិនទទួលសារអ្វីទៀតឡើយពីការសន្ទនានេះ ។</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "ការបិទការជជែកជាក្រុម" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "បិទការជជែក" +"<qt>សូមចូលទៅលើបណ្ដាញ " +"ដើម្បីយកទំនាក់ទំនងមួយចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានទទួលសារមួយពី <b>%1</b> ក្នុងរយៈពេលមួយវិនាទីចុងក្រោយ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?</qt>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារមិនទាន់អាន" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទំនាក់ទំនង" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែផ្ញើសារមួយ ដែលនឹងត្រូវបោះបង់ បើអ្នកបិទការជជែកនេះ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "សារនៅក្នុងការឆ្លងកាត់" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "មិនអាចទៅយកថូខឹនបានឡើយ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលទៅយកថូខិន ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "មានមនុស្ស %n នាក់ទៀត នៅក្នុងការជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 បានចូលរួមជជែក ។" +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "ស្ថានភាពទៅយកថូខឹន ៖ %1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក ។" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "មានបញ្ហាពេលទៅយកថូខិន Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក (%2) ។" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចុះឈ្មោះ ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "ពេលនេះអ្នក ៖ %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ៖ %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "បិទការជជែកទាំងអស់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "ការបំពេញសម្មតិនាម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "ផ្ដាច់ការជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅបង្អួច" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "ការកំណត់ទីតាំងផ្ទាំង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទលំនាំដើម..." +msgid "Registration status: %1" +msgstr "ស្ថានភាពចុះឈ្មោះ ៖ %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "ប្រវត្តិមុន" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "ដាក់នៅខាងឆ្វេងផ្ទៃជជែក" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "បានបញ្ចប់ការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "ដាក់នៅខាងស្ដាំផ្ទៃជជែក" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "បានផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " +"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "ជោគជ័យ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "បរាជ័យ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "ច្រើនទៀត..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "រំលឹកពាក្យសម្ងាត់" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "សកម្មភាពកម្មវិធីជំនួយ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "បានបញ្ចប់ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់ ៖ " -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"កម្មវិធីផ្សេងទៀតរបស់ TDE បានព្យាយាមប្រើ Kopete ដើម្បីផ្ញើសារបន្ទាន់ " -"ប៉ុន្តែ Kopete " -"មិនអាចស្វែងរកទំនាក់ទំនងជាក់លាក់ណាមួយនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។" +"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " +"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "រកមិនឃើញឡើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "កំហុសសភាព" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"<qt>" -"<p>សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE មិនមានព័ត៌មានសារបន្ទាន់សម្រាប់ </p>" -"<p><b>%1</b> ឡើយ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើគាត់បានវត្តមាននៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ Kopete រួចហើយ " -"សូមបញ្ជាក់ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានត្រឹមត្រូវនៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គាត់ ។<" -"/p>" -"<p>បើពុំនោះទេ សូមបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីដោយប្រើអ្នកជំនួយការ " -"\"បន្ថែមទំនាក់ទំនង\" ។</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានសារបន្ទាន់" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុមថ្មី" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះក្រុមថ្មី ៖" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងថ្មីសម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅលើបណ្តាញ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅក្រៅបណ្តាញ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លងទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" +"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " +"ដោយសារតែមានបញ្ហាទាក់ទងនឹងសម័យមួយ (សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ) ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "ជ្រើសគណនី" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "បានប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានប្តូរ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Away Dialog" +msgstr "ប្រអប់ចាកឆ្ងាយ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">កំពុងទៅប្រមូលយកពីម៉ាស៊ីនបម្រើ</p>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " -"ជាសមាជិកម្នាក់នៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>សូមបញ្ចូល UIN ។</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំបន្ថែម" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN គួរតែជាចំនួនវិជ្ជមាន ។</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " -"ជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" msgstr "" -"<qt>មានទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នករួចហើយ ។ " -"វាជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%1</b></qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "យកទំនាក់ទំនងចេញ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." +"<b>ការចាប់ផ្ដើមរន្ធសម្រាប់ស្ដាប់ DCC បានបរាជ័យហើយ ។ dcc " +"នឹងមិនដំណើរការឡើយ នៅពេលនេះ ។</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងរង" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "ស្វែងរកមិត្តភក្តិ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្រុម" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "យកក្រុមចេញ" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅឯកសារ..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "ផ្ញើសារទៅក្រុម" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីឯកសារ..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅក្រុម" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "សម្រាប់តែមិត្តភក្តិ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"មិនបានកំណត់អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន " -"TDE ឡើយ ។" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "ទៅលើបណ្តាញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"រកមិនឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "កំណត់ថារវល់" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងនេះមិនត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " -"ដែលជាកន្លែងទុកអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "កំណត់ថាមើលមិនឃើញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "ទៅក្រៅបណ្តាញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង <b>%1</b> " -"ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "កំណត់សេចក្ដីពណ៌នា..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុម <b>%1</b> " -"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ដែលមានក្នុងក្រុមនេះ ចេញឬ ?</qt>" +"មិនអាចតភ្ជាប់ដោយប្រើ SSL បានឡើយ ។ កំពុងតែព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយមិនប្រើ " +"SSL ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនងទាំងនេះចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បានឡើយ (\"%1\") ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុមទាំងនេះ " -"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "បាននាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "រកមិនឃើញធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋានដែលអាចសរសេរបានឡើយ ។" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្នបានឡើយ ។" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "សូមបន្ថែម ឬ អនុញ្ញាតធនធានមួយដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "ការរក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (មានរួចហើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "ការផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> %2 ។</qt>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក" +msgid "&Register" +msgstr "ចុះឈ្មោះ" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<មិនបានកំណត់>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "កំពុងទៅយកថូខឹន" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "នាំចេញទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "កំណត់វាលសៀវភៅអាសយដ្ឋានដោយប្រើទិន្នន័យដែលបានជ្រើសពី Kopete" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដដែលពីរដង ។" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "កម្រិតកំពូល" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "សូមបញ្ចូលអក្សរដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ក្រុម %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "ការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "បានបង្កើតគណនី ។ UIN ថ្មីរបស់អ្នកគឺ %1 ។" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "លក្ខណៈរបស់ទំនាក់ទំនងមេតា %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម KABC..." +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ៖ %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "គ្មានទំនាក់ទំនងដែលមានការគាំទ្ររូបថតទេ" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "ស្វែងរកទៀត..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "មិនបាននាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋានឡើយ ។" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "ថតសាធារណៈរបស់ Gadu-Gadu" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "ស្វែងរកថ្មី" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រៅកំពុងប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនង '%1' '%2' " -"ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឬទេ ?" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "ស្វែងរក" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "អនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង ?" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ..." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "មិនបានភ្ជាប់" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "អ្នកមិនបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រៅបានប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយដោយប្រើពិធីការ %1 " -"ដែលមិនមាន ឬ មិនទាន់បានផ្ទុកនៅឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "បាត់ពិធីការ" - -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "<qt><nobr><b>សារថ្មីពី %1 ៖</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" - -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "សារស្ថានភាពសកល" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" +"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីប្តូរស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "ទំនេរ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "កំពុងដោះស្រាយម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "កំពុងអានទិន្នន័យ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "លើបណ្តាញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "កំហុស" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "កំណត់ស្ថានភាព" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ hub" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "កំពុងទៅយកកូនសោ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "បង្ហាញអ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "កំពុងរង់ចាំចម្លើយ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "បង្ហាញក្រុមទទេ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "បានតភ្ជាប់" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "លាក់អ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "កំពុងផ្ញើសំណួរ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "លាក់ក្រុមទទេ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "កំពុងអានក្បាល" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "ញែកទិន្នន័យ" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "របារស្វែងរករហ័ស" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "ធ្វើរួច" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "កិច្ចចរចារការតភ្ជាប់ Tls" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ\n" -"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ ដូច្នេះទំនាក់ទំនង " -"និងក្រុមទាំងអស់នឹងត្រូវបានបង្ហាញម្តងទៀត ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "កំហុសការដោះស្រាយ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "កែសម្រួលធាតុក្រាហ្វិកអត្តសញ្ញាណសកល" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "កំណត់សារស្ថានភាព" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "កំហុសការអាន ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "អានសារ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "កំហុសការសរសេរ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "អានសារមិនទាន់សម្រេចបន្ទាប់ទៀត" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "មិនស្គាល់លេខកំហុស %1 ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "មិនអានដោះស្រាយអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ កំហុសពិធីការ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយដោយប្រើក្ដារចុច ឬ កំណត់ថាត្រឡប់មកវិញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "មានបញ្ហាពេលអានទិន្នន័យពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការបិទបង្អួចមេនឹងនៅតែធ្វើឲ្យ Kopete រត់នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល " -"។ អ្នកអាចជ្រើស 'ចេញ' នៅក្នុងម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។</qt>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "មានបញ្ហាពេលផ្ញើទិន្នន័យទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "កំពុងចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "គ្មានសារ" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយទូទៅ" +"មិនអាចតភ្ជាប់ឆ្លងកាត់ប៉ុស្តិ៍ដែលបានអ៊ិនគ្រីបបានឡើយ ។\n" +"សូមសាកល្បងបិទការគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងការកំណត់គណនី Gadu " +"ហើយតភ្ជាប់ឡើងវិញ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "បានទប់ស្កាត់" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "រវល់" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "ជជែក" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "មើលមិនឃើញ" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "មើលមិនឃើញ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "បានដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដោយជោគជ័យ ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "ដំឡើងដោយជោគជ័យ" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិនអាចបើកបណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់បានទេ ។\n" -"ប្រាកដថាបណ្ណសារគឺជាបណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្ត ឬ សរសេរជាន់លើវា ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានឡើយ" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "មានឯកសាររួចហើយ ៖ %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"មិនអាចស្វែងរកទីតាំងសមរម្យសម្រាប់ដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅក្ន" -"ុងថតអ្នកប្រើឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "មិនអាចស្វែងរកថតរចនាប័ទ្មឡើយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"បណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់មិនមានរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មមិនត្រឹមត្រូវ" +"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ត្រូវបានបដិសេធហើយ ។ " +"វាប្រហែលជាមិនអាចស្ដាប់ការតភ្ជាប់ចូលបានឡើយ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "" -"កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែក" -"កំសាន្ត ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួចជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "ពណ៌ និងពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(គ្មានវ៉ារ្យ៉ង់)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលត្រូវដំឡើង ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "មិនអាចរកថតរចនាប័ទ្មបានទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "បានលុបរចនាប័ទ្ម %1 ដោយជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "មានកំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមលុបរចនាប័ទ្ម %1 ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "myself@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "ច្រូច" +"ប្រតិបត្តិការផ្ទេរឯកសារមិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការព្រមព្រៀងមុននឹងផ្ទេរឯកសារ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "ការផ្ទេរឯកសារបានជួបប្រទះបញ្ហាជាមួយនឹងឯកសារ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់ :-)" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "មានកំហុសបណ្ដាញ កំឡុងពេលផ្ទេរឯកសារ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់តគ្នា ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "កំហុសការផ្ទេរឯកសារមិនស្គាល់មួយ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញ" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "អញ្ជើញអ្នកផ្សេងទៀត" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញតគ្នា" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះអេក្រង់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "នេះគឺជាសារមានពណ៌ដែលមកដល់" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "យ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "នេះជាសារខាងក្នុង" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "បានអនុវត្តសកម្មភាព" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិរបស់យ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "នេះជាសារដែលបានបន្លិច" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមប្តូររូបភាពបង្ហាញ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -"សារនោះ គឺជាភាសាពីស្ដាំទៅឆ្វេង ហើយក៏ត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ផងដែរ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "ជម្រាបលា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "អូស ឬវាយ URL ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" +"<qt>មិនអាចបើករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិដែលបានជ្រើសបានឡើយ ។ " +"<br>សូមកំណត់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិថ្មី ។</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "សុំទោស អ្នកត្រូវតែដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីឯកសារមូលដ្ឋាន ។" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "មិនអាចដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong> ចេញឬ ?" -"<br>" -"<br>ឯកសារដែលបានដំឡើងដោយស្បែកនេះ ក៏នឹងត្រូវបានលុបផងដែរ ។</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "យកសញ្ញាអារម្មណ៍ថ្មី" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធព័ត៌មានជំនួយ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgstr "" +"កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែក" +"កំសាន្ត ។" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "ឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "បានរកឃើញអត្តសញ្ញាណដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "ការភ្ជាប់ជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "ជ្រើសអ្នកដែលជាខ្លួនអ្នក ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង " -"ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបភាពផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ %1 ។" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណលំនាំដើម" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "កែសម្រួលគណនី" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកគណនី \"%1\"ចេញឬ ?" +"មិនអាចទៅយកសៀវភៅអាសយដ្ឋានខាងម៉ាស៊ីនបម្រើអំពីព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ។" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "យកគណនីចេញ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលផ្ញើសារ" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kopete</h2>" -"<p>តើសេវាផ្ញើសារណាមួយ ដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ?</p>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "សារគឺទទេ ។" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ " -"អ្នកអាចបន្ថែមគណនីជាច្រើនទៀតដោយប្រើ <i>ការកំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</i>" -" ។ សូមចុចប៊ូតុង \"បញ្ចប់\" ។</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយពិធីការ %1 បានឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែមគណនី" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការបន្ថែមគណនីឡើយ ។" +"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" +"\n" +"សូមចូលសារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "ជំហានទីពីរ ៖ ព័ត៌មានរបស់គណនី" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលបិទសម័យម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ ។ " -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "រូបថតសកល" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "អ្នកបានព្យាយាមបិទទំនាក់ទំនងដែលមិនទាន់មាន ។" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "មិនអនុញ្ញាតរូបថតពីចម្ងាយឡើយ ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "បានផ្ទុករូបភាពឡើងដោយជោគជ័យ" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបថតសកល ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "មានកំហុសក្នុងការបើកឯកសារ ៖ %1" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់របស់ TDE" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង ។" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ ។ ជម្រើសនេះបដិសេធជម្រើសផ្សេងទៀតទាំងអស់ ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរបានឡើយ" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "បិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយកឯកសារ ។" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"តភ្ជាប់គណនីដែលបានបញ្ជាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីតភ្ជាប់គណនីច្រើនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ។" -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីបិទកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។" +"មិនអាចរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"ផ្ទុកតែកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។ ជម្រើសនេះនឹងមិនមានឥទ្ធិពលឡើយ\n" -"បើអ្នកកំណត់ --noplugins ហើយនឹងបដិសេធកម្មវិធីជំនួយទាំងអស់ផ្សេងទៀត\n" -"ដែលទាក់ទងនឹងជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL ដើម្បីហុចទៅឲ្យស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" +"មិនអាចបង្កើតធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:54 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយក្រុមអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នករកឃើញគម្រោង" +"មិនអាចលុបធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:57 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយស្ថានភាពការតភ្ជាប់" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកបង្កើតការគាំទ្រឧបករណ៍វីដេអូ" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ MSN" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Gadu" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ IRC" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "សិល្បៈករ / អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំសិល្បៈកម្ម" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Konki" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Hacker" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរូបតំណាងរបស់ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និងបំណះ ។" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "បណ្ណាល័យកម្មវិធីខាងក្រោយរបស់ Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "កូដ MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកសហការរកឃើញគម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "បំបាត់កំហុសផ្សេងៗ និងធ្វើឲ្យកាន់តែប្រសើរ" - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Gadu ដើម" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Jabber" +msgid "Unknown error" +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធីជំនួយ Oscar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ WinPopup" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងផ្ញើឯកសារ ។" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវបានកែប្រែ ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ (%1)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានជោគជ័យ" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Stealthed" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "ការធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យបានបរាជ័យហើយ ។" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "មើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានបរាជ័យ" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "អញ្ជើញឲ្យមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "លួចការកំណត់" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើជាទំនាក់ទំនងឡើយ ។</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "អញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ្ធ" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "មើលទម្រង់យ៉ាហ៊ូ" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើសម្រាប់ %1" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "លួចការកំណត់" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "កំពុងរក" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "ហេ !!!" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"មិនមានថតការងារ %1 ឡើយ ។\n" -"ប្រសិនបើអ្នកមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្វីនៅឡើយទេ (samba) សូមមើល\n" -"ព័ត៌មានក្នុងការដំឡើងទៅកាន់ Samba (កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " -"កែសម្រួល) ។\n" -"តើគួរតែបង្កើតថតឬទេ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ root)" +"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបម្លែងរូបភាព jasper ។\n" +"jasper គឺត្រូវបានទាមទារឲ្យបង្ហាញរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់យ៉ាហ៊ូ ។\n" +"ចំពោះ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល %1 ។" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "បង្កើតថត" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញសម្រាប់ %1" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "មិនបានទទួលរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញឡើយ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"សិទ្ធរបស់ថតការងារ %1 គឺខុស !\n" -"អ្នកនឹងមិនទទួលបានសារទេ ប្រសិនបើអ្នកមិននិយាយអ្វី ។ \n" -"អ្នកក៏អាចកែវាដោយដៃក៏បានផងដែរ (chmod 0777 %1) និងចាប់ផ្តើម kopete " -"ឡើងវិញ ។\n" -"ជួសជុលឬ ? (វាប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 បានឈប់ផ្សាយ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "កែ" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 បានបោះបង់សិទ្ធិមើល" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "កុំកែ" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 បានបដិសេធសិទ្ធិដើម្បីមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ !\n" -"តើម៉ាស៊ីនបម្រើ samba របស់អ្នកកំពុងរត់ឬ ?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 មិនមានម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញនៅលើបណ្ដាញឡើយ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" -"មិនអាចយកឯកសារសារចេញបានឡើយ ។ ប្រហែលជាខុសសិទ្ធិ ។\n" -"កែ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "នៅតែមិនអាចយកវាចេញ ។ សូមកែដោយដៃ ។" +"មិនអាចមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់ %1 បានឡើយ ដោយមិនដឹងថាមកពីហេតុអី" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "កម្មវិធីមើល %1" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះអេក្រង់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើរបស់យ៉ាហ៊ូ" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្លូវ smbclient ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "រក្សាទុក ហើយ បិទ" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "អញ្ជើញអ្នកផ្សេងទៀត" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នានូវធាតុដែលមានរួច" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូទូទៅ" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "ស្នើសុំម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "អញ្ជើញឲ្យមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "ព័ត៌មានផ្សេងទៀត" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "ផ្ញើឯកសារ" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូផ្សេងទៀត" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "រូបភាពបង្ហាញរបស់យ៉ាហ៊ូ" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "ជំនួសធាតុដែលមាន" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 msgid "Be right back" msgstr "មកវិញឥឡូវហើយ" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 msgid "Not at home" msgstr "មិននៅផ្ទះ" @@ -2563,29 +1591,10 @@ msgstr "ចេញទៅញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រ msgid "Stepped out" msgstr "ចេញក្រៅមួយភ្លែត" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" @@ -2598,11 +1607,6 @@ msgstr "ការផុតកំណត់រូបតំណាងមិ msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "Url ពីចម្ងាយរបស់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "មុខងារ" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 msgid "YAB Id" msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" @@ -2642,7 +1646,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" @@ -2733,82 +1737,6 @@ msgstr "បន្ថែម ៣" msgid "Additional 4" msgstr "បន្ថែម ៤" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិរបស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមប្តូររូបភាពបង្ហាញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបើករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិដែលបានជ្រើសបានឡើយ ។ " -"<br>សូមកំណត់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិថ្មី ។</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "មើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "លួចការកំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "អញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ្ធ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "មើលទម្រង់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "លួចការកំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "ហេ !!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបម្លែងរូបភាព jasper ។\n" -"jasper គឺត្រូវបានទាមទារឲ្យបង្ហាញរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"ចំពោះ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល %1 ។" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 msgid "Open Inbo&x..." msgstr "បើកប្រអប់ទទួល..." @@ -2921,6 +1849,14 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "ទទួល" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "មិនអើពើ" + #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -2961,1557 +1897,26 @@ msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "" "%1 ចង់មើលតាមម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក ។ ផ្ដល់ឲ្យចូលដំណើរការឬ?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើរបស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "រក្សាទុក ហើយ បិទ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នានូវធាតុដែលមានរួច" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "ព័ត៌មានផ្សេងទៀត" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូផ្សេងទៀត" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "ជំនួសធាតុដែលមាន" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញសម្រាប់ %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "មិនបានទទួលរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 បានឈប់ផ្សាយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 បានបោះបង់សិទ្ធិមើល" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 បានបដិសេធសិទ្ធិដើម្បីមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 មិនមានម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញនៅលើបណ្ដាញឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" -"មិនអាចមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់ %1 បានឡើយ ដោយមិនដឹងថាមកពីហេតុអី" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "កម្មវិធីមើល %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "បានផ្ទុករូបភាពឡើងដោយជោគជ័យ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "មានកំហុសក្នុងការបើកឯកសារ ៖ %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" -"\n" -"សូមចូលសារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលបិទសម័យម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ ។ " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "អ្នកបានព្យាយាមបិទទំនាក់ទំនងដែលមិនទាន់មាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលផ្ញើសារ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "សារគឺទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែក" -"កំសាន្ត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកសៀវភៅអាសយដ្ឋានខាងម៉ាស៊ីនបម្រើអំពីព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងផ្ញើឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរបានឡើយ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយកឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចលុបធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "ប្តូរសារស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែដោះជម្រើសចងចាំពាក្យសម្ងាត់ ឬ " -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 មិនមែនជាលេខច្រកត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "គណនីនៅក្រៅបណ្តាញ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "សារស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ៖ ការអញ្ជើតចូលរួមសន្និសីទ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib គឺជាបណ្ណាល័យ (និងឧបករណ៍ប្រើប្រាស់) សម្រាប់ផ្ញើ SMS " -"តាមរយៈឧបករណ៍ GSM ។ អាចរកកម្មវិធីបាននៅលើ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "មិនអាចផ្ញើសារ" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗដោយប្រើម៉ូដឹម ។ " -"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"មិនបានកំណត់បុព្វបទសម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " -"សូមប្ដូរវានៅក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "គ្មានបុព្វបទ" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការកំណត់ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend " -"គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗតាមរយៈផ្លូវចេញចូលនៅលើបណ្ដាញ ។ " -"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានសារបានឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានលេខបានឡើយ ។" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកសេវា %1 បានឡើយ ។" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "កំហុសការផ្ទុកសេវា" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "មានអ្វីម្យ៉ាងខុសប្រក្រតី ពេលផ្ញើសារ ។" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"សារនេះមានប្រវែងវែងជាងប្រវែងអតិបរមា (%1) ។ តើគួរចែកវាទៅជាសារចំនួន " -"%2 ឬទេ ?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "សារវែងពេក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "កុំចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "សារវែងពេក ។" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តអ្នកប្រើ" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "អ្នកមិនអាចបញ្ជូនសាររបស់អ្នកឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរឯកសារនៅក្នុង Kopete" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "សូមបញ្ចូលសម្មតិនាដែលអ្នកចង់មាននៅក្នុងបន្ទប់ <i>%1</i>" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "ហៅជាសំឡេង" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "សារនេះត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "អ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"អ្នកអាចមើលស្ថានភាពរបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " -"ប៉ុន្តែពួកគាត់មិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងនេះអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក " -"ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "អ្នកអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "ការទាញយករូបថតទំនាក់ទំនង Jabber បានបរាជ័យ !" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "សម័យសំឡេងដែលមាន %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "សម័យចូល..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "កំពុងរង់ចាំម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀត..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "សម័យត្រូវបានយល់ព្រម ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "សម័យត្រូវបានបដិសេធ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "សម័យត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការ ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "សម័យស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនៈភាព ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្ត ឬ សរសេរជាន់លើវា ?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"មិនអាចចងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber " -"ទៅច្រកមូលដ្ឋានបានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"ច្រកផ្ទេរឯកសារកំពុងតែត្រូវបានប្រើ ឬ " -"ជ្រើសច្រកមួយទៀតនៅក្នុងការកំណត់គណនី ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុម..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "សេវា..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ព័ត៌មានមិនទាន់ច្នៃទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "សូមតភ្ជាប់សិន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "កំហុស Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមការគាំទ្រ SSL សម្រាប់គណនី %1 បានឡើយ ។ " -"វាប្រហែលជាបណ្ដាលមកពីអ្នកមិនបានដំឡើងកម្មវិធីជំនួយ TLS របស់ QCA " -"នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "មិនបានបង្ហាញវិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមិនដូចនឹងឈ្មោះម៉ាស៊ីននៅក្នុងវិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្របានបដិសេធវិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រគឺមិនគួរឲ្យជឿទុកចិត្តឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "គោលបំណងវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតវិញ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "លើសប្រវែងអតិបរមារបស់វិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមធ្វើឲ្យវិញ្ញាបនបត្រមានសុពលភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពបានឡើយ សម្រាប់គណនី %2 ៖ %3</p>" -"<p>តើអ្នកចង់បន្តឬ ?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "មានបញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ដោយអ៊ិនគ្រីបជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "មានកំហុសដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានមួយនៅក្នុងពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "កំហុសស្ទ្រីមទូទៅ (សូមទោស អត់មានមូលហេតុលម្អិតជាងនេះឡើយ)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "មានការប៉ះទង្គិចមួយនៅក្នុងព័ត៌មានដែលទទួលបាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "ស្ទ្រីមអស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុង ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ស្ទ្រីមពី អាសយដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានស្ទ្រីមដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "បានបំពានគោលការណ៍នៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "ធនធានដល់កម្រិត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "ប្រព័ន្ធបានបិទ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "មិនស្គាល់មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "អាសយដ្ឋានប្រើរួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធឡើងវិញបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "មិនអាចចងរន្ធម្ដងទៀតបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "រន្ធត្រូវបានតភ្ជាប់រួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "រកមិនឃើញរន្ធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានបង្កើត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការជាមួយនឹងរន្ធអាចនឹងទប់ស្កាត់បាន ។ " -"អ្នកមិនគួរឃើញកំហុសនេះឡើយ សូមប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅក្នុងម៉ឺនុយ " -"ជំនួយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "ការតភ្ជាប់អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "កំពុងតែប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "រន្ធអស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅធនធាននៅឆ្ងាយដែលបានទាមទារឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"វាទំនងជាយើងបានបង្វែរទៅម៉ាស៊ីនបម្រើមួយទៀតបាត់ទៅហើយ ។ " -"ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវដោះស្រាយបញ្ហានេះតាមរបៀបណាឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "មានកំហុសការចរចារមួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណើរបស់យើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការព្រមព្រៀង TLS ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការតភ្ជាប់ដែលមានសុវត្ថិភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "ការចូលបានបរាជ័យដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "មិនមានយន្ដការផ្ទៀងផ្ទាត់សមរម្យមួយឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "ពិធីការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ទៅវិញទៅមក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "ត្រូវការការអ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែមិនមានវត្តមាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "យន្ដការមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "អាណាចក្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "យន្ដការខ្សោយពេក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"លិខិតសម្គាត់ដែលបានផ្ដល់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " -"(សូមពិនិត្យមើលលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "បានបរាជ័យជាបណ្ដោះអាសន្ន សូមព្យាយាមម្តងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្រទាប់សុវត្ថិភាព ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "គ្មានសិទ្ធិដើម្បីចងធនធាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "ធនធានត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "មិនអាចចងធនធានបានឡើយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "មានបញ្ហាការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ Jabber %1 បានយកការជាវប្រចាំរបស់ %2 ចេញពីពួកគាត់ ។ " -"គណនីនេះនឹងមិនអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញ ឬ " -"ក្រៅបណ្ដាញរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងឬទេ ?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "ការជូនដំណឹង" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្តីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីចូលរួមក្នុងបន្ទប់ %1 ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "មានកំហុសពេលព្យាយាមចូលរួម %1 ៖ មានគេប្រើសម្មតិនាម %2 រួចហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "ផ្ដល់សម្មតិនាមរបស់អ្នក" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "ការជជែកជាក្រុមរបស Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះមានអ្នកប្រើអតិបរមាហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនបានផ្ដល់មូលហេតុឡើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"មានកំហុសមួយពេលដំណើរការសំណើរបស់អ្នក សម្រាប់ការជជែកជាក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " -"%2, កូដ %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់លុបឈ្មោះ \"%1\" ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber មែនឬ ?\n" -"ប្រសិនបើអ្នកលុបឈ្មោះ " -"នោះបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកទាំងអស់នឹងត្រូវបានយកចេញពីលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនណាមួយទេ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "លុបឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "យកចេញ និងលុបឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "យកចេញតែពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមយកគណនីចេញ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "ការមិនចុះឈ្មោះគណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "ផ្ញើសេចក្ដីអនុញ្ញាតឡើងវិញទៅ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "កំណត់ភាពមាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "ជ្រើសធនធាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "សារដើមគឺ ៖ <i>\" %1 \"</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួមសន្និសីទ <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>ប្រសិនបើអ្នកយល់ព្រមចូលរួម អ្នកគ្រាន់តែ <b>បញ្ចូលសម្មតិនាម</b> " -"ហើយចុច យល់ព្រម" -"<br>បើអ្នកចង់បដិសេធ ចុចបោះ បង់ចោល</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "បានអញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "សារត្រូវបានបង្ហាញ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "សារត្រូវបានបញ្ជូន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "បានទុកសារលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនងនៅក្រៅបណ្ដាញហើយ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 បានបញ្ចប់ការចូលរួមរបស់ពួកគេនៅក្នុងសម័យជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពីអ្នកប្រើ %1 ដែរឬ " -"ដើម្បីមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក ?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"អ្នកបានជ្រើសធនធានមួយជាមុនសម្រាប់ទំនាក់ទំនង %1 រួចហើយ " -"ប៉ុន្តែអ្នកនៅកំពុងបើកបង្អួចជជែកមួយសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះនៅឡើយ ។ " -"ធនធានដែលបានជ្រើសជាមុន " -"នឹងអនុវត្តតែចំពោះបង្អួចជជែកដែលបើកថ្មីប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសធនធាន Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "ចំណាំជជែកកំសាន្តជាក្រុម" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "ការជាវប្រចាំ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "ស្ថានភាពសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "ធនធានអាចប្រើបាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលារបស់ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហទំព័រ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "ឈ្មោះក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "នាយកដ្ឋានក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "ឋានៈនៅក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "តួនាទីនៅក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "ផ្លូវកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការបន្ថែមទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្ររបស់កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "ផ្លូវផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះបន្ថែមទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រនៅផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "ទីក្រុងកំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍នៅផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "ប្រទេសកំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "អ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យចូលរួម %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុងទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនប្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "មិនអាចញែកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី Jabber ថ្មី" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "សូមបញ្ចូលលេខសម្គាល់ Jabber ត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដដែលពីរដង ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"ទាល់តែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី បើពុំនោះទេ JID " -"គួរតែមានទម្រង់ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " -"សម្រាប់ករណីរបស់អ្នក វាអាចមានទម្រង់ជា \"sok007@%1\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុសពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "បានតភ្ជាប់ដោយជោគជ័យ ។ កំពុងចុះឈ្មោះគណនីថ្មី..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " -"ប្រហែលជាកំពុងត្រូវបានប្រើរួចហើយ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះគណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "ទៅប្រមូលយក vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "កំពុងរក្សាទុក vCard ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចរក្សាទុក vCard បានទេ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយក vCard ទំនាក់ទំនង..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "ការទៅប្រមូលយក vCard បានធ្វើរួចរាល់ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"កំហុស ៖ មិនអាចទៅប្រមូលយក vCard ដោយត្រឹមត្រូវទេ ។ " -"ពិនិត្យការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "រូបថត Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានកំហុសបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមផ្លាស់ប្ដូររូបថត ។" -"<br>ប្រាកដថាអ្នកបានជ្រើសឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "" -"អ្នកបានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងគ្នាឡើយ ។ " -"សូមបញ្ចូលពួកវាម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"ដើម្បីឲ្យមានសុវត្ថិភាព " -"អ្នកមិនត្រូវបានគេអនុញ្ញាតឲ្យកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទទេឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់គណនីរបស់អ្នកសិន មុននឹងអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ ។ " -"តើអ្នកចង់សាកល្បងតភ្ជាប់ឥឡូវឬ ?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "នៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរដោយជោគជ័យហើយ ។ សូមចំណាំថា " -"ការផ្លាស់ប្ដូរអាចនឹងមិនកើតឡើងភ្លាមៗឡើយ ។ " -"បើអ្នកមានបញ្ហាពេលចូលដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក " -"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកបានឡើយ ។ " -"នេះប្រហែលជាដោយសារតែម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកមិនគាំទ្រលក្ខណៈពិសេសនេះ " -"ឬក៏អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម" -"្ងាត់របស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុមរបស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "កំពុងផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីច្រកចេញចូល..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Jabber ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "កំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីផ្លូវចេញចូល ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះបានឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "បានផ្ញើការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទការស្វែងរកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានបដិសេធការស្វែងរក ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "ស្វែងរក Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកបញ្ជីសេវាបានឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង Jabber លើកក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែលសម័យ Jabber នៅលើបណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber ដែលអ្នកបានជ្រើស គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " -"វាមានទម្រង់ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber មិនត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "រាយបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តបានទេ ។" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តទៀតទេ ?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "ស្នើសុំម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ព្រមានអំពីវិញ្ញាបនបត្រ" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "ផ្ញើឯកសារ" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" -"សេចក្ដីលម្អិតការចូលគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់ព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "រូបភាពបង្ហាញរបស់យ៉ាហ៊ូ" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 @@ -4520,6 +1925,17 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 msgid "MICQ" msgstr "MICQ" @@ -4544,6 +1960,25 @@ msgstr "Licq SSL" msgid "Licq" msgstr "Licq" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "កុំបន្ថែម" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីមើលឃើញ ឬ មើលមិនឃើញ" + #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 msgid "Select Encoding" msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ" @@ -4743,6 +2178,333 @@ msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ" msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើលើ %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "កំពុងស្នើសុំទម្រង់អ្នកប្រើ ។ សូមរង់ចាំ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>មិនបានផ្តល់ព័ត៌មានអ្នកប្រើ</I></body></html>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "ជ្រើសគណនី" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែម '%1' ទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "កុំបន្ថែម" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត %1 បានទេ " +"ព្រោះមិនបានតភ្ជាប់គណនីសម្រាប់ %2 ។" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "ចល័ត" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "ចល័តចាកឆ្ងាយ" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "លក្ខណៈពិសេសកម្មវិធី" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "ទម្រង់អ្នកប្រើ" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash របស់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ AIM ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "មិនមានឈ្មោះអេក្រង់ឡើយ" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "ចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "ចូលរួម" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "មើលឃើញជានិច្ចចំពោះ" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ចចំពោះ" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>តើអ្នកចង់ព្រមាន %1 ដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយបង្ហាញឈ្មោះរបស់អ្នក ?" +"<br>(ការព្រមានអ្នកប្រើម្នាក់នៅលើ AIM នឹងនាំឲ្យ \"កម្រិតព្រមាន\" " +"សម្រាប់អ្នកប្រើដែលអ្នកព្រមាន កើនឡើងខ្ពស់ ។ " +"ពេលដែលកម្រិតនេះកើនដល់ចំណុចជាក់លាក់ណាមួយ " +"ពួកគេនឹងមិនអាចចូលបានឡើយ ។ សូមកុំលេងជាមួយនឹងមុខងារនេះអី " +"ព្រោះវាត្រូវបានគេអនុវត្តសម្រាប់តែនៅក្នុងផ្លូវច្បាប់ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ %1 ?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "ព្រមានដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "ព្រមាន" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" +msgstr "" +"ទស្សនាតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kopete នៅឯ <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្ត..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "កំណត់ភាពមើលឃើញ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"មិនអាចធ្វើការកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "មិនអាចកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"មិនអាចធ្វើការចូលរួមក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ " +"ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "មិនអាចចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីកំណត់អ្នកប្រើឲ្យមើលឃើញ ។" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ICQ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមបណ្ដាញ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមអ៊ីមែល" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 បានផ្ដាច់" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ វាមិនជាធ្ងន់ធ្ងរអ្វីឡើយ " +"ដូច្នេះអ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្ដាច់ឡើយ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ " +"កំពុងតែតភ្ជាប់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "កំហុសពិធីការ OSCAR" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"អ្នកបានចូលច្រើនជាងម្ដងដោយប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " +"ត្រូវបានផ្ដាច់ហើយពេលនេះ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យហើយ ព្រោះ %1 " +"ឬក៏ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ ។ " +"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់របស់អ្នកសម្រាប់គណនី %2 ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "មិនមានសេវា %1 ឡើយជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមសាកល្បងម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 បានឡើយ ព្រោះពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 ដែលទាន់មានបានឡើយ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 របស់អ្នកបានផុតកំណត់ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 កំពុងត្រូវបានផ្អាកនៅពេលនេះ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"មិនអាចចូលទៅ %1 បានឡើយ ព្រោះមានកម្មវិធីច្រើនពេកពីកុំព្យូទ័រដដែល ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " +"ដើម្បីឲ្យផ្ញើសារបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " +"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " +"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " +"ដើម្បីឲ្យតភ្ជាប់ឡើងវិញបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " +"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " +"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "ការចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 របស់អ្នក បានបរាជ័យហើយ ។" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិតថា កម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងប្រើគឺចាស់ពេកហើយ ។ " +"សូមរាយការណ៍បញ្ហានេះជាកំហុសមួយនៅឯ http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"គណនី %1 ត្រូវបានបិទហើយនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះតែអ្នកមានអាយុតិចជាង " +"១៣ ឆ្នាំ ។" + #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 msgid "Mobile AIM Client" msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត" @@ -4795,16 +2557,205 @@ msgstr "ល្បែង" msgid "Trillian user" msgstr "អ្នកប្រើ Trillian" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "ជ្រើសគណនី" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"<b>%1</b> បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "ឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតទៅកាន់ <b>%1</b> ។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីអាចស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវមួយ ។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យស្វែងរក ។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីបង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ ។។" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេងទៀត" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីចំណាប់អារម្មណ៍" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 msgid "You must be online to add a contact." msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្តាញ ដើម្បីបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "កុំរំខាន" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "កុំរំខាន" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "កុំរំខាន (មើលមិនឃើញ)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "បានកាន់កាប់" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "បានកាន់កាប់" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "បានកាន់កាប់ (មើលមិនឃើញ)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "មិនអាចជជែកបាន" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "មិនអាចជជែកបាន" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "មិនអាចជជែកបាន (មើលមិនឃើញ)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើលមិនឃើញ)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក (មើលមិនឃើញ)" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "លើបណ្តាញ" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "លើបណ្តាញ (មើលមិនឃើញ)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "ទៅប្រមូលយកម្ដងទៀត" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ '%2' សម្រាប់ %1..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "មូលហេតុស្នើសុំសេចក្តីអនុញ្ញាត ៖" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"អ្នកប្រើ %1 បានយល់ព្រមនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"អ្នកប្រើ %1 បានបដិសេធនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "សារ-RTF" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "ជជែកកំសាន្តជាក្រុម" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកត្រូវតែចូលទៅ ICQ " +"មុននឹងអាចផ្ញើសំបុត្រទៅអ្នកប្រើណាម្នាក់ ។</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "មិនទាន់បានចូល" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "ផ្តល់សេចក្តីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិនអើពើ" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." + #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "'%1'" @@ -4821,28 +2772,18 @@ msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែម %1 ទៅប msgid "IP Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "លក្ខណៈពិសេសកម្មវិធី" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash របស់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដទំនាក់ទំនង" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "ស្រី" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "ប្រុស" @@ -5215,1544 +3156,1346 @@ msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ" msgid "Home automation" msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "មូលហេតុស្នើសុំសេចក្តីអនុញ្ញាត ៖" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បានយល់ព្រមនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បានបដិសេធនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "សារ-RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "ជជែកកំសាន្តជាក្រុម" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែចូលទៅ ICQ " -"មុននឹងអាចផ្ញើសំបុត្រទៅអ្នកប្រើណាម្នាក់ ។</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "មិនទាន់បានចូល" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "ផ្តល់សេចក្តីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "មើលឃើញជានិច្ចចំពោះ" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "មើលមិនឃើញ" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ចចំពោះ" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្លូវ smbclient ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវបានកែប្រែ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "កុំរំខាន (មើលមិនឃើញ)" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានជោគជ័យ" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "ការធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យបានបរាជ័យហើយ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានបរាជ័យ" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "បានកាន់កាប់ (មើលមិនឃើញ)" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើជាទំនាក់ទំនងឡើយ ។</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "មិនមាន" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន (មើលមិនឃើញ)" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើសម្រាប់ %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើលមិនឃើញ)" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "កំពុងរក" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"មិនមានថតការងារ %1 ឡើយ ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្វីនៅឡើយទេ (samba) សូមមើល\n" +"ព័ត៌មានក្នុងការដំឡើងទៅកាន់ Samba (កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " +"កែសម្រួល) ។\n" +"តើគួរតែបង្កើតថតឬទេ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ root)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក (មើលមិនឃើញ)" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "បង្កើតថត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "លើបណ្តាញ" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "កុំបង្កើត" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "លើបណ្តាញ (មើលមិនឃើញ)" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"សិទ្ធរបស់ថតការងារ %1 គឺខុស !\n" +"អ្នកនឹងមិនទទួលបានសារទេ ប្រសិនបើអ្នកមិននិយាយអ្វី ។ \n" +"អ្នកក៏អាចកែវាដោយដៃក៏បានផងដែរ (chmod 0777 %1) និងចាប់ផ្តើម kopete " +"ឡើងវិញ ។\n" +"ជួសជុលឬ ? (វាប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "កែ" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "កុំកែ" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "ទៅប្រមូលយកម្ដងទៀត" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ !\n" +"តើម៉ាស៊ីនបម្រើ samba របស់អ្នកកំពុងរត់ឬ ?" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"មិនអាចយកឯកសារសារចេញបានឡើយ ។ ប្រហែលជាខុសសិទ្ធិ ។\n" +"កែ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ '%2' សម្រាប់ %1..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "នៅតែមិនអាចយកវាចេញ ។ សូមកែដោយដៃ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "អ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបានឡើយ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "" -"<b>%1</b> បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "ឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតទៅកាន់ <b>%1</b> ។" +"អ្នកអាចមើលស្ថានភាពរបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " +"ប៉ុន្តែពួកគាត់មិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នកបានឡើយ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ICQ" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "" +"ទំនាក់ទំនងនេះអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក " +"ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវមួយ ។" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "អ្នកអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបាន ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ICQ" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "កម្មវិធី" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "ត្រាពេលវេលា" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេងទៀត" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "សារ" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីចំណាប់អារម្មណ៍" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "ការទាញយករូបថតទំនាក់ទំនង Jabber បានបរាជ័យ !" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះបានឡើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ ICQ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "កំហុស Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីអាចស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "បានផ្ញើការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យស្វែងរក ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "ការចុះឈ្មោះ Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីបង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ ។។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុមរបស់ Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "កំណត់ភាពមើលឃើញ..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី Jabber ថ្មី" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីកំណត់អ្នកប្រើឲ្យមើលឃើញ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "ចុះឈ្មោះ" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "កុំបន្ថែម" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "សូមបញ្ចូលលេខសម្គាល់ Jabber ត្រឹមត្រូវមួយ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"ទស្សនាតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kopete នៅឯ <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"ទាល់តែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី បើពុំនោះទេ JID " +"គួរតែមានទម្រង់ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " +"សម្រាប់ករណីរបស់អ្នក វាអាចមានទម្រង់ជា \"sok007@%1\" ។" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្ត..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើការកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "មិនអាចកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "កំហុសពិធីការ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើការចូលរួមក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ " -"ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "បានតភ្ជាប់ដោយជោគជ័យ ។ កំពុងចុះឈ្មោះគណនីថ្មី..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "មិនអាចចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "ការចុះឈ្មោះបានជោគជ័យ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់ព្រមាន %1 ដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយបង្ហាញឈ្មោះរបស់អ្នក ?" -"<br>(ការព្រមានអ្នកប្រើម្នាក់នៅលើ AIM នឹងនាំឲ្យ \"កម្រិតព្រមាន\" " -"សម្រាប់អ្នកប្រើដែលអ្នកព្រមាន កើនឡើងខ្ពស់ ។ " -"ពេលដែលកម្រិតនេះកើនដល់ចំណុចជាក់លាក់ណាមួយ " -"ពួកគេនឹងមិនអាចចូលបានឡើយ ។ សូមកុំលេងជាមួយនឹងមុខងារនេះអី " -"ព្រោះវាត្រូវបានគេអនុវត្តសម្រាប់តែនៅក្នុងផ្លូវច្បាប់ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ %1 ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "ព្រមានដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "ព្រមាន" +"មិនអាចបង្កើតគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " +"ប្រហែលជាកំពុងត្រូវបានប្រើរួចហើយ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែម '%1' ទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "ការចុះឈ្មោះគណនី Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត %1 បានទេ " -"ព្រោះមិនបានតភ្ជាប់គណនីសម្រាប់ %2 ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "ចល័ត" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "ចល័តចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "ទម្រង់អ្នកប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ AIM ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "មិនមានឈ្មោះអេក្រង់ឡើយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើលើ %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "កំពុងស្នើសុំទម្រង់អ្នកប្រើ ។ សូមរង់ចាំ..." +"មិនអាចទៅយកបញ្ជីសេវាបានឡើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ %1" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>មិនបានផ្តល់ព័ត៌មានអ្នកប្រើ</I></body></html>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "ចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "ចូលរួម" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "ទៅប្រមូលយក vCard" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុក vCard ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមបណ្ដាញ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយជោគជ័យ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមអ៊ីមែល" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចរក្សាទុក vCard បានទេ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 បានផ្ដាច់" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយក vCard ទំនាក់ទំនង..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ វាមិនជាធ្ងន់ធ្ងរអ្វីឡើយ " -"ដូច្នេះអ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្ដាច់ឡើយ ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "ការទៅប្រមូលយក vCard បានធ្វើរួចរាល់ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ " -"កំពុងតែតភ្ជាប់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"កំហុស ៖ មិនអាចទៅប្រមូលយក vCard ដោយត្រឹមត្រូវទេ ។ " +"ពិនិត្យការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "កំហុសពិធីការ OSCAR" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "រូបថត Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>មានកំហុសបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមផ្លាស់ប្ដូររូបថត ។" +"<br>ប្រាកដថាអ្នកបានជ្រើសឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "រាយបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"អ្នកបានចូលច្រើនជាងម្ដងដោយប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " -"ត្រូវបានផ្ដាច់ហើយពេលនេះ ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តបានទេ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យហើយ ព្រោះ %1 " -"ឬក៏ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់របស់អ្នកសម្រាប់គណនី %2 ។" +"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " +"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង Jabber លើកក្រោយ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "មិនមានសេវា %1 ឡើយជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមសាកល្បងម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែលសម័យ Jabber នៅលើបណ្ដាញ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 បានឡើយ ព្រោះពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" +"លេខសម្គាល់ Jabber ដែលអ្នកបានជ្រើស គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " +"វាមានទម្រង់ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 ដែលទាន់មានបានឡើយ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber មិនត្រឹមត្រូវ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 របស់អ្នកបានផុតកំណត់ ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទការស្វែងរកបានឡើយ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 កំពុងត្រូវបានផ្អាកនៅពេលនេះ ។" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានបដិសេធការស្វែងរក ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅ %1 បានឡើយ ព្រោះមានកម្មវិធីច្រើនពេកពីកុំព្យូទ័រដដែល ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "ស្វែងរក Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បីឲ្យផ្ញើសារបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " -"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " -"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "កំពុងផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីច្រកចេញចូល..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បីឲ្យតភ្ជាប់ឡើងវិញបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " -"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " -"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "តភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Jabber ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "ការចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 របស់អ្នក បានបរាជ័យហើយ ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "កំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីផ្លូវចេញចូល ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិតថា កម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងប្រើគឺចាស់ពេកហើយ ។ " -"សូមរាយការណ៍បញ្ហានេះជាកំហុសមួយនៅឯ http://bugs.kde.org" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានបិទហើយនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះតែអ្នកមានអាយុតិចជាង " -"១៣ ឆ្នាំ ។" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីមើលឃើញ ឬ មើលមិនឃើញ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" +"អ្នកបានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "ការសន្ទនាមានសុវត្ថិភាពហើយ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "កំពុងទុកស្ថានភាពក្នុងប័ណ្ណសារ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងគ្នាឡើយ ។ " +"សូមបញ្ចូលពួកវាម្ដងទៀត ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមចាប់ផ្តើមជជែក ៖ %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "" +"ដើម្បីឲ្យមានសុវត្ថិភាព " +"អ្នកមិនត្រូវបានគេអនុញ្ញាតឲ្យកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទទេឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"មិនអាចផ្ញើសាររបស់អ្នកបានឡើយ ។ អ្នកមិនអាចផ្ញើសារឡើយ " -"ខណៈពេលដែលស្ថានភាពរបស់អ្នកទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." +"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់គណនីរបស់អ្នកសិន មុននឹងអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ ។ " +"តើអ្នកចង់សាកល្បងតភ្ជាប់ឥឡូវឬ ?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "បញ្ចូលសារអញ្ជើញ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "បញ្ចូលមូលហេតុសម្រាប់ការអញ្ជើញ ឬ ទុកនៅទទេបើគ្មានមូលហេតុ ៖" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "តភ្ជាប់" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីអញ្ជើញ" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "នៅក្រៅបណ្ដាញ" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(មិនទាន់សម្រេច)" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." +msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរដោយជោគជ័យហើយ ។ សូមចំណាំថា " +"ការផ្លាស់ប្ដូរអាចនឹងមិនកើតឡើងភ្លាមៗឡើយ ។ " +"បើអ្នកមានបញ្ហាពេលចូលដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក " +"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀតបានចេញអស់ហើយ " -"ហើយសេចក្ដីអញ្ជើញផ្សេងទៀតក៏មិនទាន់សម្រេចដែរ ។ " -"សាររបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបញ្ជូនឡើយ " -"ទាល់តែមានគេចូលរួមការជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 បានបដិសេធការអញ្ជើញឲ្យចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "ការសន្ទនាកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "ការសន្ទនាកំពុងមិនែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" +"អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកបានឡើយ ។ " +"នេះប្រហែលជាដោយសារតែម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកមិនគាំទ្រលក្ខណៈពិសេសនេះ " +"ឬក៏អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម" +"្ងាត់របស់អ្នក ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "ការសន្ទនានេះត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយ SSL ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "ការសន្ទនានេះកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "កំពុងទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនប្រើ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "កំណត់ជាឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ..." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "មិនអាចញែកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជន..." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "ចំណាំជជែកកំសាន្តជាក្រុម" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "ហៅជាសំឡេង" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." -msgstr "" -"Kopete មិនអាចផ្ញើសារដែលបានផ្ញើចុងក្រោយអំពីគណនី '%1' ។\n" -"ប្រសិនបើអាច សូមផ្ញើលទ្ធផលកុងសូលពី Kopete ទៅកាន់ <wstephenson@novell.com> " -"ដើម្បីវិភាគ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "មិនអាចផ្ញើសារអំពីគណនី '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "ការផ្លាសប្ដូរដែលប៉ះទង្គិចគ្នា បានធ្វើឲ្យនៅក្រៅបណ្ដាញ" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរមួយបានកើតឡើងចំពោះបញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់អ្នក " -"ខណៈពេលដែលអ្នកនៅក្រៅបណ្ដាញ ដែលអ្នកមិនអាចនឹងផ្សះផ្សាវិញបានឡើយ ។" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "សារនេះត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"Kopete មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់គណនី " -"'%1' បានឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រករបស់អ្នក ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ '%1'" +"មិនអាចចងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber " +"ទៅច្រកមូលដ្ឋានបានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " +"ច្រកផ្ទេរឯកសារកំពុងតែត្រូវបានប្រើ ឬ " +"ជ្រើសច្រកមួយទៀតនៅក្នុងការកំណត់គណនី ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពសម្រាប់គណនី %2 បានឡើយ ៖ %3" +"បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "បញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ GroupWise" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុម..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "ចម្លើយស្វ័យប្រវត្តិពី %1 ៖ " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "សេវា..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "សារផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ព័ត៌មានមិនទាន់ច្នៃទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "សារប្រព័ន្ធផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "សូមតភ្ជាប់សិន ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" msgstr "" -"មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង %1 ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។ សារកំហុសគឺ ៖ %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "កំហុសពេលបន្ថែមទំនាក់ទំនង" +"<qt>" +"<p>វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " +"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពបានឡើយ សម្រាប់គណនី %2 ៖ %3</p>" +"<p>តើអ្នកចង់បន្តឬ ?</p></qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "បានចូលជា %1 នៅកន្លែងផ្សេង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "មានបញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -"អ្នកបានផ្ដាច់ពីកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្រោះអ្នកបានចូលជា %1 " -"នៅកន្លែងផ្សេង" +"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ដោយអ៊ិនគ្រីបជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ត្រូវបានអញ្ជើញដើម្បីចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "បញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"សូមបញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់អ្នកប្រើដែលផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " -"ខណៈពេលអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "មានកំហុសដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានមួយនៅក្នុងពិធីការ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "ការចូលដំណើរការបានបដិសេធ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "កំហុសស្ទ្រីមទូទៅ (សូមទោស អត់មានមូលហេតុលម្អិតជាងនេះឡើយ)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "មិនបានគាំទ្រ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "មានការប៉ះទង្គិចមួយនៅក្នុងព័ត៌មានដែលទទួលបាន ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "ស្ទ្រីមអស់ពេល ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុង ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "រកមិនឃើញអ្នកប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ស្ទ្រីមពី អាសយដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "រកមិនឃើញគុណលក្ខណៈ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានស្ទ្រីមដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "បានបិទអ្នកប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "បានបំពានគោលការណ៍នៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "ការបរាជ័យថត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "ធនធានដល់កម្រិត ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "ប្រព័ន្ធបានបិទ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "បានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "មិនស្គាល់មូលហេតុ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនអ្នកចូលរួម" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "អាសយដ្ឋានប្រើរួចហើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "ភាពទាន់សម័យថត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធឡើងវិញបានឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនថត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "មិនអាចចងរន្ធម្ដងទៀតបានឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានរួចហើយ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "រន្ធត្រូវបានតភ្ជាប់រួចហើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនងច្រើនពេក" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "រកមិនឃើញរន្ធ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "រកមិនឃើញសន្និសីទ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានបង្កើត ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "ថតច្រើនពេក" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការជាមួយនឹងរន្ធអាចនឹងទប់ស្កាត់បាន ។ " +"អ្នកមិនគួរឃើញកំហុសនេះឡើយ សូមប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅក្នុងម៉ឺនុយ " +"ជំនួយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "កំហុសពិធីការម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "កំហុសការអញ្ជើញការសន្ទនា" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "ការតភ្ជាប់អស់ពេល ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានទប់ស្កាត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "កំពុងតែប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់ហើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "បណ្ណសារមេត្រូវបានបាត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់កំពុងប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "លិខិតសម្គាល់ដែលបាត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "រន្ធអស់ពេល ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "វាយតម្លៃដែនកំណត់ការតភ្ជាប់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមិនគាំទ្រ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅធនធាននៅឆ្ងាយដែលបានទាមទារឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "រកឃើញការជជែកដែលស្ទួន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"វាទំនងជាយើងបានបង្វែរទៅម៉ាស៊ីនបម្រើមួយទៀតបាត់ទៅហើយ ។ " +"ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវដោះស្រាយបញ្ហានេះតាមរបៀបណាឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "រកមិនឃើញការជជែក" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "ឈ្មោះជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "ការជជែកសកម្ម" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "មានកំហុសការចរចារមួយ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "ការជជែករវល់ ព្យាយាមម្ដងទៀត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណើរបស់យើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការព្រមព្រៀង TLS ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "ព្យាយាមសំណើកាន់តែឆាប់បន្ទាប់ពីមួយផ្សេងទៀត ព្យាយាមម្ដងទៀត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការតភ្ជាប់ដែលមានសុវត្ថិភាព ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "ប្រព័ន្ធរងការជជែករបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនសកម្ម" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "សំណើភាពទាន់សម័យការជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "ការចូលបានបរាជ័យដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "ការសរសេរបានបរាជ័យដោយសារការមិនផ្គូផ្គងថត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "មិនមានយន្ដការផ្ទៀងផ្ទាត់សមរម្យមួយឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នកទទួលចាស់ពេក" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "ពិធីការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "ការជជែកបានត្រូវយកចេញពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ទៅវិញទៅមក ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "កូដកំហុសដែលមិនស្គាល់ ៖ %s" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "ត្រូវការការអ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែមិនមានវត្តមាន ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "យន្ដការមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "ស្ថានភាពមិនត្រឹមត្រូវ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "អាណាចក្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "សារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "យន្ដការខ្សោយពេក ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"លិខិតសម្គាត់ដែលបានផ្ដល់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " +"(សូមពិនិត្យមើលលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់)" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទំនាក់ទំនង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "បានបរាជ័យជាបណ្ដោះអាសន្ន សូមព្យាយាមម្តងទៀតពេលក្រោយ ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "មានកំហុសមួយពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្រទាប់សុវត្ថិភាព ៖ %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "គ្មានសិទ្ធិដើម្បីចងធនធាន ។" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "ធនធានត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 #, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជនសម្រាប់ %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "ការកំណត់ភាពឯកជនត្រូវបានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<អ្នកផ្សេងទៀត>" +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "មិនអាចចងធនធានបានឡើយ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីទប់ស្កាត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "មានបញ្ហាការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"អ្នកអាចប្ដូរការកំណត់ភាពឯកជន " -"តែខណៈពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise " -"ប៉ុណ្ណោះ ។" +"អ្នកប្រើ Jabber %1 បានយកការជាវប្រចាំរបស់ %2 ចេញពីពួកគាត់ ។ " +"គណនីនេះនឹងមិនអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញ ឬ " +"ក្រៅបណ្ដាញរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងឬទេ ?" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' មិនបានចូលឡើយ" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "ការជូនដំណឹង" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "ស្វែងរកបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "រក្សា" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តទាន់សម័យ..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្តីអនុញ្ញាត" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន %n" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "ការអញ្ជើញដើម្បីសន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីចូលរួមក្នុងបន្ទប់ %1 ។" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "មានកំហុសពេលព្យាយាមចូលរួម %1 ៖ មានគេប្រើសម្មតិនាម %2 រួចហើយ" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "ការកំណត់ GroupWise ត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេលចូល" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "ផ្ដល់សម្មតិនាមរបស់អ្នក" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់កម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "មិនទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "ការជជែកជាក្រុមរបស Jabber" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះមានអ្នកប្រើអតិបរមាហើយ" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|បានទប់ស្កាត់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនបានផ្ដល់មូលហេតុឡើយ" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ត្រូវបានបដិសេធហើយ ។ " -"វាប្រហែលជាមិនអាចស្ដាប់ការតភ្ជាប់ចូលបានឡើយ ។" +"មានកំហុសមួយពេលដំណើរការសំណើរបស់អ្នក សម្រាប់ការជជែកជាក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " +"%2, កូដ %3)" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការផ្ទេរឯកសារមិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការព្រមព្រៀងមុននឹងផ្ទេរឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារបានជួបប្រទះបញ្ហាជាមួយនឹងឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "មានកំហុសបណ្ដាញ កំឡុងពេលផ្ទេរឯកសារ ។" +"តើអ្នកចង់លុបឈ្មោះ \"%1\" ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber មែនឬ ?\n" +"ប្រសិនបើអ្នកលុបឈ្មោះ " +"នោះបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកទាំងអស់នឹងត្រូវបានយកចេញពីលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនណាមួយទេ" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "កំហុសការផ្ទេរឯកសារមិនស្គាល់មួយ ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "លុបឈ្មោះ" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "បង្ហាញទម្រង់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "យកចេញ និងលុបឈ្មោះ" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "យកចេញតែពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>សូមចូលទៅលើបណ្ដាញ " -"ដើម្បីយកទំនាក់ទំនងមួយចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</qt>" +"កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមយកគណនីចេញ ៖\n" +"%1" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "ការមិនចុះឈ្មោះគណនី Jabber" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "ប្រអប់ចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "កុំរំខាន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "កំពុងទៅយកថូខឹន" +msgid "Subscription" +msgstr "ការជាវប្រចាំ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "ស្ថានភាពសេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "សូមបញ្ចូលអក្សរដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "ធនធានអាចប្រើបាន" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "បានបង្កើតគណនី ។ UIN ថ្មីរបស់អ្នកគឺ %1 ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "ត្រាពេលវេលារបស់ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ៖ %1" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "បានទប់ស្កាត់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "តំបន់ពេលវេលា" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "គេហទំព័រ" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "រវល់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "ឈ្មោះក្រុមហ៊ុន" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "នាយកដ្ឋានក្រុមហ៊ុន" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "ស្វែងរកមិត្តភក្តិ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "ឋានៈនៅក្រុមហ៊ុន" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "តួនាទីនៅក្រុមហ៊ុន" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅឯកសារ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "ផ្លូវកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីឯកសារ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការបន្ថែមទៀត" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "សម្រាប់តែមិត្តភក្តិ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្ររបស់កន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍កន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "ទៅលើបណ្តាញ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "កំណត់ថារវល់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "ផ្លូវផ្ទះ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "កំណត់ថាមើលមិនឃើញ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះបន្ថែមទៀត" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "ទៅក្រៅបណ្តាញ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រនៅផ្ទះ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "កំណត់សេចក្ដីពណ៌នា..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "ទីក្រុងកំណើត" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ដោយប្រើ SSL បានឡើយ ។ កំពុងតែព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយមិនប្រើ " -"SSL ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍នៅផ្ទះ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បានឡើយ (\"%1\") ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "ប្រទេសកំណើត" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "ទូរសារ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "បាននាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តទៀតទេ ?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្នបានឡើយ ។" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "ព្រមានអំពីវិញ្ញាបនបត្រ" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "" +"សេចក្ដីលម្អិតការចូលគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់ព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "ការផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "ផ្ញើសេចក្ដីអនុញ្ញាតឡើងវិញទៅ" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "ស្វែងរកទៀត..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតពី" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "ថតសាធារណៈរបស់ Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពី" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "កំណត់ភាពមាន" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "ស្វែងរក" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "ជ្រើសធនធាន" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "មិនបានភ្ជាប់" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "អ្នកមិនបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "សារដើមគឺ ៖ <i>\" %1 \"</i><br>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីប្តូរស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ទំនេរ" +"<qt><i>%1</i> បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួមសន្និសីទ <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>ប្រសិនបើអ្នកយល់ព្រមចូលរួម អ្នកគ្រាន់តែ <b>បញ្ចូលសម្មតិនាម</b> " +"ហើយចុច យល់ព្រម" +"<br>បើអ្នកចង់បដិសេធ ចុចបោះ បង់ចោល</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "កំពុងដោះស្រាយម៉ាស៊ីន" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "បានអញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "សារត្រូវបានបង្ហាញ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "កំពុងអានទិន្នន័យ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "សារត្រូវបានបញ្ជូន" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "កំហុស" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "បានទុកសារលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនងនៅក្រៅបណ្ដាញហើយ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ hub" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 បានបញ្ចប់ការចូលរួមរបស់ពួកគេនៅក្នុងសម័យជជែកកំសាន្ត ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "អ្នកមិនអាចបញ្ជូនសាររបស់អ្នកឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "កំពុងទៅយកកូនសោ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"តើអ្នកចង់យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពីអ្នកប្រើ %1 ដែរឬ " +"ដើម្បីមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក ?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "កំពុងរង់ចាំចម្លើយ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"អ្នកបានជ្រើសធនធានមួយជាមុនសម្រាប់ទំនាក់ទំនង %1 រួចហើយ " +"ប៉ុន្តែអ្នកនៅកំពុងបើកបង្អួចជជែកមួយសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះនៅឡើយ ។ " +"ធនធានដែលបានជ្រើសជាមុន " +"នឹងអនុវត្តតែចំពោះបង្អួចជជែកដែលបើកថ្មីប៉ុណ្ណោះ ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "បានតភ្ជាប់" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសធនធាន Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "កំពុងផ្ញើសំណួរ" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "សម័យសំឡេងដែលមាន %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "កំពុងអានក្បាល" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "សម័យចូល..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "ញែកទិន្នន័យ" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "កំពុងរង់ចាំម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀត..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ធ្វើរួច" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "សម័យត្រូវបានយល់ព្រម ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "កិច្ចចរចារការតភ្ជាប់ Tls" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "សម័យត្រូវបានបដិសេធ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "សម័យត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការ ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "កំហុសការដោះស្រាយ ។" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "សម័យស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនៈភាព ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ ។" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "កំហុសការអាន ។" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "កំហុសការសរសេរ ។" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "សូមបញ្ចូលសម្មតិនាដែលអ្នកចង់មាននៅក្នុងបន្ទប់ <i>%1</i>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "មិនស្គាល់លេខកំហុស %1 ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "មិនអានដោះស្រាយអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ កំហុសពិធីការ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "មានបញ្ហាពេលអានទិន្នន័យពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "អ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យចូលរួម %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "មានបញ្ហាពេលផ្ញើទិន្នន័យទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "មិនអាចផ្ញើសារ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ឆ្លងកាត់ប៉ុស្តិ៍ដែលបានអ៊ិនគ្រីបបានឡើយ ។\n" -"សូមសាកល្បងបិទការគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងការកំណត់គណនី Gadu " -"ហើយតភ្ជាប់ឡើងវិញ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "មិនអាចទៅយកថូខឹនបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលទៅយកថូខិន ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "ស្ថានភាពទៅយកថូខឹន ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "មានបញ្ហាពេលទៅយកថូខិន Gadu-Gadu" +"<qt>SMSClient គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗដោយប្រើម៉ូដឹម ។ " +"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចុះឈ្មោះ ។" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>GSMLib គឺជាបណ្ណាល័យ (និងឧបករណ៍ប្រើប្រាស់) សម្រាប់ផ្ញើ SMS " +"តាមរយៈឧបករណ៍ GSM ។ អាចរកកម្មវិធីបាននៅលើ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "ស្ថានភាពចុះឈ្មោះ ៖ %1" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ឡើយ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"មិនបានកំណត់បុព្វបទសម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " +"សូមប្ដូរវានៅក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "គ្មានបុព្វបទ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "បានបញ្ចប់ការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "ការកំណត់ %1" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend " +"គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗតាមរយៈផ្លូវចេញចូលនៅលើបណ្ដាញ ។ " +"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "បានផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានសារបានឡើយ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានលេខបានឡើយ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "ជោគជ័យ" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "មានអ្វីម្យ៉ាងខុសប្រក្រតី ពេលផ្ញើសារ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "បរាជ័យ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "រំលឹកពាក្យសម្ងាត់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "បានបញ្ចប់ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់ ៖ " +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តអ្នកប្រើ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកសេវា %1 បានឡើយ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "កំហុសសភាព" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "កំហុសការផ្ទុកសេវា" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែមានបញ្ហាទាក់ទងនឹងសម័យមួយ (សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ) ។" +"សារនេះមានប្រវែងវែងជាងប្រវែងអតិបរមា (%1) ។ តើគួរចែកវាទៅជាសារចំនួន " +"%2 ឬទេ ?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "បានប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "សារវែងពេក" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានប្តូរ ។" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "ចែក" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">កំពុងទៅប្រមូលយកពីម៉ាស៊ីនបម្រើ</p>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "កុំចែក" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។</b>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "សារវែងពេក ។" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>សូមបញ្ចូល UIN ។</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN គួរតែជាចំនួនវិជ្ជមាន ។</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ៖ ការអញ្ជើតចូលរួមសន្និសីទ" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"<b>ការចាប់ផ្ដើមរន្ធសម្រាប់ស្ដាប់ DCC បានបរាជ័យហើយ ។ dcc " -"នឹងមិនដំណើរការឡើយ នៅពេលនេះ ។</b>" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "កំហុស KIRC - កំហុសការញែក ៖" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់បញ្ជា ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់ការឆ្លើយតបជាលេខ ៖ " +"<qt>អ្នកត្រូវតែដោះជម្រើសចងចាំពាក្យសម្ងាត់ ឬ " +"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួនអាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ៖ " +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្របានបរាជ័យ ៖ " +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 មិនមែនជាលេខច្រកត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់កំហុស ៖ " +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "ប្តូរសារស្ថានភាព" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចជជែកទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ " -"អ្នកអាចវាយតែពាក្យបញ្ជាប៉ុណ្ណោះនៅទីនេះ ។ វាយ /help " -"ដើម្បីមើលពាក្យបញ្ជាទាំងអស់ដែលគាំទ្រ ។" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 ៖ %2" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "គណនីនៅក្រៅបណ្តាញ" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 (%2) ៖ %3" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "សារស្ថានភាព" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 គឺចាកឆ្ងាយ (%2)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "ពិត" @@ -6854,10 +4597,417 @@ msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgid "&Encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដ" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "យកពាក្យបញ្ជាចេញ" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "យកការឆ្លើយតប CTCP ចេញ" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលសម្មតិនាមមួយ ។</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " សមាជិក" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "ប៉ុស្តិ៍" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "ប្រធានបទ" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " +"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "" +"ប៉ុស្តិ៍ដែលបង្ហាញ ត្រូវតែមានសមាជិកយ៉ាងហោចណាស់ស្មើនឹងចំនួននេះ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " +"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចវាយ 'cambodia' " +"ដើម្បីស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹងប្រទេសកម្ពុជា ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។ សូមអត់ធ្មត់បន្តិច ព្រោះវាអាចនឹងមានល្បឿនយឺត " +"ដោយអាស្រ័យតាមចំនួនប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "ចុចទ្វេដងលើប៉ុស្តិ៍ដើម្បីជ្រើសវា ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "អ្នកបានផ្តាច់ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ហើយ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "បានផ្តាច់" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បីអាចរាយប៉ុស្តិ៍បាន ។" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីន %1 មិនដូចនឹងអាសយដ្ឋាន IP " +"ដែលវិញ្ញបនបត្របានចេញឲ្យនោះឡើយ ។" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "លម្អិត" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "បន្ត" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការពិសោធន៍ភាពត្រឹមត្រូវ (%1) ។" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "តើអ្នកចង់ទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រនេះរហូត ដោយមិនបាច់សួរឬ ?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "រហូត" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "តែសម័យបច្ចុប្បន្ន" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "ទំហំដែលទទួលស្គាល់គឺធំជាងទំហំឯកសារដែលបានរំពឹង" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "បណ្តាញបណ្តោះអាសន្ន - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "បណ្ដាញដែលបាននាំចូលពីកំណែមុននៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "មិនបានផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ ។ សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមបម្រុង ៖" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> គឺលែងមានទៀតហើយ ។ " +"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។ " +"គណនីនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ បើអ្នកមិនបានធ្វើដូច្នោះ ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "បញ្ហាពេលផ្ទុក %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានសុវត្ថិភាព" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> មិនមានម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " +"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "បណ្តាញគឺទទេ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete " +"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅក្នុងបណ្តាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនីន" +"េះ (<b>%1</b>) បានឡើយ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "មិនមានបណ្ដាញ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "កំពុងប្រើ SSL" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុងតែរវល់ឆ្លើយតបសំណើនេះ ។" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "បញ្ជីប៉ុស្តិ៍សម្រាប់ %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "" +"\"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនឯងទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +"បានឡើយ ។" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ដែលអ្នកចង់ចូលរួម ៖" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" ជាប៉ុស្តិ៍មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '#', " +"'!', '+' ឬ '&' ។" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "ការឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "មិនមានប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "មិនមានសម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយដើម្បីចូលរួម ឬ សួរដើម្បីបើក ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយ" + #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "មានតែការីប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចប្ដូរប្រធានបទបាន" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "គ្មានសារខាងក្រៅ" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "សម្ងាត់" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "នៅកណ្ដាល" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "បានតែអញ្ជើញ" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 ត្រូវបានកំណត់ទទេ ។" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 គឺ %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "អ្នកបានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "អ្នកប្រើ <b>%1</b> បានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ចេញដោយ %2." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "ប្រធានបទថ្មី" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "បញ្ចូលប្រធានបទថ្មី ៖" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "អ្នកត្រូវតែជាការីប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បីអាចធ្វើអំពើនេះបាន ។" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 បានប្ដូរប្រធានបទទៅជា ៖ %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "ប្រធានបទត្រូវបានកំណត់ដោយ %1 នៅ %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 កំណត់របៀប %2 លើ %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមជាមួយ %1 បានឡើយ ព្រោះវាត្រូវបានគេកំណត់ថា " +"ទាល់តែអញ្ជើញ ហើយអត់មាននរណាអញ្ជើញអ្នកផង ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ " +"ព្រោះចំនួនអ្នកប្រើបានដល់កំណត់ហើយ ។</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យគន្លឺះសម្រាប់ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "ចូលរួម" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "បែក" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "ប្តូរប្រធានបទ..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "របៀបប៉ុស្តិ៍" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "ទស្សនាគេហទំព័រ" + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "ការី" @@ -6870,13 +5020,8 @@ msgstr "សំឡេង" msgid "Status not available" msgstr "មិនមានស្ថានភាពឡើយ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" - #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "សមាជិក" @@ -7101,14 +5246,6 @@ msgstr "" msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "អ្នកត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងប៉ុស្តិ៍ ដើម្បីប្រើបញ្ជានេះ ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" ជាប៉ុស្តិ៍មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '#', " -"'!', '+' ឬ '&' ។" - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 msgid "You must be a channel operator to perform this operation." @@ -7174,3949 +5311,3551 @@ msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប msgid "A network already exists with that name" msgstr "មានបណ្ដាញឈ្មោះនោះរួចហើយ" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "មានតែការីប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចប្ដូរប្រធានបទបាន" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "គ្មានសារខាងក្រៅ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "នៅកណ្ដាល" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "បានតែអញ្ជើញ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 ត្រូវបានកំណត់ទទេ ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 គឺ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "អ្នកបានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "អ្នកប្រើ <b>%1</b> បានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ចេញដោយ %2." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "កំហុស KIRC - កំហុសការញែក ៖" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់បញ្ជា ៖ " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់ការឆ្លើយតបជាលេខ ៖ " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួនអាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ៖ " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "ប្រធានបទថ្មី" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្របានបរាជ័យ ៖ " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "បញ្ចូលប្រធានបទថ្មី ៖" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់កំហុស ៖ " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជាការីប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បីអាចធ្វើអំពើនេះបាន ។" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"អ្នកមិនអាចជជែកទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ " +"អ្នកអាចវាយតែពាក្យបញ្ជាប៉ុណ្ណោះនៅទីនេះ ។ វាយ /help " +"ដើម្បីមើលពាក្យបញ្ជាទាំងអស់ដែលគាំទ្រ ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 បានប្ដូរប្រធានបទទៅជា ៖ %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 ៖ %2" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "ប្រធានបទត្រូវបានកំណត់ដោយ %1 នៅ %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 (%2) ៖ %3" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 កំណត់របៀប %2 លើ %3" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ឡើយ ។</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម ។</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "មិនអាចធ្វើសមកាលកម្មជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE បានឡើយ" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមជាមួយ %1 បានឡើយ ព្រោះវាត្រូវបានគេកំណត់ថា " -"ទាល់តែអញ្ជើញ ហើយអត់មាននរណាអញ្ជើញអ្នកផង ។</qt>" +"<qt>អាសយដ្ឋានមួយត្រូវបានបន្ថែមទៅទំនាក់ទំនងនេះ ដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" +"<br>តើអ្នកចង់ប្រើវានៅក្នុង Kopete ឬទេ ?" +"<br><b>ពិធីការ ៖</b> %1" +"<br><b>អាសយដ្ឋាន ៖</b> %2</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ " -"ព្រោះចំនួនអ្នកប្រើបានដល់កំណត់ហើយ ។</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "នាំចូលអាសយដ្ឋានពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យគន្លឺះសម្រាប់ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "បែក" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "ប្តូរប្រធានបទ..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀបប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "ទស្សនាគេហទំព័រ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "យកពាក្យបញ្ជាចេញ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "យកការឆ្លើយតប CTCP ចេញ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលសម្មតិនាមមួយ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " សមាជិក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "" -"ប៉ុស្តិ៍ដែលបង្ហាញ ត្រូវតែមានសមាជិកយ៉ាងហោចណាស់ស្មើនឹងចំនួននេះ ។" +msgid "Do Not Use" +msgstr "កុំប្រើ" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចវាយ 'cambodia' " -"ដើម្បីស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹងប្រទេសកម្ពុជា ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។" +"<qt>គណនីមួយ ឬ ច្រើនរបស់អ្នកដែលកំពុងប្រើ %1 កំពុងតែនៅក្រៅបណ្ដាញ ។ " +"នៅក្នុងប្រព័ន្ធភាគច្រើន អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់សិន " +"ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ សូមតភ្ជាប់គណនីទាំងនេះ " +"ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។ សូមអត់ធ្មត់បន្តិច ព្រោះវាអាចនឹងមានល្បឿនយឺត " -"ដោយអាស្រ័យតាមចំនួនប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"<qt>អ្នកមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីមួយសម្រាប់ <b>%1</b> " +"នៅឡើយទេ ។សូមបង្កើតគណនីមួយ រួចតភ្ជាប់វា ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "ចុចទ្វេដងលើប៉ុស្តិ៍ដើម្បីជ្រើសវា ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "រកគណនីមិនឃើញ" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "អ្នកបានផ្តាច់ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ហើយ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>អ្នកមិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "បានផ្តាច់" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បីអាចរាយប៉ុស្តិ៍បាន ។" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់ទៅ %1 ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយទៅខ្លួនឯង ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "បណ្តាញបណ្តោះអាសន្ន - %1" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "\"%1\" ត្រូវការអាគុយម៉ង់យ៉ាងហោចណាស់ %n ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "បណ្ដាញដែលបាននាំចូលពីកំណែមុននៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "\"%1\" មានអាគុយម៉ង់អតិបរមាចំនួន %n ហើយ ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអនុវត្តពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "កំហុសពាក្យបញ្ជា" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "មិនបានផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>សារពី %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ ។ សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមបម្រុង ៖" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>សារដែលបានបន្លិចបានមកដល់ពី %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<មិនស្គាល់>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> គឺលែងមានទៀតហើយ ។ " -"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។ " -"គណនីនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ បើអ្នកមិនបានធ្វើដូច្នោះ ។</qt>" +"សូមទោស ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការផ្ញើឯកសារ " +"ដែលមិនបានទុកនៅក្នុងមូលដ្ឋានឡើយ ។\n" +"សូមចម្លងឯកសារនេះទៅកាន់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកសិន " +"បន្ទាប់មកសូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "បញ្ហាពេលផ្ទុក %1" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "ពេលទំនេរ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានសុវត្ថិភាព" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "បានឃើញចុងក្រោយ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> មិនមានម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " -"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "បណ្តាញគឺទទេ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete " -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅក្នុងបណ្តាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនីន" -"េះ (<b>%1</b>) បានឡើយ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "នាមត្រកូល" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "មិនមានបណ្ដាញ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "កំពុងប្រើ SSL" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុងតែរវល់ឆ្លើយតបសំណើនេះ ។" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តកន្លែងធ្វើការ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "បញ្ជីប៉ុស្តិ៍សម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "រូបថត" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "" -"\"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនឯងទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -"បានឡើយ ។" +"មិនអាចស្វែងរកទីកន្លែងសមរម្យ " +"ដើម្បីដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ទៅក្នុងបានឡើយ ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ដែលអ្នកចង់ចូលរួម ៖" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "ការឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "មិនអាចបើក \"%1\" ដើម្បីស្រាយបានឡើយ ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "មិនមានប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>ឯកសារ \"%1\" មិនមែនជាស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "មិនមានសម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong></qt>" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយដើម្បីចូលរួម ឬ សួរដើម្បីបើក ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយ" +"<qt>បញ្ហាមួយបានកើតឡើងកំឡុងពេលដំឡើង ។ ទោះយ៉ាងណា " +"ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍មួយចំនួននៅក្នុងប័ណ្ណសារ " +"អាចនឹងត្រូវបានដំឡើងហើយ ។</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "ទំហំដែលទទួលស្គាល់គឺធំជាងទំហំឯកសារដែលបានរំពឹង" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "មិនអាចរកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីន %1 មិនដូចនឹងអាសយដ្ឋាន IP " -"ដែលវិញ្ញបនបត្របានចេញឲ្យនោះឡើយ ។" +"<qt>មិនអាចទាញយកឯកសារដែលបានស្នើឡើយ ។" +"<br>សូមពិនិត្យមើលថាតើអាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវឬក៏អត់ ។</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "អ្នកប្រើម្នាក់ចង់ផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "បដិសេធ" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "ទទួល" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការពិសោធន៍ភាពត្រឹមត្រូវ (%1) ។" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "ផ្ទេរឯកសារ" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "តើអ្នកចង់ទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រនេះរហូត ដោយមិនបាច់សួរឬ ?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "រហូត" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។\n" +"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "តែសម័យបច្ចុប្បន្ន" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "សេវាកម្មបកប្រែ ៖" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្តល់ឈ្មោះឯកសារមូលដ្ឋានត្រឹមត្រូវមួយ" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "ភាសាដើមលំនាំដើម ៖" +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "សារចូល" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "កុំបកប្រែ" +msgid "Status:" +msgstr "ស្ថានភាព ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "បង្ហាញសារដើម" +msgid "Warning level:" +msgstr "កម្រិតព្រមាន ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "បកប្រែដោយផ្ទាល់" +msgid "Online since:" +msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "សារចេញ" +msgid "Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "បង្ហាញប្រអប់មុននឹងផ្ញើ" +msgid "Phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "ប្រើថតរង សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនីមួយៗ" +msgid "Away message:" +msgstr "សារចាកឆ្ងាយ ៖" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "ជ្រើសធាតុត្រូវគ្នាសម្រាប់ '%1'" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "តែទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើសតែប៉ុណ្ណោះ" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "បង្កើតធាតុត្រូវគ្នានៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "មិនមែនទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "ការភ្ជាប់ជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "" -"បន្ថែមចំណាំពីទំនាក់ទំនងដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "មានគេបន្ថែមអ្នក" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"<p>ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិតាមរយៈចលនា " -"អាចកំណត់អ្នកទៅជាចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេលវាមិនបានរកឃើញចលនាណាមួយពីម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " -"video4linux ណាមួយ ។</p> " -"<p>វានឹងកំណត់អ្នកទៅជាលើបណ្ដាញម្ដងទៀត " -"ពេលវារកឃើញចលនារបស់អ្នកនៅពីមុខម៉ាស៊ីនថត ។</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ទំនាក់ទំនង <b>%2</b> " +"បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។ (គណនី %3)</qt>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានថ្មី" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះធាតុថ្មី ៖" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពីនៅស្ងៀមរយៈពេលគិតជានាទីនេះ ៖" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "នាទី" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ឯកជនរបស់អ្នក ៖" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "ជ្រើស..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារចេញដោយប្រើកូនសោនេះ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "មើលប្រវត្តិ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកចង់អ៊ិនគ្រីបសារផ្ញើចេញដោយកូនសោនេះ " -"ដូច្នេះអ្នកនឹងអាចឌិគ្រីបពួកវាដោយខ្លួនអ្នកវិញ នៅពេលក្រោយ ។" -"<br>\n" -"<b>ព្រមាន ៖</b> វាអាចនឹងបណ្ដាលឲ្យទំហំសារកើនឡើង " -"ហើយពិធីការមួយចំនួននឹងបដិសេធមិនផ្ញើសាររបស់អ្នកឡើយ ព្រោះវាធំពេក ។" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "បង្កើតក្រុម..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "ទុកឃ្លាសម្ងាត់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំនាក់ទំនងមេតា..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "ទាល់តែបិទ Kopete" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "លុបទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "រយៈពេល" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "កុំសួររកឃ្លាសម្ងាត់" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ៖" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "ឈប់ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "បាត់បង់ការតភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete " +"បានបាត់បង់ប៉ុស្តិ៍ដែលប្រើដើម្បីនិយាយជាមួយប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ។\n" +"វាអាចបណ្ដាលមកពីខូចការតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " +"សេវាកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ឬក៏សេវាបានផ្ដាច់អ្នកចេញ " +"ព្រោះអ្នកបានព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយប្រើគណនីដូចគ្នា ពីទីតាំងផ្សេងទៀត ។ " +"សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត នៅពេលក្រោយ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "វិធីសាស្ត្រនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " +"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រខ្នាតគំរូនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បីស្វែងរកផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " -"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រដែលចូលដំណើរការតាមទូរស័ព្ទលើតុ" +"នេះមានន័យថា Kopete មិនអាចទៅដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " +"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។\n" +"វាអាចនឹងបណ្ដាលមកពីខូចការចូលដំណើរការទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " +"ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ។ សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រកម្រិតខ្ពស់នៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "គ្មានសារ" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "សារថ្មី..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "សារចាកឆ្ងាយថ្មី" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "សូមបញ្ចូលមូលហេតុចាកឆ្ងាយរបស់អ្នក ៖" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជា smpppd នៅលើផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " -"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រនៅក្នុងបណ្ដាញឯកជន" +"<b>ខុសពាក្យសម្ងាត់ ។</b> សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកម្ដងទៀត " +"សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "ព្យាយាមរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "ព្យាយាមរកវិធីសាស្ត្រតភ្ជាប់សមស្រប" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "បានផ្ញើសារចេញ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "ទីតាំងរបស់ SMPPPD" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានកេះកៀវអ្នក ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "គណនី" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មី ។ " +"បង្អួចជជែកកំសាន្តមិនត្រូវបានបង្កើតឡើយ ។</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "ជ្រើសគណនីដែលត្រូវមិនអើពើ ៖" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "កំហុសខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "គណនី" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "សុំទោស ខ្ញុំកំពុងជាប់រវល់" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "ខ្ញុំត្រូវទៅហើយពេលនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញពេលក្រោយ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "សារចាកឆ្ងាយសកល" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនទាន់បញ្ចប់នៅឡើយទេ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "បានបោះបង់" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "ច្រកដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "លំនាំដើម ៖ 3185" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "អ្នកបានភ្ជាប់ពីកម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រមួយទៀតទៅកាន់គណនី '%1'" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"សេវាផ្ញើសារបន្ទាន់ភាគច្រើនដែលមានកម្មសិទ្ធិ " +"មិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើនជាងមួយឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " +"មិនមានគេកំពុងប្រើគណនីរបស់អ្នកដោយគ្មានការអនុញ្ញាត ។ " +"បើអ្នកចង់ប្រើសេវា ដែលគាំទ្រការតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើន " +"នៅក្នុងពេលតែមួយ សូមប្រើពិធីការ Jabber ។" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ smpppd" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងឡើយ ។ " +"ការបន្ថែម \"%1\" ទៅកាន់គណនី \"%2\" នឹងមិនអាចកើតឡើងឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "សួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "កំហុសពេលបង្កើតទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "កែសម្រួលគណនី" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "ពេលវេលា ៖" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "កម្រិតកំពូល" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "មិនស្ថិតក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "ស្ថានភាពទំនាក់ទំនងនៅថ្ងៃ និងម៉ោង" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(ក្រុមគ្មានឈ្មោះ)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "ស្ថានភាពប្រើច្រើនបំផុតនៅថ្ងៃ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "សួរ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "ឆ្លើយ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងមេតា ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនងនេះទៅ ៖" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "បង្កើតទំនាក់ទំនងមេតាថ្មី សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"<p>កម្មវិធីជំនួយ <font size=\"+1\">KopeTeX</font> អនុញ្ញាត <font size=\"+1\">" -"Kopete</font> បង្ហាញរូបមន្ត Latex នៅក្នុងបង្អួចជជែក ។ " -"អ្នកផ្ញើត្រូវតែដាក់រូបមន្តនៅចន្លោះសញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"$$រូបមន្ត$$</p>\n" -"<p>កម្មវិធីជំនួយនេះទាមទារឲ្យអ្នកដំឡើងកម្មវិធី ImageMagick " -"ដើម្បីអាចដំណើរការបាន ។</p>" +"បើអ្នកជ្រើសជម្រើសនេះ " +"ទំនាក់ទំនងមេតាថ្មីមួយនឹងត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល " +"ដោយមានឈ្មោះជារបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " +"ហើយទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅកាន់វា ។" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ (DPI) ៖" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"អ្នកកំពុងតែផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង `%1' ទៅទំនាក់ទំនងមេតា `%2' ។\n" +"`%3' នឹងក្លាយជាទទេ បន្ទាប់ពីនេះ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងនេះឬទេ ?" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "រក្សា" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមសាកល្បងពិធីការមួយ " +"ដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " +"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ ។" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រងដែលមាន" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "មិនអាចទៅដល់អ្នកបានឡើយ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង '%1' ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "យកទំនាក់ទំនងចេញ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "បើសារមាន ៖" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>ឈ្មោះពេញ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>ទំនេរ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>គេហទំព័រ ៖</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "កំណត់ភាពសំខាន់របស់សារទៅជា ៖" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖</b> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "ទាប" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "បន្លិច" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅជា ៖" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខទៅជា ៖" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2នាទី %1វិ." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete មិនអាចរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក " +"នៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នកដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ។" +"<br>តើអ្នកចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>" +"គ្មានសុវត្ថិភាព</b> ជំនួសវិញឬ ?</qt>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុងស្ដាប់" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "មិនអាចទុកពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>ចែករំលែករសជាតិតន្ត្រីរបស់អ្នក</b>" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "ទុកដោយគ្មានសុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "សារ" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"ការតភ្ជាប់បណ្ដាញត្រូវបានផ្ដាច់ហើយ ។ " +"ពេលនេះកម្មវិធីកំពុងតែស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ ។ " +"តើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីបន្តប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ " +"ពេលដែលមានបណ្ដាញម្ដងទៀតឬទេ ?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "ប្រើសារនេះ ពេលផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ៖" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ឬ ?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player នឹងត្រូវបានជំនួស បើស្គាល់ ។\n" -"កន្សោមនៅក្នុងតង្កៀបគឺអាស្រ័យលើការជំនួសដែលនឹងត្រូវធ្វើ ។" +"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ " +"ដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះឬ ?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយ ៖" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "ចេញពីរបៀបក្រៅបណ្តាញ ?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "កំពុងស្ដាប់ ៖ " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើដើម្បីរាយពាក្យបញ្ជាដែលមាន ឬ " +"បង្ហាញជំនួយសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "សម្រាប់បទនីមួយៗ ៖" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "របៀបប្រើ ៖ /close - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (ច្រៀងដោយ %artist)(លើ %album)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "របៀបប្រើ ៖ /part - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /clear - " +"ជម្រះសតិបណ្ដោះអាសន្ននៃការជជែកកំសាន្តរបស់ទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", និង" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " +"សម្រាប់តែគណនីបច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "របៀបផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /awayall [<reason>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " +"សម្រាប់តែគណនីទាំងអស់ ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"ជាក់ស្ដែងតាមរយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ\"\n" -"ឬ ដោយវាយ \"/media\" នៅក្នុង\n" -"ផ្ទៃកែសម្រួលបង្អួចជជែក ។" +"របៀបប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយអត្ថបទនៅក្នុងការជជែកនេះ ។ " +"វាមានលក្ខណៈដូចនឹងការវាយសារមួយដែរ " +"ប៉ុន្តែវាមានសារសំខាន់សម្រាប់ការសរសេរស្គ្រីប ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "បង្ហាញក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្ត (ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់មួយ " +"និងបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងសតិបណ្ដោះអាសន្នរបស់ការជជែកកំសាន្ត ។ បើបញ្ជាក់ " +"-o នោះនឹងផ្ញើលទ្ធផលទៅសមាជិកទាំងអស់នៃការជជែកកំសាន្ត ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Available Commands:\n" msgstr "" -"បង្ហាញតន្ត្រីដែលអ្នកកំពុងស្ដាប់ \n" -"នៅកន្លែងរបស់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" +"បញ្ជាដែលអាចប្រើបាន ៖\n" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "បន្ថែមខាងចុងទៅកាន់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "កម្មវិធីចាក់មេឌៀ" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "មិនមានជំនួយសម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"កំហុស ៖ ការចូលដំណើរការសែលត្រូវបានកំណត់មិនឲ្យប្រើឡើយ " +"នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹងមិនដំណើរការឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "ជម្រើសប្រយោគ" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមប្រាកដថា " +"អ្នកបានតភ្ជាប់រួចហើយ " +"និងកំពុងប្រើពិធីការមួយដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " +"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ " -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "បន្ថែមសញ្ញាចុច នៅខាងចុងបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "ក្រុមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុង" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទៅជាថ្មី" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលទាមទារហាក់ដូចជាភាន់ច្រឡំ" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "រូបភាពដែលត្រូវបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់ពាក្យសម្ងាត់" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "" +"ព្រោះតែអ្នកបានកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ជាខ្សែអក្សរទទេ " +"បានជាវាលេចឡើងដូច្នេះ ។" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ ដោយអក្សរធំ" +msgid "&Account name:" +msgstr "ឈ្មោះគណនី ៖" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "ជម្រើសការជំនួស" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារមកដល់" +msgid "Contact Type" +msgstr "ប្រភេទទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារចេញ" +msgid "&Echo" +msgstr "បង្ហាញ" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "បញ្ជីការជំនួស" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"ហេ មើលនែ ! មានតែជម្រើសមួយប៉ុណ្ណោះ ។ តើអ្នកអាចធ្វើឲ្យវាធ្លាក់ចុះ " +"ហើយបន្ថែម ទទេ បានទេ ?" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "" +"អ្នកដែលអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្តាញរបស់ខ្ញុំ ហើយអាចផ្ញើសារមកខ្ញុំ ៖" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "ការជំនួស ៖" +msgid "A&llowed" +msgstr "បានអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី" +msgid "&Block >>" +msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ ពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។" +msgid "A&dd..." +msgstr "បន្ថែម..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ " -"នៅពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចប្រើអថេរ <b>%1, %2 ... %9</b> នៅក្នុងពាក្យបញ្ជារបស់អ្នក " -"ដោយពួកវានឹងត្រូវបានជំនួសដោយអាគុយម៉ង់របស់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ។ អថេរ <b>" -"%s</b> នឹងត្រូវជំនួសដោយអាគុយម៉ង់ទាំងអស់ ។ <b>%n</b> " -"គឺជាសម្មតិនាមរបស់អ្នក ។\n" -"\n" -"សូមកុំដាក់e '/ នៅក្នុងពាក្យបញ្ជា (បើអ្នកដាក់ " -"វាគង់តែត្រូវបានយកចេញដដែលហ្នឹង) ។.</qt>" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "បានទប់ស្កាត់" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " -"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។" +msgid "&Basic" +msgstr "គោល" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " -"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូមកុំរួមបញ្ចូល '/' " -"(វានឹងត្រូវបានយកចេញ បើអ្នកធ្វើផ្សេងពីនេះ) ។" +msgid "Add Using" +msgstr "បន្ថែមអ្វីដែលកំពុងប្រើ" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "ឈ្មោះពេញ ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែក ។ សញ្ញាផ្កាយត្រូវបានមិនអើពើ" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -"បើអ្នកចង់ឲ្យឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះសកម្មសម្រាប់តែពិធីការពិតប្រាកដណាមួយ " -"សូមជ្រើសពិធីការទាំងនោះនៅទីនេះ ។" +"វាយឈ្មោះទាំងមូល ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែកនៃទំនាក់ទំនង ។ " +"អ្វីដែលដូចនឹងបង្ហាញនៅខាងក្រោម" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "សម្រាប់ពិធីការ ៖" +msgid "User &ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" +msgid "Userna&me:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +msgid "A correct User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវមួយ" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"នេះជាបញ្ជីឈ្មោះក្លែងក្លាយ " -"និងពាក្យបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួនដែលអ្នកបានបន្ថែមរួច" +"ប្រើវាលនេះ ដើម្បីបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយ " +"បើអ្នកស្គាល់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើជាក់លាក់របស់អ្នកប្រើរួចហើយ" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី..." +msgid "Ad&vanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "លុបអ្វីដែលបានជ្រើស" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "ស្វែងរកកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." +msgid "&First name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +msgid "&User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" +msgid "&Title" +msgstr "ងារ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" +msgid "&Department" +msgstr "នាយកដ្ឋាន" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "តម្រងសារ ៖" +msgid "contains" +msgstr "មាន" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "សារទាំងអស់" +msgid "begins with" +msgstr "ផ្ដើមដោយ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "បានតែសារចូលប៉ុណ្ណោះ" +msgid "equals" +msgstr "ស្មើ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "បានតែសារចេញប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Last &name" +msgstr "នាមត្រកូល" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Cl&ear" +msgstr "ជម្រះ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "ប្រវត្តិជជែក" +msgid "&Search" +msgstr "ស្វែងរក" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "ចំនួនសារក្នុងមួយទំព័រ ៖" +msgid "&Results:" +msgstr "លទ្ធផល ៖" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" +msgid "User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "ពណ៌សារ ៖" +msgid "Detai&ls" +msgstr "លម្អិត" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "ពណ៌របស់សារប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" +msgid "0 matching users found" +msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន ០ នាក់" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"នេះជាចំនួនសារដែលនឹងត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" -" នៅពេលបើកការជជែកថ្មី ។" +msgid "Chatroom " +msgstr "បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត " -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "ចំនួនសារដែលត្រូវបង្ហាញ ៖" +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "បង្ហាញប្រវត្តិជជែក នៅក្នុងការជជែកថ្មី" +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"ពេលបើកការជជែកមួយថ្មី " -"សារចុងក្រោយមួយចំនួនដែលអ្នកបានជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនោះ " -"នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបង្អួចដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" +msgid "&Refresh" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "ម្ចាស់ដែលបានបង្កើតបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" +msgid "Query:" +msgstr "សំណួរ ៖" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" +msgid "Topic:" +msgstr "ប្រធានបទ ៖" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "លំដាប់ចៃដន្យ" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "អ្នកប្រកែកសម្រាប់អ្នកប្រើក្នុងការចូលបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខអត្ថបទសកល" +msgid "Owner:" +msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "ប្ដូរពណ៌គ្រប់អក្សរ" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "ប្រធានបទបច្ចុប្បន្ននៃការពិភាក្សា" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "ប្តូរពណ៌គ្រប់ពាក្យ" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "មិនស្គាល់" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមា ៖" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Created on:" +msgstr "បានបង្កើតនៅ ៖" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "អ្នកប្រកែក ៖" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "កំពុងផ្ទុកឡើង" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទូទៅរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "ផ្ទុកឡើងទៅ ៖" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមាដែលបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្តដំណាលគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "Creator:" +msgstr "អ្នកបង្កើត ៖" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (រូបរាងធម្មតា)" +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"អន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា " -"ឡាតាំង១) ។" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "បានបង្កើតកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលាសម្រាប់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " -"(ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា ឡាតាំង១) ។\n" -"\n" -"កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញភាគច្រើន គួរតែបើកកំណែនេះបានយ៉ាងស្រួល ។" +msgid "Archived" +msgstr "បានទុកក្នុងបណ្ណសារ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (រូបរាងសាមញ្ញ)" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" +"ចង្អុរបង្ហាញ ប្រសិនបើបន្ទប់ជជែកកំសាន្តត្រូវបានទុកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "អ្នកប្រើដែលជាម្ចាស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តនេះ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"ទំព័រលទ្ធផលនឹងត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើអនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " -"W3C ។ ការអ៊ិនកូដគឺ UTF-8 ។\n" -"\n" -"សូមចំណាំថា កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញមួយចំនួនមិនគាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " -"អ្នកគួរតែធ្វើឲ្យប្រាកដថា " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញរបស់អ្នកអាចបម្រើលក្ខណៈនេះជាមួយនឹង mime type " -"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" +msgid "Default Access" +msgstr "ការចូលដំណើរការលំនាំដើម" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Read Message" +msgstr "អានសារ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើសំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីអានសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើការអ៊ិនកូដ UTF-8 ។" +msgid "Write Message" +msgstr "សរសេរសារ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែលប្រើសន្លឹក XSLT នេះ ៖" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីសរសេរសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួសអត្ថបទពិធីការដោយរូបភាពនៅក្នុង (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។\n" -"\n" -"សូមចំណាំថា អ្នកត្រូវតែចម្លងឯកសារ PNG ដោយដៃទៅកាន់ទីតាំងនីមួយៗ ។\n" -"\n" -"ឯកសារខាងក្រោមត្រូវបានប្រើតាមលំនាំដើម ៖\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "Modify Access" +msgstr "កែប្រែការចូលដំណើរការ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"សិទ្ធិទូទៅដែលត្រូវកែប្រែបញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការរបស់បន្ទប់ជជែកក" +"ំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "ប្រើឈ្មោះមួយនៃឈ្មោះការផ្ញើសារបន្ទាន់របស់អ្នក" +msgid "Access Control List" +msgstr "ចូលដំណើរការ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "ប្រើឈ្មោះផ្សេងទៀត ៖" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការសម្រាប់អ្នកប្រើជាក់លាក់" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងអាសយដ្ឋាន &IM" +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "បន្ថែមធាតុ ACL ថ្មី" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "Ed&it" +msgstr "កែសម្រួល" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "កែសម្រួលធាតុ ACL ដែលមាន" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" +msgid "D&elete" +msgstr "លុប" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "បញ្ជីសមាជិកជជែក" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "លុបធាតុ ACL" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "ការរៀបចំគោល" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម" +msgid "Account Information" +msgstr "ព័ត៌មានគណនី" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង" +msgid "&User ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" +msgid "The account name of your account." +msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង</h2>\n" -"\n" -"<p>អ្នកជំនួយការនឹងណែនាំអ្នកអំពីដំណើរការនៃការបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីទៅ" -" Kopete ។</p>" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "ដកមិនឲ្យតភ្ជាប់ទាំងអស់" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"<p>Kopete ចែករំលែកព័ត៌មានទំនាក់ទំនងជាមួយនឹងអាសយដ្ឋាន TDE ។ " -"លក្ខណៈនេះអាចបង្កឲ្យមានលក្ខណៈងាយស្រួលដល់អ្នក " -"នៅពេលប្រើប្រាស់កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់ កម្មវិធីផ្ញើអ៊ីមែល " -"និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងទៀត ។</p>\n" -"<p>បើអ្នកមិនចង់ទុកព័ត៌មានការផ្ញើសារបន្ទាន់ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " -"ទេ សូមដោះធីកពីប្រអប់ខាងក្រោម ។</p>" +"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " +"អ្នកនឹងអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃ " +"ដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបង្អួចមេរបស់ Kopete ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>ចុចប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ។</p>" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "ប្រើសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកមិនចង់រួមបញ្ចូលកម្មវិធី TDE ផ្សេងទៀតជាមួយ Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុសៀភៅអាសយដ្ឋាន" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " +"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "ជ្រើសក្រុមឈ្មោះបង្ហាញ" +msgid "Po&rt:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>ជ្រើសឈ្មោះបង្ហាញ និងក្រុម</h2></p></qt>" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ វាជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុង Kopete ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "ទុកវានៅទទេ ដើម្បីប្រើឈ្មោះបង្ហាញណាមួយដែលកំណត់ដោយទំនាក់ទំនង" +"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ (លំនាំដើមគឺ 5222) ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "ជ្រើសក្រុមបញ្ជីទំនាក់ទំនងមួយ ឬ ច្រើន ដែលទំនាក់ទំនងនេះជារបស់ ៖" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "ព្រមទទួលសេចក្ដីអញ្ជើញជានិច្ច" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយអាចនឹងមានវត្តមាននៅក្នុងក្រុមច្រើនជាងមួយ" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះបង្ហាញ ដែលបានប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីបង្កើតក្រុមថ្មី" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់" +msgid "First name:" +msgstr "នាមខ្លួន ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" +msgid "&Display name:" +msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"ជ្រើសគណនីមួយ ឬ ច្រើនពីបញ្ជីខាងក្រោម " -"ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" +msgid "Last name:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ បើបាត់សេវាផ្ញើសារពីបញ្ជី សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានបង្កើតគណនីមួយសម្រាប់វានៅក្នុង Kopete " -"ហើយប្រាកដថាវាបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ " -"សម្រាប់ឲ្យអ្នកបង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី ។</p>" +msgid "Additional properties:" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ថែមទៀត ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" +msgid "Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"ជ្រើសប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនង ។ " -"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធច្រើនជាងមួយ សូមជ្រើសប្រព័ន្ធទាំងអស់នោះនៅទីនេះ" +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់ផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងតាមរបៀបណា ? " -"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ច្រើនជាងមួយ " -"សូមជ្រើសពួកវាទាំងអស់នៅទីនេះ" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"អ្នកតែងតែអាចបន្ថែមមធ្យោបាយជាច្រើនទៀតនៅពេលក្រោយ " -"ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងនេះ ។" +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">ផ្ញើ ៖</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "បានបញ្ចប់" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2></p>\n" -"\n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំនាក់ទំនងមួយហើយ ។ បន្ទាប់ពីចុច " -"បញ្ចប់ " -"ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</p>\n" -"\n" -"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ " -"បើការបន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះត្រូវការសេចក្ដីអនុញ្ញាតពីសេវាផ្ញើសារមួយ ឬ " -"ច្រើន, Kopete អាចនឹងសួររកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីអ្នក " -"បន្ទាប់ពីអេក្រង់នេះ ។</p>" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនងរហ័ស" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "តើអ្នកចង់ចូលរួមការសន្ទនាឬ ?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" +msgid "&Status:" +msgstr "ស្ថានភាព ៖" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>បានបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។</h2></p>\n" -"<p>វាពិតជា <i>រហ័ស</i> មែន ។</p>" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "បើក ៖" +msgid "Auto Reply" +msgstr "ឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "បិទ ៖" +msgid "&Chat" +msgstr "ជជែក" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើរូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Surname:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "Nick:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "នាំចេញសេចក្ដីលម្អិត..." +msgid "City:" +msgstr "ទីក្រុង ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "នាំចេញសេចក្តីលម្អិតរបស់ទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" +msgid "Age from:" +msgstr "អាយុចាប់ពី ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនង" +msgid "to:" +msgstr "ដល់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" +msgid "Gender:" +msgstr "ភេទ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "ប្រភពឈ្មោះបង្ហាញ" +msgid "User number:" +msgstr "លេខអ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +msgid "Request information about user:" +msgstr "ស្នើព័ត៌មានអំពីអ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "ពីទំនាក់ទំនង ៖" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "ស្វែងរកតាមទិន្នន័យជាក់លាក់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលត្រូវធ្វើសមកាលកម្មឈ្មោះបង្ហាញជាមួយ ។" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "រកមើលតែអ្នកដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "Age" +msgstr "អាយុ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "ប្រភពរូបថត" +msgid "City" +msgstr "ទីក្រុង" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "លើបណ្តាញ ៖" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "ប្រើរូបតំណាងស្ថានភាពផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់រូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ ៖" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "មិនស្គាល់ ៖" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "បញ្ចូលជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ ៖" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចុះឈ្មោះគណនីនេះ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ ៖" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +msgid "The text from the image below." +msgstr "អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។ " +"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារស្គ្រីបចុះឈ្មោះដែលបង្កើតស្វ័យប្រវត្តិដោយរំ" +"លោភបំពាន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "ថូខឹនចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"វាលនេះមានរូបភាពមួយ ដែលមានលេខដែលអ្នកត្រូវតែវាយបញ្ចូលទៅក្នុងវាល <b>" +"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> នៅខាងលើ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការនាំចេញទំនាក់ទំនងការផ្ញើសារបន្ទាន់ទ" -"ៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ។" +"<i>វាយអក្សរ និងលេខដែលបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាពនៅខាងលើ ចូលទៅក្នុងវាល <b>" +"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> ។ " +"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារមិនឲ្យចុះឈ្មោះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "ជ្រើសសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដើម្បីនាំចេញ" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ។" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " +"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " +"អ្នកអាចនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបំផុ" +"តនៃបង្អួច Kopete មេ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "ចំពោះព្រឹត្តិការណ៍ ៖" +msgid "Registration" +msgstr "ការចុះឈ្មោះ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍ ដែលគួរមានការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នកត្រូវតែមានគណនី Gadu-Gadu ។" +"<br>" +"<br>\n" +"បើអ្នកមិនមានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "ជ្រើសសំឡេងដើម្បីចាក់" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មីលើបណ្តាញនេះ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "ចាក់សំឡេង ពេលព្រឹត្តការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"បើកបង្អួចជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ " -"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "បង្ហាញសារ ៖" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL) ៖" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"បង្ហាញសារលើអេក្រង់របស់អ្នក " -"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " +"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "បញ្ចូលសារដើម្បីបង្ហាញ" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " +"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។ សូមចំណាំថា " +"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " +"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "បង្ហាញម្ដង" +msgid "If Available" +msgstr "បើមាន" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "បង្ហាញសារមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Required" +msgstr "ទាមទារ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "ចាក់ម្ដង" +msgid "C&ache server information" +msgstr "ទុកព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "ចាក់សំឡេងមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"ទុកព័ត៌មានការតភ្ជាប់សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើនីមួយៗ " +"ដែលបានតភ្ជាប់ទៅនៅក្នុងប័ណ្ណសារ " +"ក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "កេះម្ដង" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"ជម្រើសនេះត្រូវបានប្រើ រាល់ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បង Gadu-Gadu " +"ដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើអ្នកធីកវា Kopete " +"នឹងព្យាយាមតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើពិតដោយផ្ទាល់តែម្ដង " +"ដោយប្រើព័ត៌មានដែលបានទុកនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " +"លក្ខណៈនេះអាចការពារមិនឲ្យមានកំហុសការតភ្ជាប់ " +"ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក មិនឆ្លើយតប ។ " +"នៅក្នុងការអនុវត្តជាក់ស្ដែង វាកម្រនឹងជួយបានណាស់ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមការជជែកមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "មិនអើពើនឹងមនុស្សក្រៅពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "ទប់ស្កាត់ការជូនដំណឹងខ្នាតគំរូ" +msgid "U&ser Information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"ធីកដើម្បីការពារកុំឲ្យមានការជូនដំណឹងដែលកើតឡើងធម្មតាចំពោះទំនាក់ទទាំងអ" -"ស់ អាចកើតឡើងចំពោះទំនាក់ទំនងនេះងអស់" +"<p align=\"center\">អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ " +"ដើម្បីប្តូរព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។</p>" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" +msgid "User Information" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "ក្រុម" +msgid "Your nick name:" +msgstr "សម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" +msgid "Year of birth:" +msgstr "ឆ្នាំកំណើត ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺ និងបង្ហាញពពុះនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"តម្លៃខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើនៅក្នុងការស្វែងរក " +"ប៉ុន្តែនឹងមិនបង្ហាញនៅក្នុងលទ្ធផលឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "Maiden name:" +msgstr "ឈ្មោះដើម ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ពេលមានសារមកដល់" +msgid "City of origin:" +msgstr "ទីក្រុងកំណើត ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ កាលណាមានសារមកដល់ ។" +msgid "&File Transfer" +msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "ចុចកណ្តុរឆ្វេង ដើម្បីបើកសារ" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "ជម្រើស DCC សកល" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើថាសប្រព័ន្ធដែលលោតភ្លឹបភ្លែត ដើម្បីបើកសារ " -"ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង" +"<qt><p align=\"center\"><font " +"color=\"#ff0000\">ជម្រើសទាំងនេះមានឥទ្ធិពលចំពោះគណនី Gadu-Gadu <b>ទាំងអស់</b>" +" ។</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ " -"ដើម្បីបើកសារដែលមកដល់ ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង (ឧ. " -"ដើម្បីមើលថាតើនរណាកំពុងផ្ញើសារមក) ។ ការចុចកណ្ដុរកណ្ដាល " -"នឹងបើកសារនេះជានិច្ច ។" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "បដិសេធការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំដើម" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "បង្ហាញពពុះ" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "បង្ហាញពពុះពេលមានសារមកដល់" +msgid "po&rt:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "បង្ហាញពពុះកាលណាមានសារមកដល់ ។" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹងបិទការជជែក" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នៃពពុះ នឹងបិទបង្អួចជជែករបស់អ្នកផ្ញើ ។" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " +"វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ (គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។ " +"វាលនេះគឺទាមទារដាច់ខាត ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"បើបានបើកបង្អួចជជែកមួយរួចហើយ " -"សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងពពុះ នោះប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" " -"នឹងបិទបង្អួចជជែកនេះ ។" +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី" +msgid "&Forename:" +msgstr "នាមខ្លួន ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"ពពុះនឹងត្រូវបានបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប ។ " -"ពពុះដែលបានបិទ នឹងត្រូវបានជំនួសដោយពពុះថ្មី " -"ប្រសិនបើមានសារផ្សេងទៀតកំពុងរង់ចាំ ។" +"នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " +"វាអាចនឹងរួមបញ្ចូលនាមកណ្ដាលផងដែរ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " វិ." +msgid "&Surname:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "ដកសារដែលមិនបានបន្លិច នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "ជូនដំណឹងតែសារដែលបានបន្លិចប៉ុណ្ណោះ នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"នៅក្នុងការជជែកជាក្រុមដែលមមាញឹក អ្នកអាចតាមដានសារសំខាន់ណាមួយ " -"ដោយដកសារដែលមិនសំខាន់ចេញពីការជូនដំណឹង ។" +msgid "N&ickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖ " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "ដកសារនៅក្នុងការជជែក នៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "សម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ម" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"កុំបង្ហាញការជូនដំណឹងសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្" -"ន" +msgid "&Email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបិទការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែក" -"កំសាន្តដែលបានបើកនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។ បើបានបើកជម្រើសនេះ " -"គឺបានតែបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលស្ថិតលើផ្ទៃតុខុសៗគ្នា " -"បង្អួចបច្ចុប្បន្នមួយនឹង " -"ត្រូវបានជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តការណ៍មួយបានកើតឡើយ ។ " -"បើមិនដូច្នេះទេ បង្អួចជជែកកំសាន្តទាំងអស់នឹង " -"ជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តិការណ៍មួយបានកើតឡើង។" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេលចាកឆ្ងាយ" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ បើស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"ក្រៅបណ្ដាញចំពោះទំនាក់ទំនង ពេលអ្នកកំណត់ \"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹង ទោះបីជាស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា " -"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាចជជែកបាន\" ឬក៏ \"កុំរំខាន\" ក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"វាមិនប៉ះពាល់ដល់ការលោតភ្លឹបភ្លែតរបស់រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែកសកម្ម" +"សូមធីកវា បើអ្នកចង់ដកទំនាក់ទំនងនេះចេញពីរបៀបស្ថានភាព " +"\"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\" ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់សារដែលមកដល់ បើបង្អួចជជែកសកម្ម" +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹងសម្រាប់សារមកដល់ " -"ទោះបីជាបង្អួចជជែកខាងអ្នកទទួលកំពុងសកម្មក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែក ពេលបើកសារ" +"ជ្រើសស្ថានភាព ។ តាមលំនាំដើម ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានជ្រើស ។\n" +"ដូច្នេះអ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើ " +"គឺគ្រាន់តែវាយសេចក្ដីពណ៌នារបស់អ្នកទៅបានហើយ ។\n" +"ការជ្រើសស្ថានភាពក្រៅបណ្ដាញ នឹងផ្ដាច់អ្នកតែម្ដង " +"ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានផ្ដល់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែកសម្រាប់អ្នកផ្ញើ ពេលបើកសាររបស់គាត់" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារ " -"នោះការបើកសាររបស់គាត់នឹងបណ្ដាលឲ្យប្ដូរទៅផ្ទៃតុ " -"ដែលមានបង្អួចជជែកនេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" +"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ " +"ដែលបញ្ជាក់ថាអ្នកអាចជជែកជាមួយអ្នកដែលអ្នកចង់ជជែកបានហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "លើកបង្អួច ឬ ផ្ទាំងជជែកឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាជាប់រវល់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារចូល " -"នោះបង្អួចនេះនឹងត្រូវបានដាក់លើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយនៅពីមុខបង្អួចផ្សេងទៀត ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាកឆ្ងាយ" +"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជារវល់ " +"ដែលបញ្ជាក់ថាការជជែកណាដែលមិនសូវសំខាន់ មិនចាំបាច់រំខានដល់អ្នកឡើយ " +"ហើយអ្នកប្រហែលជាមិនអាចឆ្លើយតបបានភ្លាមៗដែរ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "ចំនួនសារពេលចាកឆ្ងាយ ដែលត្រូវចងចាំ ៖" +msgid "&Invisible" +msgstr "មើលមិនឃើញ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Kopete នឹងចងចាំសារពេលចាកឆ្ងាយទាំងនេះ ដើម្បីប្រើនៅថ្ងៃក្រោយ ។ " -"បើហួសការកំណត់នេះ សារដែលប្រើតិចជាងគេនឹងត្រូវបានយកចេញ ។" +"កំណត់ស្ថានភាពទៅជាមើលមិនឃើញ " +"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<p>បើអ្នកធីកប្រអប់ <i>ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ</i>" -", Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យចាកឆ្ងាយទាំងអស់ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេលដែលធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ TDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " -"បន្ទាប់ពីចំនួននាទីដែលបានជ្រើស ដែលអ្នកប្រើនៅស្ងៀម (មិនកម្រើកកណ្ដុរ ឬ " -"មិនចុចគ្រាប់ចុច) ។</p>\n" -"<p>Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យអាចជជែកបាន ពេលដែលអ្នកត្រឡប់មកវិញ " -"បើអ្នកធីក <i>ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត</i> ។</p>" +"កំណត់ស្ថានភាពឲ្យមើលមិនឃើញ " +"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ " +"(មើលឃើញអ្នកថានៅក្រៅបណ្ដាញ) ។ ទោះយ៉ាងណា អ្នកអាចនៅជជែកទៀតបាន " +"ហើយអាចមើលឃើញអ្នកផ្សេងទៀតដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញបានទៀតផង ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"ជ្រើសស្ថានភាពនេះ " +"ដើម្បីផ្តាច់ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានបញ្ចូលខាងក្រោម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពី" +msgid "&Message:" +msgstr "សារ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "នាទី បើអ្នកប្រើមិនមានសកម្មភាព" +msgid "Description of your status." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក (រហូតដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដែលបានប្រើក្រោយគេ" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "ការរៀបចំគោល" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដូចតទៅនេះ ៖" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើយ៉ាហ៊ូ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ " +"(គ្មានដកឃ្លា) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "មិនរាប់បញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"តាមលំនាំដើម " -"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធនឹងបញ្ជាក់ពីវត្តមានរបស់សារថ្មី " -"ដោយបញ្ចេញពន្លឺភ្លឹបភ្លែត និងបង្ហាញពពុះ ។ ការចុចកណ្ដុរឆ្វេង ឬ " -"កណ្ដាលលើរូបតំណាងនឹងបើកសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មីមួយ ។ " -"ការចុចប៊ូតុង \"មើល\" នៅក្នុងពពុះក៏នឹងអនុវត្តដូចគ្នាដែរ ។" +"ដើម្បីភ្ជាប់ទៅបណ្តាញយ៉ាហ៊ូ អ្នកត្រូវតែមានគណនីយ៉ាហ៊ូមួយ ។" +"<br>" +"<br>បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់" +msgid "Register &New Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលបង្រួមចូលក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់ ។ " -"អាចមើលឃើញតែរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធប៉ុណ្ណោះ ។" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតា " +"អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើមហើយមើលទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងសារ" +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "បើកសារយ៉ាងបន្ទាន់" +msgid "P&ort:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "បើកសារដែលមកដល់ភ្លាម" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"ប្រសិនបើមិនទាន់មានបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅឡើយទេ " -"នោះវានឹងបើកបង្អួចថ្មីនៅពេលដែលមានសារថ្មីមកដល់ ។ " -"ប្រសិនបើមានបើកបង្អួចជជែកកំសានរួចសម្រាប់អ្នកផ្ញើសារនោះ " -"វានឹងត្រូវបានបង្ហាញភ្លាមៗ ។" +"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5050 " +"ប៉ុន្តែយ៉ាហ៊ូក៏អនុញ្ញាតច្រក 80 " +"ផងដែរក្នុងករណីដែលអ្នកស្ថិតនៅខាងក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "ប្រើជួរសារ" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "ប្រើជួរសារដើម្បីទុកសារដែលមកដល់" +msgid "Buddy Icon" +msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "ជ្រើសរូបភាព..." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "ផ្ញើរូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធទៅកាន់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" msgstr "" -"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជួរសារ ។ " -"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " -"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជុងប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរតែម្ដង..." +"ត្រូវតែបញ្ជាក់គណនីរបស់អ្នក ព្រោះមានការប៉ងចូលដែលខុសជាច្រើន ។" +"<br>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "ប្រើជង់សារ" +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "សូមបញ្ចូលតួអក្សរដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាព ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "ប្រើជង់សារដើម្បីទុកសារមកដល់" +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងយ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះគណនីរបស់គណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជុងសារ ។ " -"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " -"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជង់ប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។" +"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " +"វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ (គ្មានដកឃ្លា) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "រៀបសារដែលមិនទាន់អានជាជួរ/ជង់" +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "បន្ថែមសារដែលមិនទាន់អានទៅជួរ/ជង់ផងដែរ" +msgid "Personal Information" +msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"សារមិនទាន់អាន " -"គឺជាសារដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច " -"តែជាបង្អួចជជែកកំសាន្តអសកម្មទេ ។ " -"មានតែសារដែលមកដល់ហើយដែលស្ថិតនៅក្នុងជួរប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " -"បើអ្នកបិទជម្រើសនេះមានតែសារមកដល់ថ្មីប៉ុណ្ណោះ " -"ដែលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងជួរ មានន័យថា " -"សារដែលមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលបើករួច ។" +msgid "Second name:" +msgstr "ឈ្មោះទីពីរ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "តភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម" +msgid "&Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "តភ្ជាប់គណនីទាំងអស់របស់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete" +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់យ៉ាហ៊ូ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete " -"គណនីទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " -"អ្នកអាចដកគណនីនីមួយៗចេញ នៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ពួកវា ។" +msgid "Title:" +msgstr "មុខងារ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តចំណុចប្រទាក់" +msgid "Anniversary:" +msgstr "បុណ្យខួប ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "គោលការណ៍ដាក់បង្អួចជជែកជាក្រុម" +msgid "Birthday:" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "បើកសារទាំងអស់ក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី" +msgid "Contact Information" +msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" +msgid "Pager:" +msgstr "ភេកយ័រ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" +msgid "&Homepage:" +msgstr "គេហទំព័រ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងក្នុងក្រុមដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" +msgid "&Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" +msgid "Email &3:" +msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" " -"<dt><tt>បើកសារទាំងអស់នៅក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី</tt>\n" -" " -"<dd>ការជជែកនីមួយៗនឹងមានបង្អួចផ្ទាល់ខ្លួនរៀងៗខ្លួន ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់សម្រាប់គណនីមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងជាក្រុម " -"នៅក្នុងក្រុមដូចគ្នាក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីក្រុមមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" " -"<dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីទំនាក់ទំនងមេតាមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" </dl>\n" -" " +msgid "Email &2:" +msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "បន្លិចសារដែលមានសម្មតិនាមរបស់អ្នក" +msgid "Fa&x:" +msgstr "ទូរសារ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "អនុញ្ញាតការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Additional:" +msgstr "បន្ថែម ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "បង្ហាញព្រឹត្តការណ៍ក្នុងបង្អួចជជែក" +msgid "&Phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "កាត់ឈ្មោះទំនាក់ទំនងដែលមានតួអក្សរច្រើនជាងចំនួននេះឲ្យខ្លី ៖" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "ចល័ត ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមារបស់បង្អួចជជែក ៖" +msgid "Location Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំង" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមា ដែលមើលឃើញនៅក្នុងបង្អួចជជែក " -"ដើម្បីបង្កើនល្បឿនសម្រាប់ប្លង់ស្មុគ្រស្មាញ ។" +msgid "&Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" +msgid "Countr&y:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" +msgid "&State:" +msgstr "រដ្ឋ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍វីដេអូ" +msgid "&City:" +msgstr "ទីក្រុង ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" +msgid "&Zip:" +msgstr "កូដតំបន់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "ចូល ៖" +msgid "Show Me As" +msgstr "បង្ហាញខ្ញុំជា" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "ក្រៅបណ្ដាញរហូត" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "ត្រួតត្រា" +msgid "Off&line" +msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវរូបភាព" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" +msgid "Company Location Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំងក្រុមហ៊ុន" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "កម្រិតពណ៌ ៖" +msgid "Homepage:" +msgstr "គេហទំព័រ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" +msgid "Country:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "ភាពស ៖" +msgid "State:" +msgstr "រដ្ឋ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" +msgid "Zip:" +msgstr "កូដតំបន់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស" +msgid "Contact comments:" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយអំពីទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "ជម្រើសរូបភាព" +msgid "Note 1:" +msgstr "ចំណាំ ១ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវពន្លឺ និងកម្រិតពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Note 2:" +msgstr "ចំណាំ ២ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "ការកែពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Note 3:" +msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "មើលទិដ្ឋភាពឆ្លុះ" +msgid "Note 4:" +msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "រូបរាងបញ្ជីទំនាក់ទំនង" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "អញ្ជើញមិត្តភក្ដិឲ្យចូលរួមសន្និសីទ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" +msgid "Conference Members" +msgstr "សមាជិកសន្និសីទ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "រៀបចំទំនាក់ទំនងមេតាតាមក្រុម" +msgid "Friend List" +msgstr "បញ្ជីមិត្តភក្តិ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់មែកធាង" +msgid "New Item" +msgstr "ឈ្មោះធាតុ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ទំនាក់ទំនង" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "បញ្ជីអញ្ជើញជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "របៀបបង្ហាញទំនាក់ទំនង" +msgid "Add >>" +msgstr "បន្ថែម >>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មបញ្ជី" +msgid "<< Remove" +msgstr "<< យកចេញ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងឆ្វេង" +msgid "Invitation Message" +msgstr "សារអញ្ជើញ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងស្ដាំ" +msgid "Always visible:" +msgstr "មើលឃើញជានិច្ច ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "Contacts:" +msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "ទិដ្ឋភាពលម្អិត" +msgid "Always invisible:" +msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ច ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" +"ទំនាក់ទំនងខាងក្រោមមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ ។ " +"តើអ្នកចង់បន្ថែមពួកគាត់ឬទេ ?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "ប្រើរូបថតទំនាក់ទំនង កាលណាមាន" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "កុំសួរម្តងទៀត" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "ចលនាបញ្ជីទំនាក់ទំនង" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តដែលអ្នកចង់ចូលរួម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "ធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានចលនា" +msgid "Room &name:" +msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "E&xchange:" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "បន្លិច / ពន្លិចទំនាក់ទំនងពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "បត់ទំនាក់ទំនងចូល / ចេញ ពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"ពេលអនុញ្ញាត បញ្ជីទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានលាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅក្នុងរយៈពេលថេរណាមួយ បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច ។ " -"អ្នកអាចកំណត់រយៈពេលនៅក្នុងប្រអប់ 'រយៈពេលរហូតដល់លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ' " -"នៅខាងក្រោម ។" +"ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរសុទ្ធ " +"(អនុញ្ញាតឲ្យមានដកឃ្លា ហើយមិនប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "មិនរួមបញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"តម្លៃអស់ពេល ដើម្បីលាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង និងរបាររមូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"បើអ្នកធីកវា គណនីនឹងមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើយ ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង " +"\"តភ្ជាប់ទាំងអស់\" ឬ ពេលចាប់ផ្ដើម " +"ទោះបីជាអ្នកបានជ្រើសថាត្រូវតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលចាប់ផ្ដើមក៏ដោយ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញផ្ញើសារបន្ទាន់ AOL " +"អ្នកត្រូវតែប្រើឈ្មោះអេក្រង់មួយពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" +"<br>" +"<br>បើអ្នកមិនមានឈ្មោះអេក្រង់ AIM ទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "ប្តូរមាតិកាព័ត៌មានជំនួយ..." +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរគោល ៖" +msgid "&Override default server information" +msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "ពណ៌ពុម្ពអក្សរគោល ៖" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមធម្មតា អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " +"(login.oscar.aol.com) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "ពណ៌តំណ ៖" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "បដិសេធការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "លំនាំដើមការអ៊ិនកូដសម្រាប់សារដូចខាងក្រោម ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "ភាពឯកជន" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងមុខដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" +msgid "Visibility settings" +msgstr "ការកំណត់ភាពមើលឃើញ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "កុំបង្ហាញអត្ថបទសម្បូរបែបដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "អនុញ្ញាតតែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "ជជែកជាក្រុម" +msgid "Block all users" +msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើទាំងអស់" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរធម្មតា ៖" +msgid "Block AIM users" +msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរតូច ៖" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "ទប់ស្កាត់តែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "ដាក់ពណ៌ទំនាក់ទំនងឡើងវិញ ដែលបានសម្គាល់ថាទំនេរ ៖" +msgid "Allow all users" +msgstr "អនុញ្ញាតដល់អ្នកប្រើទាំងអស់" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "ពណ៌ឈ្មោះក្រុម ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "អនុញ្ញាតតែអ្នកប្រើរបស់បញ្ជីទំនាក់ទំនងតែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "ប្រើសញ្ញាអារម្មណ៍" +msgid "Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា អត្ថបទតំណាងរបស់សញ្ញាអារម្មណ៍នៅក្នុងសារ " -"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយរូបភាព" +msgid "Screen name:" +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "ទាមទារសញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅជុំវិញសញ្ញាអារម្មណ៍" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "នាទីទំនេរ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា " -"នោះមានតែសញ្ញាអារម្មណ៍ដែលអ្នកបំបែកពីអត្ថបទដោយដកឃ្លាប៉ុណ្ណោះ " -"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញជារូបភាព ។" +msgid "Profile:" +msgstr "ទម្រង់ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "ជ្រើសស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដនេះ ពេលជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "មើលជាមុន ៖" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "យកស្បែកថ្មី..." +msgid "Account Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "ទាញយកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីអ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "ជ្រើសស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើងឯកសារស្បែក..." +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "យកស្បែកចេញ" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " +"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "រូបរាងបង្អួចជជែក" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ ICQ អ្នកត្រូវតែមានគណនី ICQ មួយ ។" +"<br>" +"<br>\n" +"បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "យកថ្មី..." +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "យករចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកថ្មីតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "ដំឡើង..." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់រចនាប័ទ្ម ៖" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមលំនាំដើម អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " +"(login.icq.com ។)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "ដាក់ក្រុមសារតគ្នា" +msgid "Privacy Options" +msgstr "ជម្រើសភាពឯកជន" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"ការប្រើប៊ូតុងព្រួញ ។ " -"សូមដាក់នៅខាងស្ដាំវត្ថុដែលអ្នកចង់ឃើញនៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំ" -"នង ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចតម្រៀបពួកវា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>ទីនេះ អ្នកអាចប្តូរព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងតាមបំណង</b>" +"ទាមទារឲ្យមានសេចក្តីអនុញ្ញាត " +"មុននឹងគេអាចបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគាត់" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"បញ្ជីនេះមានធាតុ ដែលបច្ចុប្បន្ន <b>មិនមានវត្តមាន</b> " -"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំនង ។" +"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេឡើ" +"យ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួ" +"កគេឡើយ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។ បើធីកប្រអប់នេះ " +"អ្នកនឹងត្រូវអះអាងទៅរាល់អ្នកប្រើ ដែលបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីរបស់ពួកគេ " +"មុននឹងពួកគេអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីរៀបលំដាប់ធាតុនៅក្នុងបញ្ជីឡើងវិញ ។" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីលាក់អាសយដ្ឋាន IP របស់អ្នកកុំឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញ " +"ពេលពួកគេមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"ការធីកប្រអប់នេះនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដទៃមើលឃើញអាសយដ្ឋាន IP " +"របស់អ្នកឡើយ បើពួកគេមើលសេចក្ដីលម្អិតអ្នកប្រើ ICQ របស់អ្នក ដូចជាឈ្មោះ " +"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុជាដើម ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"ធ្វើឲ្យស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំមានតាមរយៈមជ្ឈមណ្ឌលផ្ញើសារកណ្ដាលមួយរបស់ " +"&ICQ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីបន្ថែម ឬ " -"យកធាតុចេញពីព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"បញ្ជីនេះមានធាតុដែលបច្ចុប្បន្ន <b>កំពុងមានវត្តមាន</b> " -"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនង ។" +"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញរបស់ ICQ " +"ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យគេមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក " +"តាមរយៈទំព័របណ្ដាញរបស់ ICQ ហើយអាចឲ្យគេផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " +"ដោយមិនចាំបាច់មាន ICQ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "អនុញ្ញាតអត្តសញ្ញាណសកល" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "ទីតាំង និងព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" +msgid "&Full name:" +msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី..." +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN លេខ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ..." +msgid "&Birthday:" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ..." +msgid "Gen&der:" +msgstr "ភេទ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "យកអត្តសញ្ញាណចេញ" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" +msgid "&Timezone:" +msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "Marital status:" +msgstr "ស្ថានភាពគ្រួសារ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +msgid "A&ge:" +msgstr "អាយុ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "ប្រើសម្មតិនាមពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់សម្មតិនាមសកល ៖" +msgid "Origin" +msgstr "ដើម" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "រូបថត" +msgid "C&lear" +msgstr "ជម្រះ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋានជាមួយរូបថតសកល" +msgid "Clear the results" +msgstr "ជម្រះលទ្ធផល" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "ប្រើរូបថតពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់រូបថតសកល ៖" +msgid "Close this dialog" +msgstr "បិទប្រអប់នេះ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +msgid "Stops the search" +msgstr "ឈប់ស្វែងរក" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>រូបថត</center>" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើដែលបានជ្រើសទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +msgid "User Info" +msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "ប្តូរ..." +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>ចំណាំ ៖</b> តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋានប្រើទំនាក់ទំនងអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នរបស់\n" -"KAddressBook ។" +msgid "UIN Search" +msgstr "ស្វែងរក UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "គ្រប់គ្រងគណនី" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +msgid "&Last name:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "បន្ថែមគណនីថ្មី" +msgid "&First name:" +msgstr "នាមខ្លួន ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "ភាសា ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "កែប្រែគណនីដែលបានជ្រើស" +msgid "&Gender:" +msgstr "ភេទ ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គណនី ។" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "ស្វែងរកតែទំនាក់ទំនងដែលស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "យកគណនីដែលបានជ្រើសចេញ" +msgid "C&ountry:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Nickname" +msgstr "សម្មតិនាម" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនី" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "ទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"នេះជាកន្លែងបង្ហាញលទ្ធផលការស្វែងរករបស់អ្នក ។ " +"បើអ្នកចុចទ្វេដងលើលទ្ធផលមួយ បង្អួចស្វែងរកនឹងបិទ ហើយវានឹងហុច UIN " +"របស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែមត្រឡប់ទៅអ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ " +"អ្នកអាចបន្ថែមម្ដងបានតែមួយទំនាក់ទំនងប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយប្រើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ ។\n" -"រូបតំណាងរបស់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់នៃគណនីនេះ នឹងត្រូវបានដាក់ពណ៌នេះ ។ " -"វាមានប្រយោជន៍ នៅពេលដែលអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" +msgid "New Search" +msgstr "ស្វែងរកថ្មី" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "បង្កើនអាទិភាព" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "ជម្រះទាំងវាលស្វែងរក និងលទ្ធផលស្វែងរក" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"ប្រើប៊ូតុងទាំងនេះដើម្បីបង្កើន ឬ បន្ថយអាទិភាព ។\n" -"អាទិភាពត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ថា តើត្រូវប្រើទំនាក់ទំនងមួយណា " -"ពេលអ្នកចុចលើទំនាក់ទំនងមេតា ៖ Kopete " -"នឹងប្រើទំនាក់ទំនងរបស់គណនីដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " -"(បើទំនាក់ទំនងទាំងអស់មានស្ថានភាពលើបណ្ដាញដូចគ្នា) ។" +msgid "Interests" +msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "បន្ថយអាទិភាព" +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN លេខ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>\n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់\" ។</p>" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "អ្នកអាចស្វែងរកទំព័រស ICQ ជំនួសវិញ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន\n" -"សម្រាប់គណនី ៖" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់ ICQ" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" +msgid "Reason:" +msgstr "មូលហេតុ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"ជាទូទៅ គណនីត្រូវបានធ្វើឲ្យខុសគ្នាតាមរយៈរូបតំណាងពិធីការ ។ " -"ប៉ុន្តែបើអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា " -"អ្នកអាចផ្ដល់ពណ៌ទៅឲ្យរូបតំណាង " -"ដើម្បីធ្វើឲ្យខុសគ្នានៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "ផ្ដល់សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "តភ្ជាប់ឥឡូវ" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "បដិសេធសេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "តភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីចុច \"បញ្ចប់\"" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 " +"បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"បើធីកប្រអប់នេះ គណនីនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីអ្នកចុច <i>" -"បញ្ចប់</i> ។" +msgid "Request Reason:" +msgstr "មូលហេតុស្នើសុំ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2> \n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់\" ។</p>\n" -"\n" +msgid "Some reason..." +msgstr "មូលហេតុមួយចំនួន..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "ជំហានទីមួយ ៖ ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារ" +msgid "Fax:" +msgstr "ទូរសារ ៖" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមគណនី</h2>\n" -"<p>ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារពីបញ្ជីខាងក្រោម ។</p>" +msgid "Department:" +msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "របារអត្តសញ្ញាណសកល" +msgid "Position:" +msgstr "ឋានៈ ៖" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "អំពើផ្សេងទៀត" +msgid "Email addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ក្រុម" +msgid "Contact notes:" +msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - WinPopup" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "ការរៀបចំគោល" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មានគណនី" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីផ្ញើសារ WinPopup ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " @@ -11128,19 +8867,19 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែវាចាំបាច់ត្រូវតែទទួលពួកវា ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "ដំឡើងទៅក្នុង Samba" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "ដំឡើងការគាំទ្រទៅក្នុង Samba ដើម្បីបើកសេវានេះ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " @@ -11150,13 +8889,13 @@ msgstr "" "អ្នកត្រូវតែកំណត់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនខាងលើជាឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីន ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "ត្រូវតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ samba ហើយនិងរត់វា ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " @@ -11178,115 +8917,115 @@ msgstr "" "ដោយផ្លូវពិតប្រាកដ) ទៅ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:1800 #, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "ប្រព័ន្ធ" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" msgstr "<i>ជម្រើសទាំងនេះអនុវត្តចំពោះគណនី WinPopup ទាំងអស់ ។</i>" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តពិធីការ" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "ប្រេកង់ត្រួតពិនិត្យម៉ាស៊ីន ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format msgid "second(s)" msgstr "វិនាទី" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "ឈ្មោះកុំព្យួទ័រ ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃកុំព្យូទ័រសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "ក្រុមការងារ/ដែន ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "ក្រុមការងារ ឬ ដែនដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងស្ថិតនៅលើ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:1842 #, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងកំពុងរត់ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "ផ្នែកទន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "ផ្នែកទន់ដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងកំពុងរត់ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយនៃកុំព្យូទ័រសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីផ្ញើសារ WinPopup ទៅ ។" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " @@ -11295,740 +9034,875 @@ msgstr "" "ក្រុមការងារ ឬ ដែនដែលកុំព្យូទ័រស្ថិតនៅ ដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីសារ " "WinPopup ទៅ ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "ធ្វើឲ្យបញ្ជីក្រុមការងារ និងដែនដែលមានលើបណ្ដាញវ៉ីនដូស្រស់ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំងក្រុមហ៊ុន" +msgid "&Query" +msgstr "សំនួរ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នាអំពីបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +msgid "Clos&e" +msgstr "បិទ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ XML មិនទាន់ច្នៃ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "វាយបញ្ចូលកញ្ចប់ព័ត៌មាន ដែលគួរត្រូវបានផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" +msgid "User Defined" +msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" +msgid "Account Deletion" +msgstr "ការលុបគណនី" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងយ៉ាហ៊ូ" +msgid "Availability Status" +msgstr "ស្ថានភាពអាចជជែក" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើយ៉ាហ៊ូ ៖" +msgid "Last Active Time" +msgstr "ពេលវេលាសកម្មចុងក្រោយ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះគណនីរបស់គណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "Message with Body" +msgstr "សារមានតួ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ (គ្មានដកឃ្លា) ។" +msgid "Message with Subject" +msgstr "សារមានប្រធានបទ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)</i>" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"ត្រូវតែបញ្ជាក់គណនីរបស់អ្នក ព្រោះមានការប៉ងចូលដែលខុសជាច្រើន ។" -"<br>" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "លុបធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "សូមបញ្ចូលតួអក្សរដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាព ៖" +msgid "Clea&r" +msgstr "ជម្រះ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "អញ្ជើញមិត្តភក្ដិឲ្យចូលរួមសន្និសីទ" +msgid "&Send" +msgstr "ផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "សមាជិកសន្និសីទ" +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "បញ្ជីមិត្តភក្តិ" +msgid "Timezone:" +msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ឈ្មោះធាតុ" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "បញ្ជីអញ្ជើញជជែកកំសាន្ត" +msgid "Full name:" +msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "បន្ថែម >>" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "ជ្រើសរូបថត..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< យកចេញ" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "សម្អាតរូបថត" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "សារអញ្ជើញ" +msgid "&Home Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" +msgid "Postal code:" +msgstr "លេខប្រៃសណីយ៍ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន " +msgid "PO box:" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "ឈ្មោះទីពីរ ៖" +msgid "Street:" +msgstr "ផ្លូវ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់យ៉ាហ៊ូ ៖" +msgid "&Work Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "បុណ្យខួប ៖" +msgid "Role:" +msgstr "តួនាទី ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" +msgid "Company:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "ភេកយ័រ ៖" +msgid "Cell:" +msgstr "ចល័ត ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" +msgid "Work:" +msgstr "កន្លែងធ្វើការ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +msgid "Home:" +msgstr "ផ្ទះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែលចង់បាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "ទូរសារ ៖" +msgid "C&hoose..." +msgstr "ជ្រើស..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "បន្ថែម ៖" +msgid "Pass&word:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "ចល័ត ៖" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " +"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំង" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " +"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូមចំណាំថា " +"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " +"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" +msgid "&Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "ការគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "បង្ហាញខ្ញុំជា" +msgid "&Query Server" +msgstr "សាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញរហូត" +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" +msgid "&Browse" +msgstr "រកមើល" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយអំពីទំនាក់ទំនង ៖" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "ចុះឈ្មោះជាមួយសេវាកម្ម Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "ចំណាំ ១ ៖" +msgid "Registration Form" +msgstr "សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "ចំណាំ ២ ៖" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលសាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" +msgid "Current password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" +msgid "New password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកសិន\n" +"ហើយបន្ទាប់មក បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកពីរដង ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការរៀបចំគោល" +msgid "Search For" +msgstr "ស្វែងរក" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលទៅយកសំណុំបែបបទស្វែងរក..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ " -"(គ្មានដកឃ្លា) ។" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "ដកមិនឲ្យតភ្ជាប់ទាំងអស់" +msgid "Nick" +msgstr "សម្មតិនាម" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " -"អ្នកនឹងអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃ " -"ដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបង្អួចមេរបស់ Kopete ។" +msgid "Add Contacts" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "មិនរាប់បញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះ" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"ដើម្បីភ្ជាប់ទៅបណ្តាញយ៉ាហ៊ូ អ្នកត្រូវតែមានគណនីយ៉ាហ៊ូមួយ ។" -"<br>" -"<br>បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ សូមចំណាំថា " +"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " +"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " +"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មីលើបណ្តាញនេះ ។" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតភ្ជាប់" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " +"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " +"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " +"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2278 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " +"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន (ឧទាហរណ៍ " +"sok007@jabber.org) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ Jabber អ្នកត្រូវមានគណនីមួយលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"Jabber ។ បើអ្នកមិនទាន់មានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតា " -"អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើមហើយមើលទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" +"បើអ្នកមានគណនី Jabber មួយរួចហើយ ហើយចង់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់វា " +"អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនេះដើម្បីបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Co&nnection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 #: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "អនុញ្ញាតការផ្ទៀងផ្ទាត់ពាក្យសម្ងាត់ជាអត្ថបទធម្មតា" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5050 " -"ប៉ុន្តែយ៉ាហ៊ូក៏អនុញ្ញាតច្រក 80 " -"ផងដែរក្នុងករណីដែលអ្នកស្ថិតនៅខាងក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " +"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ" +msgid "Location Settings" +msgstr "ការកំណត់ទីតាំង" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "ជ្រើសរូបភាព..." +msgid "R&esource:" +msgstr "ធនធាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "ផ្ញើរូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធទៅកាន់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើលើបណ្តាញ Jabber ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើនៅលើបណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " +"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចូលដោយប្រើគណនីដូចគ្នាពីទីតាំងច្រើន " +"ដោយប្រើឈ្មោះធនធានខុសគ្នា ដូច្នេះអ្នកអាចនឹងចង់វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " +"'កន្លែងធ្វើការ' នៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" +msgid "P&riority:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ធនធាននីមួយៗអាចមានកម្រិត <b>អាទិភាព </b> ខុសគ្នា ។ " +"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ធនធាន ដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ ។\n" +"\n" +"បើធនធានពីរមានអាទិភាពដូចគ្នា " +"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅធនធានដែលបានតភ្ជាប់ចុងក្រោយគេ ។</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "រក" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "រកលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "ការកំណត់ការផ្ទេរឯកសារ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(សម្រាប់ ៖ sok007)</i>" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "កែសម្រួលគណនី Meanwhile" +msgid "Por&t:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "ការរៀបចំគោល" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" +msgid "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>ព័ត៌មាននៅក្នុងវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង\"ច្រក\" " +"នឹងអនុវត្តទៅគណនី Jabber ទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li>អ្នកអាចទុកវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅទទេបាន បើអ្នកមិនប្រើ " +"NAT ។</li>\n" +"<li>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមួយក៏ត្រឹមត្រូវផងដែរ ។</li>\n" +"<li>ការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះវាលទាំងនេះ " +"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពតែនៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kopete " +"លើកក្រោយប៉ុណ្ណោះ ។</li>\n" +"<li>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់គណនីនីមួយៗ ។</li></ul>" +"</i>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់អ្នក" +msgid "General Privacy" +msgstr "ភាពឯកជនទូទៅ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "លាក់ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ និងព័ត៌មានកម្មវិធី" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +"តាមលំនាំដើម Kopete អាចផ្ដល់ព័ត៌មានអំពីប្រព័ន្ធ " +"និងកម្មវិធីរបស់អ្នកទៅដល់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត ។ អ្នកអាចធីកប្រអប់នេះ " +"ដើម្បីលាក់ព័ត៌មានទាំងនោះ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" +msgid "Notifications" +msgstr "ការជូនដំណឹង" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងជានិច្ច" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" -"ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ " -"1533 ។" +"ធីកប្រអប់នេះ " +"បើអ្នកចង់ផ្ញើការជូនដំណឹងទៅកាន់ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជានិច្ច ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានទទួល" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 #: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានទទួល</b> " +"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " +"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានទទួលសារហើយ ។</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 #: rc.cpp:2422 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 #: rc.cpp:2425 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ</b> " +"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " +"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានបង្ហាញសារហើយ ។</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 #: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការវាយជានិច្ច" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 #: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (major.minor)" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងអំពីការវាយ</b> " +"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ ពេលអ្នកកំពុងសរសេរសារ " +"អ្នកប្រហែលជាចង់ឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងវាយ " +"ដូច្នេះគាត់អាចដឹងថាអ្នកកំពុងតែនឹងរៀបឆ្លើយតប ។</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 #: rc.cpp:2434 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "ស្ដារលំនាំដើម" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងសារដែលបានផ្ញើជានិច្ច (ដោយបិទបង្អួច)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "ស្តារតម្លៃលំនាំដើមរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រក ។" +msgid "Room:" +msgstr "បន្ទប់ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "រកមើល" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីមបម្រើ - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">ព័ត៌មានលម្អិតអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"Jabber សាធារណៈ</a>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "សម័យសំឡេងជាមួយ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "ការបង្ហាញឈ្មោះទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "ទទួល" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "បដិសេធ" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន ៖" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "ស្ថានភាពសម័យ" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "ការកំណត់ SMSClient" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "កម្មវិធី SMSClient ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "ផ្លូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SMSClient ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "ជម្រើស SMSSend" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "ជម្រើសក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" #. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "ការកំណត់ GSMLib Settings" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ ៖" +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " @@ -12038,44 +9912,60 @@ msgstr "" "វាគួរតែជាលេខដែលអាចប្រើសេវាសារខ្លីៗបាន ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr "ឈ្មោះទំនាក់ទំនង ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "ឈ្មោះតែមួយគត់ សម្រាប់គណនីសេវាសារខ្លីៗនេះ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "អ្នកខ្លះ" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " +"វាគួរតែជាលេខដែលអាចប្រើសេវាសារខ្លីៗបាន ។" + #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:2569 #, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - សេវាសារខ្លីៗ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "ឈ្មោះគណនី ៖" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "សេវាបញ្ជូនសារខ្លីៗ ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "សេវាបញ្ជូនដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " @@ -12085,51 +9975,45 @@ msgstr "" "អ្នកត្រូវតែដំឡើងផ្នែកទន់នេះសិន មុននឹងប្រើគណនីនេះ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "&Description" msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃសេវាជញ្ជូនសារខ្លីៗ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "" "សេចក្ដីពណ៌នានៃសេវាជញ្ជូនសារខ្លីៗ រួមទាំងទីតាំងទាញយកជាច្រើនទៀត ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "" "ដើម្បីប្រើសេវាសារខ្លីៗ អ្នកត្រូវមានគណនីមួយដែលមានសេវាជញ្ជូនមួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការផ្ញើសារ" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "បើសារវែងពេក ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -12139,7 +10023,7 @@ msgstr "" "ដោយដាក់មិនអស់នៅក្នុងសារខ្លីៗមួយ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -12154,37 +10038,37 @@ msgstr "" "សួរអ្នករាល់ពេលដែលអ្នកវាយសារដែលមានប្រវែងវែងពេក ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "សួរ (ផ្ដល់អនុសាសន៍)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "បំបែកទៅជាច្រើន" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "បោះបង់ការផ្ញើ" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "អនុញ្ញាតអន្តរតូបនីយកម្មលេខទូរស័ព្ទ" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "ធីកវា បើអ្នកចង់អនុញ្ញាតអន្តរតូបនីយកម្មលេខទូរស័ព្ទ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " @@ -12195,4299 +10079,6415 @@ msgstr "" "សម្រាប់គណនីដែលនៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "ជំនួសលេខសូន្យនៅមុខគេដោយកូដ ៖" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសលេខសូន្យនៅមុខគេដោយអ្វី ?" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "អ្នកខ្លះ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "កែសម្រួលគណនី Meanwhile" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " -"វាគួរតែជាលេខដែលអាចប្រើសេវាសារខ្លីៗបាន ។" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "សម័យសំឡេងជាមួយ ៖" +msgid "Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "ការបង្ហាញឈ្មោះទំនាក់ទំនង" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " +"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "ទទួល" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "បដិសេធ" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ " +"1533 ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" +msgid "Client Identifier" +msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន ៖" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "ប្រើកម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "ស្ថានភាពសម័យ" +msgid "Client identifier" +msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលទៅយកសំណុំបែបបទស្វែងរក..." +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (major.minor)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "ស្ដារលំនាំដើម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "នាមខ្លួន" +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "ស្តារតម្លៃលំនាំដើមរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រក ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "នាមត្រកូល" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិនាម" +msgid "&Userid:" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម Jabber" +msgid "&Find" +msgstr "រក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +msgid "Find Userid" +msgstr "រកលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "សាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ" +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(សម្រាប់ ៖ sok007)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "រកមើល" +msgid "&Description:" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីមបម្រើ - Jabber" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">ព័ត៌មានលម្អិតអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber សាធារណៈ</a>" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ ។ ប្រើប៊ូតុងឡើងលើ និងចុះក្រោម " +"ដើម្បីកែប្រែលំដាប់ដែលការតភ្ជាប់នឹងត្រូវបានប៉ុនប៉ង ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ XML មិនទាន់ច្នៃ" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "ម៉ាស៊ីមបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "វាយបញ្ចូលកញ្ចប់ព័ត៌មាន ដែលគួរត្រូវបានផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +msgid "&Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" +msgid "Use SS&L" +msgstr "ប្រើ SS&L" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "ការលុបគណនី" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "ធីកវា ដើម្បីអនុញ្ញាត SSL សម្រាប់ការតភ្ជាប់នេះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "ស្ថានភាពអាចជជែក" +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "ពេលវេលាសកម្មចុងក្រោយ" +msgid "Down" +msgstr "ចុះក្រោម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "សារមានតួ" +msgid "Move this server down" +msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "សារមានប្រធានបទ" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "លុបធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" +msgid "Move this server up" +msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "ជម្រះ" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" +msgid "Ne&w" +msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "សំនួរ" +msgid "Rena&me..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Remo&ve" +msgstr "យកចេញ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នាអំពីបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>ចំណាំ ៖</b> ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ " +"គឺវាទាមទារតែសម្មតិនាមប៉ុណ្ណោះដើម្បីតភ្ជាប់</p>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "បិទ" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" +"នេះជាឈ្មោះដែលអ្នកផ្សេងទៀតនឹងមើលឃើញ រាល់ពេលដែលអ្នកនិយាយអ្វីមួយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Jabber" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "សម្មតិនាមបម្រុង ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែលចង់បាន ៖" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"បើមានគេប្រើសម្មតិនាមរបស់អ្នករួចហើយ " +"នោះឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានប្រើជំនួសវិញ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "ជ្រើស..." +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"ឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC ។ " +"អ្នកអាចនឹងប្ដូរឈ្មោះនេះដោយប្រើពាក្យបញ្ជា /nick " +"ពេលដែលអ្នកស្ថិតលើបណ្ដាញ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL)" +msgid "&Real name:" +msgstr "ឈ្មោះពិត ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " +"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។ សូមទុកវានៅទទេ " +"ដើម្បីប្រើឈ្មោះគណនីប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " -"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " +"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ៖" +msgid "&Network:" +msgstr "បណ្តាញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្អែកលើ SSL ដែលពេញចិត្ត" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" +msgid "Default &charset:" +msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" +msgid "Default Messages" +msgstr "សារលំនាំដើម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" +msgid "&Part message:" +msgstr "សារពេលបែក ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +msgid "&Quit message:" +msgstr "សារពេលចេញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "ជ្រើសរូបថត..." +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកបែកពីប៉ុស្តិ៍មួយ " +"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " +"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kopete ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "សម្អាតរូបថត" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកផ្ដាច់ពី IRC មួយ " +"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកនកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " +"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kope e ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "លេខប្រៃសណីយ៍ ៖" +msgid "Message Destinations" +msgstr "ទិសដៅសារ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "បង្ហាញបង្អួចអនាមិកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" +msgid "Server messages:" +msgstr "សារម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" +msgid "Server notices:" +msgstr "កំណត់ចំណាំម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "ឋានៈ ៖" +msgid "Active Window" +msgstr "បង្អួចសកម្ម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" +msgid "Server Window" +msgstr "បង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "បង្អួចអនាមិក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន ៖" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" +msgid "Error messages:" +msgstr "សារកំហុស ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "ទូរសារ ៖" +msgid "Information replies:" +msgstr "ការឆ្លើយតបព័ត៌មាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "ចល័ត ៖" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "កន្លែងធ្វើការ ៖" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" +msgid "Reply" +msgstr "ឆ្លើយតប" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"អ្នកអាចប្រើប្រអប់នេះ " +"ដើម្បីបន្ថែមការឆ្លើយតបផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ពេលដែលគេផ្ញើសំណើ CTCP " +"មកឲ្យអ្នក ។ អ្នកក៏អាចប្រើប្រអប់នេះ " +"ដើម្បីបដិសេធការឆ្លើយតបដែលភ្ជាប់មកជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " +"ផងដែរ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "&Reply:" +msgstr "ឆ្លើយតប ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " -"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "បន្ថែមការឆ្លើយតប" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)</i>" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជាខាងក្រោម ពេលតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Jabber" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" +msgid "Command" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " -"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" +"ពាក្យបញ្ជានានាដែលបានបន្ថែមនៅទីនេះនឹងត្រូវបានរត់ភ្លាម " +"ពេលដែលអ្នកតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន (ឧទាហរណ៍ " -"sok007@jabber.org) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" +msgid "&Add Contact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "មិនរួមបញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍ដែលត្រូវបន្ថែម ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ Jabber អ្នកត្រូវមានគណនីមួយលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber ។ បើអ្នកមិនទាន់មានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" +"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " +"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " +"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " +"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " +"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់" +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក" +msgid "&Search Channels" +msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"បើអ្នកមានគណនី Jabber មួយរួចហើយ ហើយចង់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់វា " -"អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនេះដើម្បីបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ។" +msgid "&Remember password" +msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" +msgid "Select Contact" +msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "អនុញ្ញាតការផ្ទៀងផ្ទាត់ពាក្យសម្ងាត់ជាអត្ថបទធម្មតា" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "បង្កើតធាតុថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "បង្កើតធាតុថ្មីក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់ទាក់ទងតាមរយៈសារបន្ទាន់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។" +msgid "S&earch:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "ទំនាក់ទំនង XXX បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ (លំនាំដើមគឺ 5222) ។" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "អានព័ត៌មានបន្ថែមទៀតអំពីទំនាក់ទំនងនេះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "ការកំណត់ទីតាំង" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យទំនាក់ទំនងនេះមើលស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "ធនធាន ៖" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើលើបណ្តាញ Jabber ។" +msgid "Display name:" +msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើនៅលើបណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចូលដោយប្រើគណនីដូចគ្នាពីទីតាំងច្រើន " -"ដោយប្រើឈ្មោះធនធានខុសគ្នា ដូច្នេះអ្នកអាចនឹងចង់វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " -"'កន្លែងធ្វើការ' នៅទីនេះ ។" +"ឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " +"ដើម្បីប្រើសម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " +"វាគឺជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនង ។\n" +"ទុកវានៅទទេ បើអ្នកចង់ឃើញសម្មតិនាមជាឈ្មោះបង្ហាញ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "នៅក្នុងក្រុម ៖" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"<qt>ធនធាននីមួយៗអាចមានកម្រិត <b>អាទិភាព </b> ខុសគ្នា ។ " -"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ធនធាន ដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ ។\n" -"\n" -"បើធនធានពីរមានអាទិភាពដូចគ្នា " -"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅធនធានដែលបានតភ្ជាប់ចុងក្រោយគេ ។</qt>" +"បញ្ចូលក្រុមដែលគួរបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " +"ដើម្បីបន្ថែមវានៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "ការកំណត់ការផ្ទេរឯកសារ" +msgid "Remember password" +msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"ធីកវា ហើយបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅខាងក្រោម " +"បើអ្នកចង់ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នក, ដូច្នេះ Kopete " +"នឹងមិនសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នកឡើយ រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "ច្រក ៖" +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" +msgid "Enter your password here." +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>ព័ត៌មាននៅក្នុងវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង\"ច្រក\" " -"នឹងអនុវត្តទៅគណនី Jabber ទាំងអស់ ។</li>\n" -"<li>អ្នកអាចទុកវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅទទេបាន បើអ្នកមិនប្រើ " -"NAT ។</li>\n" -"<li>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមួយក៏ត្រឹមត្រូវផងដែរ ។</li>\n" -"<li>ការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះវាលទាំងនេះ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពតែនៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kopete " -"លើកក្រោយប៉ុណ្ណោះ ។</li>\n" -"<li>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់គណនីនីមួយៗ ។</li></ul>" -"</i>" +"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។ " +"បើអ្នកមិនចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សូមដោះធីកប្រអប់ " +"\"ចងចាំពាក្យសម្ងាត់\" នៅខាងលើ " +"បន្ទាប់មកកម្មវិធីនឹងសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នក រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "ភាពឯកជន" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "ភាពឯកជនទូទៅ" +msgid "C&hange..." +msgstr "ប្តូរ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "លាក់ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ និងព័ត៌មានកម្មវិធី" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "ជ្រើសធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានមួយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម Kopete អាចផ្ដល់ព័ត៌មានអំពីប្រព័ន្ធ " -"និងកម្មវិធីរបស់អ្នកទៅដល់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត ។ អ្នកអាចធីកប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីលាក់ព័ត៌មានទាំងនោះ ។" +msgid "Meta Contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនងមេតា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "ការជូនដំណឹង" +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"អ្នកប្រើម្នាក់កំពុងព្យាយាមផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក ។ " +"ឯកសារនឹងត្រូវបានទាញយក តែក្នុងករណីដែលអ្នកយល់ព្រមប៉ុណ្ណោះ ។ " +"បើអ្នកមិនចង់ទទួលវាទេ សូមចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " +"ដាច់ខាតនឹងមិនប្រតិបត្តិឯកសារនេះឡើយ ទោះក្នុងកំឡុងពេលណាមួយនៃការផ្ទេរ " +"ឬ បន្ទាប់ពីការផ្ទេរក៏ដោយ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងជានិច្ច" +msgid "From:" +msgstr "ពី ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ " -"បើអ្នកចង់ផ្ញើការជូនដំណឹងទៅកាន់ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជានិច្ច ។" +msgid "File name:" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានទទួល" +msgid "&Browse..." +msgstr "រកមើល..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានទទួល</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " -"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានទទួលសារហើយ ។</qt>" +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ" +msgid "Save to:" +msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " -"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានបង្ហាញសារហើយ ។</qt>" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "សូមបញ្ជាក់សារពេលចាកឆ្ងាយ ឬ ជ្រើសសារដែលបានកំណត់រួចស្រេច ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការវាយជានិច្ច" +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងអំពីការវាយ</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ ពេលអ្នកកំពុងសរសេរសារ " -"អ្នកប្រហែលជាចង់ឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងវាយ " -"ដូច្នេះគាត់អាចដឹងថាអ្នកកំពុងតែនឹងរៀបឆ្លើយតប ។</qt>" +msgid "&Colors" +msgstr "ពណ៌" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងសារដែលបានផ្ញើជានិច្ច (ដោយបិទបង្អួច)" +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "បន្ទប់ ៖" +msgid "Move &Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "រកមើល" +msgid "Move &Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "ចុះឈ្មោះជាមួយសេវាកម្ម Jabber" +msgid "Random order" +msgstr "លំដាប់ចៃដន្យ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខអត្ថបទសកល" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលសាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ..." +msgid "Change color every letter" +msgstr "ប្ដូរពណ៌គ្រប់អក្សរ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" +msgid "Change color every word" +msgstr "ប្តូរពណ៌គ្រប់ពាក្យ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖" +msgid "Effects" +msgstr "បែបផែន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកសិន\n" -"ហើយបន្ទាប់មក បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកពីរដង ។" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដនេះ ពេលជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ ៖" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "CasE wAVes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - ICQ" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" +msgid "&Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN ៖" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "វិធីសាស្ត្រនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រខ្នាតគំរូនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " -"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" +"ប្រើពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បីស្វែងរកផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " +"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រដែលចូលដំណើរការតាមទូរស័ព្ទលើតុ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា គណនីនឹងមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើយ ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់ទាំងអស់\" ឬ ពេលចាប់ផ្ដើម " -"ទោះបីជាអ្នកបានជ្រើសថាត្រូវតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលចាប់ផ្ដើមក៏ដោយ" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រកម្រិតខ្ពស់នៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ ICQ អ្នកត្រូវតែមានគណនី ICQ មួយ ។" -"<br>" -"<br>\n" -"បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" +"ប្រើពាក្យបញ្ជា smpppd នៅលើផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " +"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រនៅក្នុងបណ្ដាញឯកជន" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "ព្យាយាមរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "ព្យាយាមរកវិធីសាស្ត្រតភ្ជាប់សមស្រប" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "ទីតាំងរបស់ SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Acco&unts" +msgstr "គណនី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "ជ្រើសគណនីដែលត្រូវមិនអើពើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមលំនាំដើម អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " -"(login.icq.com ។)" +msgid "Account" +msgstr "គណនី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "ជម្រើសភាពឯកជន" +msgid "localhost" +msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"ទាមទារឲ្យមានសេចក្តីអនុញ្ញាត " -"មុននឹងគេអាចបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគាត់" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេឡើ" -"យ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "ច្រកដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួ" -"កគេឡើយ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។ បើធីកប្រអប់នេះ " -"អ្នកនឹងត្រូវអះអាងទៅរាល់អ្នកប្រើ ដែលបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីរបស់ពួកគេ " -"មុននឹងពួកគេអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។" +msgid "Default: 3185" +msgstr "លំនាំដើម ៖ 3185" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ smpppd" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីលាក់អាសយដ្ឋាន IP របស់អ្នកកុំឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញ " -"ពេលពួកគេមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក" +msgid "Translation service:" +msgstr "សេវាកម្មបកប្រែ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"ការធីកប្រអប់នេះនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដទៃមើលឃើញអាសយដ្ឋាន IP " -"របស់អ្នកឡើយ បើពួកគេមើលសេចក្ដីលម្អិតអ្នកប្រើ ICQ របស់អ្នក ដូចជាឈ្មោះ " -"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុជាដើម ។" +msgid "Default native language:" +msgstr "ភាសាដើមលំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំមានតាមរយៈមជ្ឈមណ្ឌលផ្ញើសារកណ្ដាលមួយរបស់ " -"&ICQ ។" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "សារចូល" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញ ។" +msgid "Do not translate" +msgstr "កុំបកប្រែ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញរបស់ ICQ " -"ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យគេមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក " -"តាមរយៈទំព័របណ្ដាញរបស់ ICQ ហើយអាចឲ្យគេផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " -"ដោយមិនចាំបាច់មាន ICQ ។" +msgid "Show the original message" +msgstr "បង្ហាញសារដើម" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "លំនាំដើមការអ៊ិនកូដសម្រាប់សារដូចខាងក្រោម ៖" +msgid "Translate directly" +msgstr "បកប្រែដោយផ្ទាល់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "សារចេញ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង ៖" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "បង្ហាញប្រអប់មុននឹងផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" +msgstr "" +"<p>ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិតាមរយៈចលនា " +"អាចកំណត់អ្នកទៅជាចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"ពេលវាមិនបានរកឃើញចលនាណាមួយពីម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " +"video4linux ណាមួយ ។</p> " +"<p>វានឹងកំណត់អ្នកទៅជាលើបណ្ដាញម្ដងទៀត " +"ពេលវារកឃើញចលនារបស់អ្នកនៅពីមុខម៉ាស៊ីនថត ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" +msgid "Video Settings" +msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "ជម្រះលទ្ធផល" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "បិទប្រអប់នេះ" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "ឈប់ស្វែងរក" +msgid "Away Settings" +msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើដែលបានជ្រើសទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពីនៅស្ងៀមរយៈពេលគិតជានាទីនេះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" +msgid "minutes" +msgstr "នាទី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "ស្វែងរក UIN" +msgid "Alias" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN លេខ ៖" +msgid "Protocols" +msgstr "ពិធីការ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "" +"នេះជាបញ្ជីឈ្មោះក្លែងក្លាយ " +"និងពាក្យបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួនដែលអ្នកបានបន្ថែមរួច" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "លុបអ្វីដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "ភាសា ៖" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" +msgid "Add New Alias" +msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "ស្វែងរកតែទំនាក់ទំនងដែលស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ" +msgid "Command:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "" +"នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ ពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ " +"នៅពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។\n" +"\n" +"អ្នកអាចប្រើអថេរ <b>%1, %2 ... %9</b> នៅក្នុងពាក្យបញ្ជារបស់អ្នក " +"ដោយពួកវានឹងត្រូវបានជំនួសដោយអាគុយម៉ង់របស់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ។ អថេរ <b>" +"%s</b> នឹងត្រូវជំនួសដោយអាគុយម៉ង់ទាំងអស់ ។ <b>%n</b> " +"គឺជាសម្មតិនាមរបស់អ្នក ។\n" +"\n" +"សូមកុំដាក់e '/ នៅក្នុងពាក្យបញ្ជា (បើអ្នកដាក់ " +"វាគង់តែត្រូវបានយកចេញដដែលហ្នឹង) ។.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" +msgid "Alias:" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "ទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " +"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" -"នេះជាកន្លែងបង្ហាញលទ្ធផលការស្វែងរករបស់អ្នក ។ " -"បើអ្នកចុចទ្វេដងលើលទ្ធផលមួយ បង្អួចស្វែងរកនឹងបិទ ហើយវានឹងហុច UIN " -"របស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែមត្រឡប់ទៅអ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្នកអាចបន្ថែមម្ដងបានតែមួយទំនាក់ទំនងប៉ុណ្ណោះ ។" +"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " +"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូមកុំរួមបញ្ចូល '/' " +"(វានឹងត្រូវបានយកចេញ បើអ្នកធ្វើផ្សេងពីនេះ) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយប្រើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យរបស់អ្នក" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"បើអ្នកចង់ឲ្យឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះសកម្មសម្រាប់តែពិធីការពិតប្រាកដណាមួយ " +"សូមជ្រើសពិធីការទាំងនោះនៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" +msgid "For protocols:" +msgstr "សម្រាប់ពិធីការ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "ជម្រះទាំងវាលស្វែងរក និងលទ្ធផលស្វែងរក" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់ ICQ" +msgid "Chat History" +msgstr "ប្រវត្តិជជែក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "មូលហេតុ ៖" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "ចំនួនសារក្នុងមួយទំព័រ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "ផ្ដល់សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "បដិសេធសេចក្ដីអនុញ្ញាត" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgid "Color of messages:" +msgstr "ពណ៌សារ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "ពណ៌របស់សារប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"%1 " -"បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" +"នេះជាចំនួនសារដែលនឹងត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" +" នៅពេលបើកការជជែកថ្មី ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "មូលហេតុស្នើសុំ ៖" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "ចំនួនសារដែលត្រូវបង្ហាញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "មូលហេតុមួយចំនួន..." +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "បង្ហាញប្រវត្តិជជែក នៅក្នុងការជជែកថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN លេខ ៖" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"ពេលបើកការជជែកមួយថ្មី " +"សារចុងក្រោយមួយចំនួនដែលអ្នកបានជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនោះ " +"នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបង្អួចដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "អ្នកអាចស្វែងរកទំព័រស ICQ ជំនួសវិញ ៖" +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "ទីតាំង និងព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" +msgid "Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" +msgid "Se&arch" +msgstr "ស្វែងរក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "ភេទ ៖" +msgid "Contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP ៖" +msgid "Contact:" +msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" +msgid "Message Filter:" +msgstr "តម្រងសារ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "ស្ថានភាពគ្រួសារ ៖" +msgid "All messages" +msgstr "សារទាំងអស់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "អាយុ ៖" +msgid "Only incoming" +msgstr "បានតែសារចូលប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "ដើម" +msgid "Only outgoing" +msgstr "បានតែសារចេញប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងខាងក្រោមមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ ។ " -"តើអ្នកចង់បន្ថែមពួកគាត់ឬទេ ?" +msgid "Uploading" +msgstr "កំពុងផ្ទុកឡើង" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "កុំសួរម្តងទៀត" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "ផ្ទុកឡើងទៅ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តដែលអ្នកចង់ចូលរួម ។" +msgid "Formatting" +msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ ៖" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (រូបរាងធម្មតា)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"អន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា " +"ឡាតាំង១) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " +"(ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា ឡាតាំង១) ។\n" +"\n" +"កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញភាគច្រើន គួរតែបើកកំណែនេះបានយ៉ាងស្រួល ។" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 #: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ ៖" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (រូបរាងសាមញ្ញ)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "កម្រិតព្រមាន ៖" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 #: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "នាទីទំនេរ ៖" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"ទំព័រលទ្ធផលនឹងត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើអនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " +"W3C ។ ការអ៊ិនកូដគឺ UTF-8 ។\n" +"\n" +"សូមចំណាំថា កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញមួយចំនួនមិនគាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " +"អ្នកគួរតែធ្វើឲ្យប្រាកដថា " +"ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញរបស់អ្នកអាចបម្រើលក្ខណៈនេះជាមួយនឹង mime type " +"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី ៖" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយ ៖" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើសំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើការអ៊ិនកូដ UTF-8 ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែលប្រើសន្លឹក XSLT នេះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - AIM" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "ជំនួសអត្ថបទពិធីការដោយរូបភាពនៅក្នុង (X)HTML" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។\n" +"\n" +"សូមចំណាំថា អ្នកត្រូវតែចម្លងឯកសារ PNG ដោយដៃទៅកាន់ទីតាំងនីមួយៗ ។\n" +"\n" +"ឯកសារខាងក្រោមត្រូវបានប្រើតាមលំនាំដើម ៖\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "ប្រើឈ្មោះមួយនៃឈ្មោះការផ្ញើសារបន្ទាន់របស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរសុទ្ធ " -"(អនុញ្ញាតឲ្យមានដកឃ្លា ហើយមិនប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ) ។" +msgid "Use another &name:" +msgstr "ប្រើឈ្មោះផ្សេងទៀត ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 +#, no-c-format +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងអាសយដ្ឋាន &IM" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 +#, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "ប្រើថតរង សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនីមួយៗ" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 #: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញផ្ញើសារបន្ទាន់ AOL " -"អ្នកត្រូវតែប្រើឈ្មោះអេក្រង់មួយពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" -"<br>" -"<br>បើអ្នកមិនមានឈ្មោះអេក្រង់ AIM ទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" +msgid "Always" +msgstr "ជានិច្ច" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Never" +msgstr "កុំ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "តែទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើសតែប៉ុណ្ណោះ" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 +#, no-c-format +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "មិនមែនទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមធម្មតា អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " -"(login.oscar.aol.com) ។" +"បន្ថែមចំណាំពីទំនាក់ទំនងដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "សួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 #: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "Time :" +msgstr "ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "ស្ថានភាពទំនាក់ទំនងនៅថ្ងៃ និងម៉ោង" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "ការកំណត់ភាពមើលឃើញ" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "ស្ថានភាពប្រើច្រើនបំផុតនៅថ្ងៃ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "អនុញ្ញាតតែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "&Ask" +msgstr "សួរ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើទាំងអស់" +msgid "Answer" +msgstr "ឆ្លើយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ AIM" +msgid "Now Listening" +msgstr "កំពុងស្ដាប់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "ទប់ស្កាត់តែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>ចែករំលែករសជាតិតន្ត្រីរបស់អ្នក</b>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "អនុញ្ញាតដល់អ្នកប្រើទាំងអស់" +msgid "Messa&ge" +msgstr "សារ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "អនុញ្ញាតតែអ្នកប្រើរបស់បញ្ជីទំនាក់ទំនងតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "ប្រើសារនេះ ពេលផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "មើលឃើញជានិច្ច ៖" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player នឹងត្រូវបានជំនួស បើស្គាល់ ។\n" +"កន្សោមនៅក្នុងតង្កៀបគឺអាស្រ័យលើការជំនួសដែលនឹងត្រូវធ្វើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" +msgid "Start with:" +msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយ ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ច ៖" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "កំពុងស្ដាប់ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "For each track:" +msgstr "សម្រាប់បទនីមួយៗ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "ប្រភេទទំនាក់ទំនង" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (ច្រៀងដោយ %artist)(លើ %album)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "បង្ហាញ" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 +#, no-c-format +msgid ", and " +msgstr ", និង" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "របៀបផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"ហេ មើលនែ ! មានតែជម្រើសមួយប៉ុណ្ណោះ ។ តើអ្នកអាចធ្វើឲ្យវាធ្លាក់ចុះ " -"ហើយបន្ថែម ទទេ បានទេ ?" +"ជាក់ស្ដែងតាមរយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ\"\n" +"ឬ ដោយវាយ \"/media\" នៅក្នុង\n" +"ផ្ទៃកែសម្រួលបង្អួចជជែក ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "បង្ហាញក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្ត (ស្វ័យប្រវត្តិ)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"បង្ហាញតន្ត្រីដែលអ្នកកំពុងស្ដាប់ \n" +"នៅកន្លែងរបស់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "ម្ចាស់ដែលបានបង្កើតបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "បន្ថែមខាងចុងទៅកាន់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "សំណួរ ៖" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "កម្មវិធីចាក់មេឌៀ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "ប្រើកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រកែកសម្រាប់អ្នកប្រើក្នុងការចូលបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" +msgstr "" +"<p>កម្មវិធីជំនួយ <font size=\"+1\">KopeTeX</font> អនុញ្ញាត <font size=\"+1\">" +"Kopete</font> បង្ហាញរូបមន្ត Latex នៅក្នុងបង្អួចជជែក ។ " +"អ្នកផ្ញើត្រូវតែដាក់រូបមន្តនៅចន្លោះសញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " +"$$រូបមន្ត$$</p>\n" +"<p>កម្មវិធីជំនួយនេះទាមទារឲ្យអ្នកដំឡើងកម្មវិធី ImageMagick " +"ដើម្បីអាចដំណើរការបាន ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញ (DPI) ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "ប្រធានបទបច្ចុប្បន្ននៃការពិភាក្សា" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិនស្គាល់" +msgid "Sentence Options" +msgstr "ជម្រើសប្រយោគ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមា ៖" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "បន្ថែមសញ្ញាចុច នៅខាងចុងបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "បានបង្កើតនៅ ៖" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ ដោយអក្សរធំ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "អ្នកប្រកែក ៖" +msgid "Replacement Options" +msgstr "ជម្រើសការជំនួស" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទូទៅរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារមកដល់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមាដែលបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្តដំណាលគ្នា" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារចេញ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "អ្នកបង្កើត ៖" +msgid "Replacements List" +msgstr "បញ្ជីការជំនួស" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" +msgid "Te&xt:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "បានបង្កើតកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលាសម្រាប់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Re&placement:" +msgstr "ការជំនួស ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "បានទុកក្នុងបណ្ណសារ" +msgid "PGP key:" +msgstr "កូនសោ PGP ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" -"ចង្អុរបង្ហាញ ប្រសិនបើបន្ទប់ជជែកកំសាន្តត្រូវបានទុកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ" +msgid "Select..." +msgstr "ជ្រើស..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើដែលជាម្ចាស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តនេះ" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "ការចូលដំណើរការលំនាំដើម" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "កូនសោ PGP ឯកជនរបស់អ្នក ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីអានសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារចេញដោយប្រើកូនសោនេះ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "សរសេរសារ" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកចង់អ៊ិនគ្រីបសារផ្ញើចេញដោយកូនសោនេះ " +"ដូច្នេះអ្នកនឹងអាចឌិគ្រីបពួកវាដោយខ្លួនអ្នកវិញ នៅពេលក្រោយ ។" +"<br>\n" +"<b>ព្រមាន ៖</b> វាអាចនឹងបណ្ដាលឲ្យទំហំសារកើនឡើង " +"ហើយពិធីការមួយចំនួននឹងបដិសេធមិនផ្ញើសាររបស់អ្នកឡើយ ព្រោះវាធំពេក ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីសរសេរសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "ទុកឃ្លាសម្ងាត់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "កែប្រែការចូលដំណើរការ" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "ទាល់តែបិទ Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"សិទ្ធិទូទៅដែលត្រូវកែប្រែបញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការរបស់បន្ទប់ជជែកក" -"ំសាន្ត" +msgid "For" +msgstr "រយៈពេល" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ចូលដំណើរការ" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "កុំសួររកឃ្លាសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការសម្រាប់អ្នកប្រើជាក់លាក់" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" +msgid "Available Filters" +msgstr "តម្រងដែលមាន" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 #: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "បន្ថែមធាតុ ACL ថ្មី" +msgid "Rename..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 #: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "កែសម្រួល" +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 #: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "កែសម្រួលធាតុ ACL ដែលមាន" +msgid "Criteria" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" +msgid "If the message contains:" +msgstr "បើសារមាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 #: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "លុបធាតុ ACL" +msgid "Regular expression" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" +msgid "Case sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖" +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 #: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Groupwise" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "កំណត់ភាពសំខាន់របស់សារទៅជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "ទាប" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 #: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" +msgid "Highlight" +msgstr "បន្លិច" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីរបស់អ្នក ។" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខទៅជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" +msgid "Play a sound:" +msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "ព្រមទទួលសេចក្ដីអញ្ជើញជានិច្ច" +msgid "Raise window" +msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "គោល" +msgid "&Group" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "បន្ថែមអ្វីដែលកំពុងប្រើ" +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "របារស្វែងរករហ័ស" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែក ។ សញ្ញាផ្កាយត្រូវបានមិនអើពើ" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "របារអត្តសញ្ញាណសកល" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"វាយឈ្មោះទាំងមូល ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែកនៃទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្វីដែលដូចនឹងបង្ហាញនៅខាងក្រោម" +msgid "&Other Actions" +msgstr "អំពើផ្សេងទៀត" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" +msgid "&Groups" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" +msgid "&Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវមួយ" +msgid "&Tabs" +msgstr "ផ្ទាំង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"ប្រើវាលនេះ ដើម្បីបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយ " -"បើអ្នកស្គាល់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើជាក់លាក់របស់អ្នកប្រើរួចហើយ" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "បញ្ជីសមាជិកជជែក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "ស្វែងរកកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "នាមខ្លួន" +msgid "F&ormat" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" +msgid "&Alignment" +msgstr "តម្រឹម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 #: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "ងារ" +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 #: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "បញ្ចេញពន្លឺ និងបង្ហាញពពុះនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "មាន" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "ផ្ដើមដោយ" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ពេលមានសារមកដល់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "ស្មើ" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ កាលណាមានសារមកដល់ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "ចុចកណ្តុរឆ្វេង ដើម្បីបើកសារ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើថាសប្រព័ន្ធដែលលោតភ្លឹបភ្លែត ដើម្បីបើកសារ " +"ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ " +"ដើម្បីបើកសារដែលមកដល់ ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង (ឧ. " +"ដើម្បីមើលថាតើនរណាកំពុងផ្ញើសារមក) ។ ការចុចកណ្ដុរកណ្ដាល " +"នឹងបើកសារនេះជានិច្ច ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "បង្ហាញពពុះ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "បង្ហាញពពុះពេលមានសារមកដល់" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "បង្ហាញពពុះកាលណាមានសារមកដល់ ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 #: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "នាមត្រកូល" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹងបិទការជជែក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 #: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នៃពពុះ នឹងបិទបង្អួចជជែករបស់អ្នកផ្ញើ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"បើបានបើកបង្អួចជជែកមួយរួចហើយ " +"សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងពពុះ នោះប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" " +"នឹងបិទបង្អួចជជែកនេះ ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"ពពុះនឹងត្រូវបានបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប ។ " +"ពពុះដែលបានបិទ នឹងត្រូវបានជំនួសដោយពពុះថ្មី " +"ប្រសិនបើមានសារផ្សេងទៀតកំពុងរង់ចាំ ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " វិ." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "ដកសារដែលមិនបានបន្លិច នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "ជូនដំណឹងតែសារដែលបានបន្លិចប៉ុណ្ណោះ នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 #: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"នៅក្នុងការជជែកជាក្រុមដែលមមាញឹក អ្នកអាចតាមដានសារសំខាន់ណាមួយ " +"ដោយដកសារដែលមិនសំខាន់ចេញពីការជូនដំណឹង ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "ដកសារនៅក្នុងការជជែក នៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"កុំបង្ហាញការជូនដំណឹងសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្" +"ន" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបិទការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែក" +"កំសាន្តដែលបានបើកនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។ បើបានបើកជម្រើសនេះ " +"គឺបានតែបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលស្ថិតលើផ្ទៃតុខុសៗគ្នា " +"បង្អួចបច្ចុប្បន្នមួយនឹង " +"ត្រូវបានជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តការណ៍មួយបានកើតឡើយ ។ " +"បើមិនដូច្នេះទេ បង្អួចជជែកកំសាន្តទាំងអស់នឹង " +"ជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តិការណ៍មួយបានកើតឡើង។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 #: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "លម្អិត" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេលចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 #: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន ០ នាក់" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ បើស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 #: rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"អ្នកដែលអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្តាញរបស់ខ្ញុំ ហើយអាចផ្ញើសារមកខ្ញុំ ៖" +"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹង ទោះបីជាស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា " +"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាចជជែកបាន\" ឬក៏ \"កុំរំខាន\" ក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " +"វាមិនប៉ះពាល់ដល់ការលោតភ្លឹបភ្លែតរបស់រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "បានអនុញ្ញាត" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែកសកម្ម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់សារដែលមកដល់ បើបង្អួចជជែកសកម្ម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< អនុញ្ញាត" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹងសម្រាប់សារមកដល់ " +"ទោះបីជាបង្អួចជជែកខាងអ្នកទទួលកំពុងសកម្មក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " +"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 #: rc.cpp:4083 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែក ពេលបើកសារ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែកសម្រាប់អ្នកផ្ញើ ពេលបើកសាររបស់គាត់" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 #: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "បានទប់ស្កាត់" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារ " +"នោះការបើកសាររបស់គាត់នឹងបណ្ដាលឲ្យប្ដូរទៅផ្ទៃតុ " +"ដែលមានបង្អួចជជែកនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 #: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">ផ្ញើ ៖</p>" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "លើកបង្អួច ឬ ផ្ទាំងជជែកឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 #: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារចូល " +"នោះបង្អួចនេះនឹងត្រូវបានដាក់លើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន " +"ហើយនៅពីមុខបង្អួចផ្សេងទៀត ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "System Tray" +msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 #: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "តើអ្នកចង់ចូលរួមការសន្ទនាឬ ?" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 #: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត " +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"តាមលំនាំដើម " +"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធនឹងបញ្ជាក់ពីវត្តមានរបស់សារថ្មី " +"ដោយបញ្ចេញពន្លឺភ្លឹបភ្លែត និងបង្ហាញពពុះ ។ ការចុចកណ្ដុរឆ្វេង ឬ " +"កណ្ដាលលើរូបតំណាងនឹងបើកសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មីមួយ ។ " +"ការចុចប៊ូតុង \"មើល\" នៅក្នុងពពុះក៏នឹងអនុវត្តដូចគ្នាដែរ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 #: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលបង្រួមចូលក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់ ។ " +"អាចមើលឃើញតែរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធប៉ុណ្ណោះ ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "ការគ្រប់គ្រងសារ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 #: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "បើកសារយ៉ាងបន្ទាន់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះបង្ហាញ ដែលបានប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "បើកសារដែលមកដល់ភ្លាម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"ប្រសិនបើមិនទាន់មានបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅឡើយទេ " +"នោះវានឹងបើកបង្អួចថ្មីនៅពេលដែលមានសារថ្មីមកដល់ ។ " +"ប្រសិនបើមានបើកបង្អួចជជែកកំសានរួចសម្រាប់អ្នកផ្ញើសារនោះ " +"វានឹងត្រូវបានបង្ហាញភ្លាមៗ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "ប្រើជួរសារ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 #: rc.cpp:4140 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "ប្រើជួរសារដើម្បីទុកសារដែលមកដល់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជួរសារ ។ " +"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " +"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជុងប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " +"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរតែម្ដង..." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 #: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "ប្រើជង់សារ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "ប្រើជង់សារដើម្បីទុកសារមកដល់" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជុងសារ ។ " +"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " +"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជង់ប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " +"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 #: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ថែមទៀត ៖" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "រៀបសារដែលមិនទាន់អានជាជួរ/ជង់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 #: rc.cpp:4158 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "បន្ថែមសារដែលមិនទាន់អានទៅជួរ/ជង់ផងដែរ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 #: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"សារមិនទាន់អាន " +"គឺជាសារដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច " +"តែជាបង្អួចជជែកកំសាន្តអសកម្មទេ ។ " +"មានតែសារដែលមកដល់ហើយដែលស្ថិតនៅក្នុងជួរប៉ុណ្ណោះ " +"នឹងកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " +"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " +"បើអ្នកបិទជម្រើសនេះមានតែសារមកដល់ថ្មីប៉ុណ្ណោះ " +"ដែលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងជួរ មានន័យថា " +"សារដែលមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលបើករួច ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 #: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "ឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "តភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "តភ្ជាប់គណនីទាំងអស់របស់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "អាយុចាប់ពី ៖" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete " +"គណនីទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " +"អ្នកអាចដកគណនីនីមួយៗចេញ នៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ពួកវា ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "ដល់ ៖" +msgid "Chat" +msgstr "ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តចំណុចប្រទាក់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "លេខអ្នកប្រើ ៖" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "គោលការណ៍ដាក់បង្អួចជជែកជាក្រុម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "ស្នើព័ត៌មានអំពីអ្នកប្រើ ៖" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "បើកសារទាំងអស់ក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "ស្វែងរកតាមទិន្នន័យជាក់លាក់ ៖" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "រកមើលតែអ្នកដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញ" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងក្នុងក្រុមដូចគ្នាជាក្រុម " +"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl>\n" +" " +"<dt><tt>បើកសារទាំងអស់នៅក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី</tt>\n" +" " +"<dd>ការជជែកនីមួយៗនឹងមានបង្អួចផ្ទាល់ខ្លួនរៀងៗខ្លួន ។\n" +" <dt><tt>ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម " +"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" +" <dd>ការជជែកទាំងអស់សម្រាប់គណនីមួយ " +"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" +" <dt><tt>ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម " +"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" +" <dd>ការជជែកទាំងអស់ " +"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" +" <dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងជាក្រុម " +"នៅក្នុងក្រុមដូចគ្នាក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" +" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីក្រុមមួយ " +"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" +" " +"<dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម " +"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" +" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីទំនាក់ទំនងមេតាមួយ " +"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "បន្លិចសារដែលមានសម្មតិនាមរបស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "អនុញ្ញាតការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "បង្ហាញព្រឹត្តការណ៍ក្នុងបង្អួចជជែក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "កាត់ឈ្មោះទំនាក់ទំនងដែលមានតួអក្សរច្រើនជាងចំនួននេះឲ្យខ្លី ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមារបស់បង្អួចជជែក ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"ជ្រើសស្ថានភាព ។ តាមលំនាំដើម ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានជ្រើស ។\n" -"ដូច្នេះអ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើ " -"គឺគ្រាន់តែវាយសេចក្ដីពណ៌នារបស់អ្នកទៅបានហើយ ។\n" -"ការជ្រើសស្ថានភាពក្រៅបណ្ដាញ នឹងផ្ដាច់អ្នកតែម្ដង " -"ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានផ្ដល់ ។" +"កំណត់ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមា ដែលមើលឃើញនៅក្នុងបង្អួចជជែក " +"ដើម្បីបង្កើនល្បឿនសម្រាប់ប្លង់ស្មុគ្រស្មាញ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ ។" +msgid "Away Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "ចំនួនសារពេលចាកឆ្ងាយ ដែលត្រូវចងចាំ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ " -"ដែលបញ្ជាក់ថាអ្នកអាចជជែកជាមួយអ្នកដែលអ្នកចង់ជជែកបានហើយ ។" +"Kopete នឹងចងចាំសារពេលចាកឆ្ងាយទាំងនេះ ដើម្បីប្រើនៅថ្ងៃក្រោយ ។ " +"បើហួសការកំណត់នេះ សារដែលប្រើតិចជាងគេនឹងត្រូវបានយកចេញ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាជាប់រវល់ ។" +msgid "Auto Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជារវល់ " -"ដែលបញ្ជាក់ថាការជជែកណាដែលមិនសូវសំខាន់ មិនចាំបាច់រំខានដល់អ្នកឡើយ " -"ហើយអ្នកប្រហែលជាមិនអាចឆ្លើយតបបានភ្លាមៗដែរ ។" +"<p>បើអ្នកធីកប្រអប់ <i>ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ</i>" +", Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យចាកឆ្ងាយទាំងអស់ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ពេលដែលធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ TDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " +"បន្ទាប់ពីចំនួននាទីដែលបានជ្រើស ដែលអ្នកប្រើនៅស្ងៀម (មិនកម្រើកកណ្ដុរ ឬ " +"មិនចុចគ្រាប់ចុច) ។</p>\n" +"<p>Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យអាចជជែកបាន ពេលដែលអ្នកត្រឡប់មកវិញ " +"បើអ្នកធីក <i>ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត</i> ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពទៅជាមើលមិនឃើញ " -"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ ។" +msgid "&Use auto away" +msgstr "ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពឲ្យមើលមិនឃើញ " -"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ " -"(មើលឃើញអ្នកថានៅក្រៅបណ្ដាញ) ។ ទោះយ៉ាងណា អ្នកអាចនៅជជែកទៀតបាន " -"ហើយអាចមើលឃើញអ្នកផ្សេងទៀតដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញបានទៀតផង ។" +msgid "Become away after" +msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពី" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"ជ្រើសស្ថានភាពនេះ " -"ដើម្បីផ្តាច់ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានបញ្ចូលខាងក្រោម ។" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "នាទី បើអ្នកប្រើមិនមានសកម្មភាព" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "សារ ៖" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក (រហូតដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដែលបានប្រើក្រោយគេ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Gadu-Gadu" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដូចតទៅនេះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត" +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍វីដេអូ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" +msgid "Input:" +msgstr "ចូល ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" +msgid "Standard:" +msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក ។" +msgid "Con&trols" +msgstr "ត្រួតត្រា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចុះឈ្មោះគណនីនេះ ។" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "ការលៃតម្រូវរូបភាព" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" +msgid "Brightness:" +msgstr "ពន្លឺ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" +msgid "Contrast:" +msgstr "កម្រិតពណ៌ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។" +msgid "Saturation:" +msgstr "តិត្ថិភាព ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។ " -"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារស្គ្រីបចុះឈ្មោះដែលបង្កើតស្វ័យប្រវត្តិដោយរំ" -"លោភបំពាន ។" +msgid "Whiteness:" +msgstr "ភាពស ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +msgid "Hue:" +msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "ថូខឹនចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" +msgid "Optio&ns" +msgstr "ជម្រើស" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." +msgid "Image options" +msgstr "ជម្រើសរូបភាព" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "ការលៃតម្រូវពន្លឺ និងកម្រិតពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "ការកែពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "មើលទិដ្ឋភាពឆ្លុះ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "បង្អួចជជែកកំសាន្ត" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរគោល ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "ពណ៌ពុម្ពអក្សរគោល ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "ពណ៌តំណ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "បដិសេធការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងមុខដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "កុំបង្ហាញអត្ថបទសម្បូរបែបដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "បញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "ជជែកជាក្រុម" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរធម្មតា ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរតូច ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "ដាក់ពណ៌ទំនាក់ទំនងឡើងវិញ ដែលបានសម្គាល់ថាទំនេរ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "ពណ៌ឈ្មោះក្រុម ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "រូបរាងបញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "ប្លង់" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "រៀបចំទំនាក់ទំនងមេតាតាមក្រុម" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់មែកធាង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "របៀបបង្ហាញទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មបញ្ជី" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងឆ្វេង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" msgstr "" -"វាលនេះមានរូបភាពមួយ ដែលមានលេខដែលអ្នកត្រូវតែវាយបញ្ចូលទៅក្នុងវាល <b>" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> នៅខាងលើ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងស្ដាំ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" msgstr "" -"<i>វាយអក្សរ និងលេខដែលបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាពនៅខាងលើ ចូលទៅក្នុងវាល <b>" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> ។ " -"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារមិនឲ្យចុះឈ្មោះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</i>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Gadu-Gadu" +msgid "Detailed &view" +msgstr "ទិដ្ឋភាពលម្អិត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "ប្រើរូបថតទំនាក់ទំនង កាលណាមាន" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +msgid "Contact List Animations" +msgstr "ចលនាបញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "ធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានចលនា" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " -"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "បន្លិច / ពន្លិចទំនាក់ទំនងពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "បត់ទំនាក់ទំនងចូល / ចេញ ពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " -"អ្នកអាចនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបំផុ" -"តនៃបង្អួច Kopete មេ ។" +"ពេលអនុញ្ញាត បញ្ជីទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានលាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"នៅក្នុងរយៈពេលថេរណាមួយ បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច ។ " +"អ្នកអាចកំណត់រយៈពេលនៅក្នុងប្រអប់ 'រយៈពេលរហូតដល់លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ' " +"នៅខាងក្រោម ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នកត្រូវតែមានគណនី Gadu-Gadu ។" -"<br>" -"<br>\n" -"បើអ្នកមិនមានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" +"តម្លៃអស់ពេល ដើម្បីលាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង និងរបាររមូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ (DCC)" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL) ៖" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "ប្តូរមាតិកាព័ត៌មានជំនួយ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។" +"ការប្រើប៊ូតុងព្រួញ ។ " +"សូមដាក់នៅខាងស្ដាំវត្ថុដែលអ្នកចង់ឃើញនៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំ" +"នង ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចតម្រៀបពួកវា ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>ទីនេះ អ្នកអាចប្តូរព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងតាមបំណង</b>" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។ សូមចំណាំថា " -"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " -"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"បញ្ជីនេះមានធាតុ ដែលបច្ចុប្បន្ន <b>មិនមានវត្តមាន</b> " +"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំនង ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "បើមាន" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "ទាមទារ" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីរៀបលំដាប់ធាតុនៅក្នុងបញ្ជីឡើងវិញ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "ទុកព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"ទុកព័ត៌មានការតភ្ជាប់សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើនីមួយៗ " -"ដែលបានតភ្ជាប់ទៅនៅក្នុងប័ណ្ណសារ " -"ក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។" +"ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីបន្ថែម ឬ " +"យកធាតុចេញពីព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"ជម្រើសនេះត្រូវបានប្រើ រាល់ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បង Gadu-Gadu " -"ដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើអ្នកធីកវា Kopete " -"នឹងព្យាយាមតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើពិតដោយផ្ទាល់តែម្ដង " -"ដោយប្រើព័ត៌មានដែលបានទុកនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " -"លក្ខណៈនេះអាចការពារមិនឲ្យមានកំហុសការតភ្ជាប់ " -"ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក មិនឆ្លើយតប ។ " -"នៅក្នុងការអនុវត្តជាក់ស្ដែង វាកម្រនឹងជួយបានណាស់ ។" +"បញ្ជីនេះមានធាតុដែលបច្ចុប្បន្ន <b>កំពុងមានវត្តមាន</b> " +"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនង ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "មិនអើពើនឹងមនុស្សក្រៅពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "ប្រើសញ្ញាអារម្មណ៍" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"បើអ្នកធីកវា អត្ថបទតំណាងរបស់សញ្ញាអារម្មណ៍នៅក្នុងសារ " +"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយរូបភាព" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "ទាមទារសញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅជុំវិញសញ្ញាអារម្មណ៍" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"<p align=\"center\">អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ " -"ដើម្បីប្តូរព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។</p>" +"បើអ្នកធីកវា " +"នោះមានតែសញ្ញាអារម្មណ៍ដែលអ្នកបំបែកពីអត្ថបទដោយដកឃ្លាប៉ុណ្ណោះ " +"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញជារូបភាព ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "ជ្រើសស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "សម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" +msgid "Preview:" +msgstr "មើលជាមុន ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "ឆ្នាំកំណើត ៖" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "យកស្បែកថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"តម្លៃខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើនៅក្នុងការស្វែងរក " -"ប៉ុន្តែនឹងមិនបង្ហាញនៅក្នុងលទ្ធផលឡើយ ។" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "ទាញយកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីអ៊ីនធឺណិត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "ជ្រើសស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "ឈ្មោះដើម ៖" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "ដំឡើងឯកសារស្បែក..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "ទីក្រុងកំណើត ៖" +msgid "Remove Theme" +msgstr "យកស្បែកចេញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "រូបរាងបង្អួចជជែក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "ជម្រើស DCC សកល" +msgid "Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font " -"color=\"#ff0000\">ជម្រើសទាំងនេះមានឥទ្ធិពលចំពោះគណនី Gadu-Gadu <b>ទាំងអស់</b>" -" ។</font></p></qt>" +msgid "&Get New..." +msgstr "យកថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "បដិសេធការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំដើម" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "យករចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកថ្មីតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" +msgid "&Install..." +msgstr "ដំឡើង..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" +msgid "Style Variant:" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់រចនាប័ទ្ម ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "ដាក់ក្រុមសារតគ្នា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ (គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។ " -"វាលនេះគឺទាមទារដាច់ខាត ។" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "អនុញ្ញាតអត្តសញ្ញាណសកល" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ 1234567)</i>" +msgid "Identity:" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាអាចនឹងរួមបញ្ចូលនាមកណ្ដាលផងដែរ ។" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "យកអត្តសញ្ញាណចេញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "&Nickname" +msgstr "សម្មតិនាម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖ " +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "សម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ម" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "ប្រើសម្មតិនាមពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់សម្មតិនាមសកល ៖" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលត្រូវធ្វើសមកាលកម្មឈ្មោះបង្ហាញជាមួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" +msgid "P&hoto" +msgstr "រូបថត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"ក្រៅបណ្ដាញចំពោះទំនាក់ទំនង ពេលអ្នកកំណត់ \"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\"" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋានជាមួយរូបថតសកល" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "ប្រើរូបថតពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់រូបថតសកល ៖" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>រូបថត</center>" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"សូមធីកវា បើអ្នកចង់ដកទំនាក់ទំនងនេះចេញពីរបៀបស្ថានភាព " -"\"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\" ។" +"<b>ចំណាំ ៖</b> តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋានប្រើទំនាក់ទំនងអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នរបស់\n" +"KAddressBook ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "គ្រប់គ្រងគណនី" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍ដែលត្រូវបន្ថែម ៖" +msgid "Add new account" +msgstr "បន្ថែមគណនីថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" +msgid "&Modify..." +msgstr "កែប្រែ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "កែប្រែគណនីដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គណនី ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "យកគណនីដែលបានជ្រើសចេញ" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "ពិធីការ" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនី" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " -"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" +"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ ។\n" +"រូបតំណាងរបស់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់នៃគណនីនេះ នឹងត្រូវបានដាក់ពណ៌នេះ ។ " +"វាមានប្រយោជន៍ នៅពេលដែលអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "បង្កើនអាទិភាព" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " -"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" +"ប្រើប៊ូតុងទាំងនេះដើម្បីបង្កើន ឬ បន្ថយអាទិភាព ។\n" +"អាទិភាពត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ថា តើត្រូវប្រើទំនាក់ទំនងមួយណា " +"ពេលអ្នកចុចលើទំនាក់ទំនងមេតា ៖ Kopete " +"នឹងប្រើទំនាក់ទំនងរបស់គណនីដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " +"(បើទំនាក់ទំនងទាំងអស់មានស្ថានភាពលើបណ្ដាញដូចគ្នា) ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)</i>" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "បន្ថយអាទិភាព" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" +msgid "Introduction" +msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង</h2>\n" +"\n" +"<p>អ្នកជំនួយការនឹងណែនាំអ្នកអំពីដំណើរការនៃការបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីទៅ" +" Kopete ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន" +msgid "" +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kopete ចែករំលែកព័ត៌មានទំនាក់ទំនងជាមួយនឹងអាសយដ្ឋាន TDE ។ " +"លក្ខណៈនេះអាចបង្កឲ្យមានលក្ខណៈងាយស្រួលដល់អ្នក " +"នៅពេលប្រើប្រាស់កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់ កម្មវិធីផ្ញើអ៊ីមែល " +"និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងទៀត ។</p>\n" +"<p>បើអ្នកមិនចង់ទុកព័ត៌មានការផ្ញើសារបន្ទាន់ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " +"ទេ សូមដោះធីកពីប្រអប់ខាងក្រោម ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>ចុចប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 +#, no-c-format +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "ប្រើសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ ។ ប្រើប៊ូតុងឡើងលើ និងចុះក្រោម " -"ដើម្បីកែប្រែលំដាប់ដែលការតភ្ជាប់នឹងត្រូវបានប៉ុនប៉ង ។" +"ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកមិនចង់រួមបញ្ចូលកម្មវិធី TDE ផ្សេងទៀតជាមួយ Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "ម៉ាស៊ីមបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "ជ្រើសធាតុសៀភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "ជ្រើសក្រុមឈ្មោះបង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SS&L" +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>ជ្រើសឈ្មោះបង្ហាញ និងក្រុម</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "ធីកវា ដើម្បីអនុញ្ញាត SSL សម្រាប់ការតភ្ជាប់នេះ" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ វាជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុង Kopete ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "ទុកវានៅទទេ ដើម្បីប្រើឈ្មោះបង្ហាញណាមួយដែលកំណត់ដោយទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "ជ្រើសក្រុមបញ្ជីទំនាក់ទំនងមួយ ឬ ច្រើន ដែលទំនាក់ទំនងនេះជារបស់ ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" +msgid "Groups" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយអាចនឹងមានវត្តមាននៅក្នុងក្រុមច្រើនជាងមួយ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីបង្កើតក្រុមថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "យកចេញ" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"ជ្រើសគណនីមួយ ឬ ច្រើនពីបញ្ជីខាងក្រោម " +"ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" msgstr "" -"<p><b>ចំណាំ ៖</b> ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ " -"គឺវាទាមទារតែសម្មតិនាមប៉ុណ្ណោះដើម្បីតភ្ជាប់</p>" +"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ បើបាត់សេវាផ្ញើសារពីបញ្ជី សូមប្រាកដថា " +"អ្នកបានបង្កើតគណនីមួយសម្រាប់វានៅក្នុង Kopete " +"ហើយប្រាកដថាវាបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ " +"សម្រាប់ឲ្យអ្នកបង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះដែលអ្នកផ្សេងទៀតនឹងមើលឃើញ រាល់ពេលដែលអ្នកនិយាយអ្វីមួយ" +"ជ្រើសប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនង ។ " +"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធច្រើនជាងមួយ សូមជ្រើសប្រព័ន្ធទាំងអស់នោះនៅទីនេះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "សម្មតិនាមបម្រុង ៖" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"តើអ្នកចង់ផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងតាមរបៀបណា ? " +"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ច្រើនជាងមួយ " +"សូមជ្រើសពួកវាទាំងអស់នៅទីនេះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "" -"បើមានគេប្រើសម្មតិនាមរបស់អ្នករួចហើយ " -"នោះឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានប្រើជំនួសវិញ" +"អ្នកតែងតែអាចបន្ថែមមធ្យោបាយជាច្រើនទៀតនៅពេលក្រោយ " +"ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "បានបញ្ចប់" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" msgstr "" -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC ។ " -"អ្នកអាចនឹងប្ដូរឈ្មោះនេះដោយប្រើពាក្យបញ្ជា /nick " -"ពេលដែលអ្នកស្ថិតលើបណ្ដាញ ។" +"<p>" +"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2></p>\n" +"\n" +"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំនាក់ទំនងមួយហើយ ។ បន្ទាប់ពីចុច " +"បញ្ចប់ " +"ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</p>\n" +"\n" +"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ " +"បើការបន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះត្រូវការសេចក្ដីអនុញ្ញាតពីសេវាផ្ញើសារមួយ ឬ " +"ច្រើន, Kopete អាចនឹងសួររកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីអ្នក " +"បន្ទាប់ពីអេក្រង់នេះ ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះពិត ៖" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនងរហ័ស" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " -"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។ សូមទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីប្រើឈ្មោះគណនីប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" msgstr "" -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " -"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។" +"<p>" +"<h2>បានបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។</h2></p>\n" +"<p>វាពិតជា <i>រហ័ស</i> មែន ។</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "បញ្ចូលជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "បណ្តាញ ៖" +msgid "Home phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្អែកលើ SSL ដែលពេញចិត្ត" +msgid "Work phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ៖" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "សារលំនាំដើម" +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "សារពេលបែក ៖" +msgid "On &event:" +msgstr "ចំពោះព្រឹត្តិការណ៍ ៖" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "សារពេលចេញ ៖" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍ ដែលគួរមានការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "ជ្រើសសំឡេងដើម្បីចាក់" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "ចាក់សំឡេង ពេលព្រឹត្តការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកបែកពីប៉ុស្តិ៍មួយ " -"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " -"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kopete ។" +"បើកបង្អួចជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ " +"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "បង្ហាញសារ ៖" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកផ្ដាច់ពី IRC មួយ " -"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកនកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " -"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kope e ។" +"បង្ហាញសារលើអេក្រង់របស់អ្នក " +"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "បញ្ចូលសារដើម្បីបង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "ទិសដៅសារ" +msgid "D&isplay once" +msgstr "បង្ហាញម្ដង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចអនាមិកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "បង្ហាញសារមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "P&lay once" +msgstr "ចាក់ម្ដង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "សារម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "ចាក់សំឡេងមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "កំណត់ចំណាំម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +msgid "T&rigger once" +msgstr "កេះម្ដង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួចសកម្ម" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើមការជជែកមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "បង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "ទប់ស្កាត់ការជូនដំណឹងខ្នាតគំរូ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "បង្អួចអនាមិក" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"ធីកដើម្បីការពារកុំឲ្យមានការជូនដំណឹងដែលកើតឡើងធម្មតាចំពោះទំនាក់ទទាំងអ" +"ស់ អាចកើតឡើងចំពោះទំនាក់ទំនងនេះងអស់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Export Contacts" +msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "សារកំហុស ៖" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "ការឆ្លើយតបព័ត៌មាន ៖" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការនាំចេញទំនាក់ទំនងការផ្ញើសារបន្ទាន់ទ" +"ៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "ជ្រើសសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដើម្បីនាំចេញ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"អ្នកអាចប្រើប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីបន្ថែមការឆ្លើយតបផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ពេលដែលគេផ្ញើសំណើ CTCP " -"មកឲ្យអ្នក ។ អ្នកក៏អាចប្រើប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីបដិសេធការឆ្លើយតបដែលភ្ជាប់មកជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " -"ផងដែរ ។" +"ទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP ៖" +msgid "Select &All" +msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "ឆ្លើយតប ៖" +msgid "&Deselect All" +msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "បន្ថែមការឆ្លើយតប" +msgid "Address Book Link" +msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជាខាងក្រោម ពេលតភ្ជាប់" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "នាំចេញសេចក្ដីលម្អិត..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជា" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "នាំចេញសេចក្តីលម្អិតរបស់ទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានានាដែលបានបន្ថែមនៅទីនេះនឹងត្រូវបានរត់ភ្លាម " -"ពេលដែលអ្នកតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនង" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "បង្កើតធាតុថ្មី..." +msgid "Display Name Source" +msgstr "ប្រភពឈ្មោះបង្ហាញ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "បង្កើតធាតុថ្មីក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់ទាក់ទងតាមរយៈសារបន្ទាន់" +msgid "From contact:" +msgstr "ពីទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +msgid "Photo Source" +msgstr "ប្រភពរូបថត" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនងមេតា" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" +msgid "Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "អ្នកប្រើម្នាក់ចង់ផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"អ្នកប្រើម្នាក់កំពុងព្យាយាមផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក ។ " -"ឯកសារនឹងត្រូវបានទាញយក តែក្នុងករណីដែលអ្នកយល់ព្រមប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់ទទួលវាទេ សូមចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " -"ដាច់ខាតនឹងមិនប្រតិបត្តិឯកសារនេះឡើយ ទោះក្នុងកំឡុងពេលណាមួយនៃការផ្ទេរ " -"ឬ បន្ទាប់ពីការផ្ទេរក៏ដោយ ។" +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" +msgid "Awa&y:" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" +msgid "&Online:" +msgstr "លើបណ្តាញ ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "ប្រើរូបតំណាងស្ថានភាពផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់រូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" +msgid "O&ffline:" +msgstr "ក្រៅបណ្តាញ ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "ទំនាក់ទំនង XXX បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់" +msgid "Un&known:" +msgstr "មិនស្គាល់ ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "អានព័ត៌មានបន្ថែមទៀតអំពីទំនាក់ទំនងនេះ" +msgid "O&pen:" +msgstr "បើក ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យទំនាក់ទំនងនេះមើលស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំ" +msgid "C&losed:" +msgstr "បិទ ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "ប្រើរូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "ជំហានទីមួយ ៖ ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 #, no-c-format msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"ឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីប្រើសម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនង" +"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមគណនី</h2>\n" +"<p>ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារពីបញ្ជីខាងក្រោម ។</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " -"វាគឺជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនង ។\n" -"ទុកវានៅទទេ បើអ្នកចង់ឃើញសម្មតិនាមជាឈ្មោះបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "នៅក្នុងក្រុម ៖" +"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2> \n" +"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " +"\"បញ្ចប់\" ។</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"បញ្ចូលក្រុមដែលគួរបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីបន្ថែមវានៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" +"ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន\n" +"សម្រាប់គណនី ៖" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "សូមបញ្ជាក់សារពេលចាកឆ្ងាយ ឬ ជ្រើសសារដែលបានកំណត់រួចស្រេច ។" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"ជាទូទៅ គណនីត្រូវបានធ្វើឲ្យខុសគ្នាតាមរយៈរូបតំណាងពិធីការ ។ " +"ប៉ុន្តែបើអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា " +"អ្នកអាចផ្ដល់ពណ៌ទៅឲ្យរូបតំណាង " +"ដើម្បីធ្វើឲ្យខុសគ្នានៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានមួយ" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "តភ្ជាប់ឥឡូវ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "តភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីចុច \"បញ្ចប់\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." msgstr "" -"ធីកវា ហើយបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅខាងក្រោម " -"បើអ្នកចង់ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នក, ដូច្នេះ Kopete " -"នឹងមិនសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នកឡើយ រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" +"បើធីកប្រអប់នេះ គណនីនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីអ្នកចុច <i>" +"បញ្ចប់</i> ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>\n" +"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " +"\"បញ្ចប់\" ។</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សូមដោះធីកប្រអប់ " -"\"ចងចាំពាក្យសម្ងាត់\" នៅខាងលើ " -"បន្ទាប់មកកម្មវិធីនឹងសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នក រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "ក្រុមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុង" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "ចំណាំអំពី %1 ៖" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទៅជាថ្មី" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "ចំណាំ" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលទាមទារហាក់ដូចជាភាន់ច្រឡំ" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "ស្ថានភាពតភ្ជាប់គឺត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយ Kopete" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "ការសាកល្បង SMPPPDClient" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "រូបភាពដែលត្រូវបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់ពាក្យសម្ងាត់" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "កំពុងស្វែងរក SMPPPD លើបណ្តាញមូលដ្ឋាន..." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "អង់គ្លេស" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "ចិន" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "បារាំង" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "អ៊ីតាលី" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "កូរ៉េ" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "រុស្សី" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "អ្នកបកប្រែ" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "កំណត់ភាសា" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"ព្រោះតែអ្នកបានកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ជាខ្សែអក្សរទទេ " -"បានជាវាលេចឡើងដូច្នេះ ។" +"%2\n" +"បកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<មិនស្គាល់>" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "បកប្រែ" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ្នកបកប្រែ" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"សូមទោស ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការផ្ញើឯកសារ " -"ដែលមិនបានទុកនៅក្នុងមូលដ្ឋានឡើយ ។\n" -"សូមចម្លងឯកសារនេះទៅកាន់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកសិន " -"បន្ទាប់មកសូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" +"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> បានឡើយ ។ " +"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនអាចមានតួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។</qt>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានតភ្ជាប់រួចហើយ " -"និងកំពុងប្រើពិធីការមួយដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ " +"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> ឡើយ ។ " +"ពាក្យបញ្ជានេះកំពុងតែត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយឈ្មោះក្លែងក្លាយមួយទៀត " +"ឬក៏ Kopete ខ្លួនឯងតែម្ដង ។</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "មិនអាចទៅដល់អ្នកបានឡើយ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "បានផ្ញើសារចេញ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលបានជ្រើសឬ ?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានកេះកៀវអ្នក ។" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយ" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "ប្រវត្តិ" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "មើលប្រវត្តិ" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មី ។ " -"បង្អួចជជែកកំសាន្តមិនត្រូវបានបង្កើតឡើយ ។</qt>" +"បានរកឃើញឯកសារប្រវត្តិចាស់ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់ជាង ។\n" +"តើអ្នកចង់នាំចូល ហើយបម្លែងវាទៅជាទ្រង់ទ្រាយប្រវត្តិថ្មីឬ ?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "កំហុសខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្ត" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយប្រវត្តិ" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "នាំចូល ហើយបម្លែង" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "មិនស្ថិតក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "កុំនាំចូល" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(ក្រុមគ្មានឈ្មោះ)" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុងផ្ទុក..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "កំពុងស្វែងរក..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកឯកសារប្រវត្តិចាស់ៗចេញឬ ?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Kopete មិនអាចរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក " -"នៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នកដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ។" -"<br>តើអ្នកចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>" -"គ្មានសុវត្ថិភាព</b> ជំនួសវិញឬ ?</qt>" +"កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1 ៖\n" +"%2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "មិនអាចទុកពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាព" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលផ្ទុកទំព័រវត្តមានរបស់អ្នកឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងសិទ្ធិសរសេររបស់ទិសដៅ ។" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "ទុកដោយគ្មានសុវត្ថិភាព" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "មិនទាន់ស្គាល់នៅឡើយទេ" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "មើលស្ថិតិ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>ស្ថិតិសម្រាប់ %1</h1>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បណ្ដាញត្រូវបានផ្ដាច់ហើយ ។ " -"ពេលនេះកម្មវិធីកំពុងតែស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ ។ " -"តើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីបន្តប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ " -"ពេលដែលមានបណ្ដាញម្ដងទៀតឬទេ ?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">ទូទៅ</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"ថ្ងៃ ៖ </b><a href=\"dayofweek:1\">ច័ន្ទ</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"អង្គារ</a> <a href=\"dayofweek:3\">ពុធ</a> <a href=\"dayofweek:4\">" +"ព្រហស្បតិ៍</a> <a href=\"dayofweek:5\">សុក្រ</a>" +" <a href=\"dayofweek:6\">សៅរិ៍</a> <a href=\"dayofweek:7\">អាទិត្យ</a>" +"<br><b>ខែ ៖ </b><a href=\"monthofyear:1\">មករា</a> <a " +"href=\"monthofyear:2\">កុម្ភៈ</a> <a href=\"monthofyear:3\">មីនា</a>" +" <a href=\"monthofyear:4\">មេសា</a> <a href=\"monthofyear:5\">ឧសភា</a>" +" <a href=\"monthofyear:6\">មិថុនា</a> <a href=\"monthofyear:7\">" +"កក្កដា</a> <a href=\"monthofyear:8\">សីហា</a> <a " +"href=\"monthofyear:9\">កញ្ញា</a> <a href=\"monthofyear:10\">តុលា</a>" +" <a href=\"monthofyear:11\">វិច្ឆិកា</a> <a href=\"monthofyear:12\">" +"ធ្នូ</a> </span></div>" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" msgstr "" -"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ឬ ?" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>ថ្ងៃនេះ</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>ស្ថានភាព</td>" +"<td>ពី</td>" +"<td>ដល់</td></tr>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ " -"ដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះឬ ?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"រយៈពេលបានឃើញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "ចេញពីរបៀបក្រៅបណ្តាញ ?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">រយៈពេលនៅលើបណ្ដាញសរុប ៖</b> " +"%2 ម៉ោង" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "សុំទោស ខ្ញុំកំពុងជាប់រវល់" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">រយៈពេលជាប់រវល់សរុប ៖</b> " +"%2 ម៉ោង" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "ខ្ញុំត្រូវទៅហើយពេលនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញពេលក្រោយ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 " +"offline\">រយៈពេលនៅក្រៅបណ្ដាញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ ។" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "បាត់បង់ការតភ្ជាប់ ។" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>ប្រវែងសារមធ្យម ៖</b> %1 តួអក្សរ<br>" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>រយៈពេលរវាងសារពីរ ៖ </b> %1 វិនាទី" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "" +"<b title=\"The last time you talked with %1\">ជជែកចុងក្រោយ ៖</b> %2" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" msgstr "" -"Kopete " -"បានបាត់បង់ប៉ុស្តិ៍ដែលប្រើដើម្បីនិយាយជាមួយប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ។\n" -"វាអាចបណ្ដាលមកពីខូចការតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"សេវាកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ឬក៏សេវាបានផ្ដាច់អ្នកចេញ " -"ព្រោះអ្នកបានព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយប្រើគណនីដូចគ្នា ពីទីតាំងផ្សេងទៀត ។ " -"សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត នៅពេលក្រោយ ។" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"ពេលចុងក្រោយដែលទំនាក់ទំនងមានវត្តមាន ៖</b> %2" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> តាំងពី <b>%2</b>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "តើខ្ញុំបានឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅពេលណា ?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំអាចមើលឃើញស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃម៉ោង ។" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "ពេលនៅលើបណ្ដាញ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "ពេលចាកឆ្ងាយ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "ពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "លើបណ្តាញ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំបានឃើញ %3 %4% %5 ។" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 បាន %3" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "របៀបប្រើ ៖ /media - បង្ហាញព័ត៌មានអំពីបទចម្រៀងបច្ចុប្បន្ន" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានឡើយ ។" +"Kopete កំពុងតែស្ដាប់ - វានឹងប្រាប់អ្នកថាខ្ញុំកំពុងតែស្ដាប់អ្វី " +"បើខ្ញុំកំពុងស្ដាប់អ្វីមួយនៅក្នុងកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រ ។" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ ។" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "មិនស្គាល់បទ" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "មិនស្គាល់សិល្បៈករ" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "មិនស្គាល់អាល់ប៊ុម" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "មិនស្គាល់កម្មវិធីចាក់" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"នេះមានន័យថា Kopete មិនអាចទៅដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។\n" -"វាអាចនឹងបណ្ដាលមកពីខូចការចូលដំណើរការទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ។ សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" +"កម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រទាំងប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " +"Kaffeine) មិនកំពុងចាក់អ្វីទាំងអស់ ។" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវផ្ញើ" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបភាព Latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"មិនមាន latex នៅក្នុងសារដែលអ្នកកំពុងវាយឡើយ ។ " +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលរូបមន្ត latex នៅចន្លោះ $$ និង $$ " + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "គ្មានរូបមន្ត Latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "មិនអាចរកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>ទិដ្ឋភាពរបស់សារ latex ៖</b> <br />%1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"<qt>មិនអាចទាញយកឯកសារដែលបានស្នើឡើយ ។" -"<br>សូមពិនិត្យមើលថាតើអាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវឬក៏អត់ ។</qt>" +"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធី Magick បានឡើយ ។\n" +"ដើម្បីបង្ហាញរូបមន្ត Latex ត្រូវតែមានកម្មវិធីនេះ ។\n" +"សូមចូលទៅ www.imagemagick.org ឬ " +"តំបន់បណ្ដាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក " +"ដើម្បីទៅយកកញ្ចប់ដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "សារថ្មី..." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយថ្មី" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "សូមបញ្ចូលមូលហេតុចាកឆ្ងាយរបស់អ្នក ៖" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "ការជំនួស" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>សារពី %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈរបស់ទំនាក់ទំនង" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>សារដែលបានបន្លិចបានមកដល់ពី %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "ការគ្រីប" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់ទៅ %1 ៖" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់គ្រីប..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយទៅខ្លួនឯង ។" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "សារចេញដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖ " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "សារចូលដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "បញ្ជីកូនសោឯកជន" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសម្ងាត់ ៖" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "ហត្ថលេខាមូលដ្ឋាន (មិនអាចនាំចេញបានឡើយ)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិនកំណត់" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "ប្រើមិនបាន" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "ដកហូតវិញ" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "ផុតកំណត់" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "មិនបានកំណត់" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "នៅខាង" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "ពេញ" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "ចុងក្រោយ" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "លេខសម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុតកំណត់ ៖ %3" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "ស្វែងរក ៖ " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "លេខសម្គាល់" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "ទៅកូនសោលំនាំដើម" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស្រោបដោយ ASCII" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "\"%1\" ត្រូវការអាគុយម៉ង់យ៉ាងហោចណាស់ %n ។" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>បញ្ជីកូនសោសាធារណៈ</b> ៖ " +"ជ្រើសកូនសោដែលនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ។" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "\"%1\" មានអាគុយម៉ង់អតិបរមាចំនួន %n ហើយ ។" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ការអ៊ិនគ្រីប ASCII</b> ៖ អាចឲ្យអ្នកបើកឯកសារ ឬ " +"សារដែលបានអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងកម្មវិធីវាយអត្ថបទ ។" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអនុវត្តពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ</b> ៖ " +"សូមកុំដាក់លេខសម្គាល់កូនសោទៅក្នុងកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ " +"ជម្រើសនេះនឹងលាក់អ្នកទទួលសារ " +"ហើយវាគឺជាវិធានការប្រឆាំងនឹងការវិភាគចរាចរ ។ " +"វាអាចនឹងធ្វើឲ្យការឌិគ្រីបយឺត " +"ព្រោះវានឹងសាកល្បងកូនសោសម្ងាត់ដែលមានទាំងអស់ ។" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "កំហុសពាក្យបញ្ជា" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត</b>" +" ៖ ពេលអ្នកនាំចូលកូនសោសាធារណៈមួយ " +"ជាធម្មតាវានឹងត្រូវបានសម្គាល់ថាមិនជឿទុកចិត្ត " +"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្រើវាបានឡើយ ទាល់តែអ្នកចុះហត្ថលេខាលើវា " +"ដើម្បីធ្វើឲ្យវាក្លាយទៅជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការធីកប្រអប់នេះ " +"នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើកូនសោណាក៏បានដែរ " +"ទោះបីជាអ្នកមិនចុះហត្ថលេខាលើវាក៏ដោយ ។" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយសកល" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "ច្រៀកឯកសារដើម" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "ពេលទំនេរ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>ច្រៀកឯកសារដើម</b> ៖ នឹងយកឯកសារដើមចេញជារៀងរហូត ។ " +"អ្នកមិនអាចសង្គ្រោះមកវិញបានឡើយ ។" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ច្រៀកឯកសារដើម ៖</b><br />" +"<p>ការធីកជម្រើសនេះ នឹងច្រៀក (សរសេរជាន់លើជាច្រើនលើកច្រើនសារ " +"មុននឹងលុប) ឯកសារដែលអ្នកបានអ៊ិនគ្រីប ។ ដោយប្រើវិធីនេះ " +"អ្នកមានសង្ឃឹមតិចតួចណាស់ ដើម្បីស្ដារឯកសារដើមមកវិញ ។</p>" +"<p><b>ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែដឹងផងដែរថា វាមិនមែនមានសុវត្ថិភាព</b> " +"នៅលើប្រព័ន្ធឯកសារទាំងអស់នោះឡើយ " +"ហើយផ្នែកនៃឯកសារអាចនឹងត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន ឬ " +"នៅក្នុងស្ពូល័រនៃម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពរបស់អ្នក " +"បើអ្នកបានបើកវាពីមុននៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធមួយ ឬ " +"បានព្យាយាមបោះពុម្ពវា ។ វាអាចដំណើរការតែលើឯកសារប៉ុណ្ណោះ " +"(មិនមែនលើថតឡើយ) ។</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "បានឃើញចុងក្រោយ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">សូមអានវា មុននឹងប្រើការច្រៀក</a>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី</b> ៖ ការអ៊ិនគ្រីបនឹងមិនប្រើកូនសោឡើយ ។ " +"អ្នកគ្រាន់តែផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីបឯកសារ" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់ <b>%1</b> ៖" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>ឃ្លាសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ</b><br> អ្នកនៅសល់ %1 ដងទៀត ។<br>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តកន្លែងធ្វើការ" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-តម្រងថ្មី-" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"មិនអាចស្វែងរកទីកន្លែងសមរម្យ " -"ដើម្បីដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ទៅក្នុងបានឡើយ ។" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះតម្រង" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប់តម្រង ៖" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "មិនអាចបើក \"%1\" ដើម្បីស្រាយបានឡើយ ។" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"កម្មវិធីផ្សេងទៀតរបស់ TDE បានព្យាយាមប្រើ Kopete ដើម្បីផ្ញើសារបន្ទាន់ " +"ប៉ុន្តែ Kopete " +"មិនអាចស្វែងរកទំនាក់ទំនងជាក់លាក់ណាមួយនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>ឯកសារ \"%1\" មិនមែនជាស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "រកមិនឃើញឡើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong></qt>" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE មិនមានព័ត៌មានសារបន្ទាន់សម្រាប់ </p>" +"<p><b>%1</b> ឡើយ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើគាត់បានវត្តមាននៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ Kopete រួចហើយ " +"សូមបញ្ជាក់ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានត្រឹមត្រូវនៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គាត់ ។<" +"/p>" +"<p>បើពុំនោះទេ សូមបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីដោយប្រើអ្នកជំនួយការ " +"\"បន្ថែមទំនាក់ទំនង\" ។</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានសារបន្ទាន់" + +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "មើល" + +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់របស់ TDE" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." msgstr "" -"<qt>បញ្ហាមួយបានកើតឡើងកំឡុងពេលដំឡើង ។ ទោះយ៉ាងណា " -"ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍មួយចំនួននៅក្នុងប័ណ្ណសារ " -"អាចនឹងត្រូវបានដំឡើងហើយ ។</qt>" +"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ ។ ជម្រើសនេះបដិសេធជម្រើសផ្សេងទៀតទាំងអស់ ។" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "បិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "អ្នកបានភ្ជាប់ពីកម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រមួយទៀតទៅកាន់គណនី '%1'" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"តភ្ជាប់គណនីដែលបានបញ្ជាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " +"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" +"ដើម្បីតភ្ជាប់គណនីច្រើនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"សេវាផ្ញើសារបន្ទាន់ភាគច្រើនដែលមានកម្មសិទ្ធិ " -"មិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើនជាងមួយឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"មិនមានគេកំពុងប្រើគណនីរបស់អ្នកដោយគ្មានការអនុញ្ញាត ។ " -"បើអ្នកចង់ប្រើសេវា ដែលគាំទ្រការតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើន " -"នៅក្នុងពេលតែមួយ សូមប្រើពិធីការ Jabber ។" +"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " +"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" +"ដើម្បីបិទកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងឡើយ ។ " -"ការបន្ថែម \"%1\" ទៅកាន់គណនី \"%2\" នឹងមិនអាចកើតឡើងឡើយ ។" +"ផ្ទុកតែកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " +"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" +"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។ ជម្រើសនេះនឹងមិនមានឥទ្ធិពលឡើយ\n" +"បើអ្នកកំណត់ --noplugins ហើយនឹងបដិសេធកម្មវិធីជំនួយទាំងអស់ផ្សេងទៀត\n" +"ដែលទាក់ទងនឹងជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "កំហុសពេលបង្កើតទំនាក់ទំនង" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL ដើម្បីហុចទៅឲ្យស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"<b>ខុសពាក្យសម្ងាត់ ។</b> សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកម្ដងទៀត " -"សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយក្រុមអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Kopete" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នករកឃើញគម្រោង" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក..." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយស្ថានភាពការតភ្ជាប់" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "មើលប្រវត្តិ..." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកបង្កើតការគាំទ្រឧបករណ៍វីដេអូ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "បង្កើតក្រុម..." +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ MSN" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំនាក់ទំនងមេតា..." +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Gadu" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "លុបទំនាក់ទំនង" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ AIM និង ICQ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ IRC" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "ឈប់ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ MSN" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានថ្មី" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "សិល្បៈករ / អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំសិល្បៈកម្ម" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះធាតុថ្មី ៖" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "ជ្រើសធាតុត្រូវគ្នាសម្រាប់ '%1'" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Jabber" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "បង្កើតធាតុត្រូវគ្នានៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ GroupWise" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "បដិសេធ" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Konki" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "ទទួល" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Hacker" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរឯកសារ" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធរូបតំណាងរបស់ Kopete" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "សំឡេង" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និងបំណះ ។" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "បណ្ណាល័យកម្មវិធីខាងក្រោយរបស់ Jabber Iris" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "កូដ MSN Kmerlin" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកសហការរកឃើញគម្រោង" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "បំបាត់កំហុសផ្សេងៗ និងធ្វើឲ្យកាន់តែប្រសើរ" + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Gadu ដើម" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Jabber" + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធីជំនួយ Oscar" + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ WinPopup" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "បន្ថែមស្នាមញញឹម" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "ផ្ញើ" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "រួចរាល់ ។" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "ផ្ញើសារ" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "បិទការជជែកទាំងអស់" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "ការបំពេញសម្មតិនាម" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "ផ្ដាច់ការជជែក" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅបង្អួច" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "ការកំណត់ទីតាំងផ្ទាំង" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទលំនាំដើម..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "ប្រវត្តិមុន" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "ដាក់នៅខាងឆ្វេងផ្ទៃជជែក" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "ដាក់នៅខាងស្ដាំផ្ទៃជជែក" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "ចលនារបារឧបករណ៍" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "ច្រើនទៀត..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "សកម្មភាពកម្មវិធីជំនួយ" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" +"<qt>អ្នករៀបនឹងចេញពីសម័យជជែកជាក្រុម <b>%1</b> ហើយ ។" +"<br>អ្នកនឹងមិនទទួលសារអ្វីទៀតឡើយពីការសន្ទនានេះ ។</qt>" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "ការបិទការជជែកជាក្រុម" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្តល់ឈ្មោះឯកសារមូលដ្ឋានត្រឹមត្រូវមួយ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "បិទការជជែក" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "មានគេបន្ថែមអ្នក" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកបានទទួលសារមួយពី <b>%1</b> ក្នុងរយៈពេលមួយវិនាទីចុងក្រោយ ។ " +"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?</qt>" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ទំនាក់ទំនង <b>%2</b> " -"បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។ (គណនី %3)</qt>" +"អ្នកកំពុងតែផ្ញើសារមួយ ដែលនឹងត្រូវបោះបង់ បើអ្នកបិទការជជែកនេះ ។ " +"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ទំនាក់ទំនង ៖" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "សារនៅក្នុងការឆ្លងកាត់" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ៖" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "មានមនុស្ស %n នាក់ទៀត នៅក្នុងការជជែក" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងមេតា ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនងនេះទៅ ៖" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "បង្កើតទំនាក់ទំនងមេតាថ្មី សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 បានចូលរួមជជែក ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក ។" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក (%2) ។" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "ពេលនេះអ្នក ៖ %1 ។" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 ៖ %1 ។" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "ផ្នែកកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទសម្បូរបែបសាមញ្ញសម្រាប់ Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "អនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "ដិត" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "ទ្រេត" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "តម្រឹមកណ្តាល" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "តម្រឹមសងខាង" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< មុន" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) បន្ទាប់ >>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"បើអ្នកជ្រើសជម្រើសនេះ " -"ទំនាក់ទំនងមេតាថ្មីមួយនឹងត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល " -"ដោយមានឈ្មោះជារបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " -"ហើយទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅកាន់វា ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "រក្សាទុកការសន្ទនា" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចបើក <b>%1</b> ដើម្បីសរសេរបានឡើយ ។</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "កំហុសខណៈពេលរក្សាទុក" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "អ្នកប្រើបានចាកចេញហើយ" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "ជជែក" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង `%1' ទៅទំនាក់ទំនងមេតា `%2' ។\n" -"`%3' នឹងក្លាយជាទទេ បន្ទាប់ពីនេះ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងនេះឬទេ ?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "រក្សា" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "បានដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដោយជោគជ័យ ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "ដំឡើងដោយជោគជ័យ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមសាកល្បងពិធីការមួយ " -"ដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ ។" +"មិនអាចបើកបណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់បានទេ ។\n" +"ប្រាកដថាបណ្ណសារគឺជាបណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានឡើយ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង '%1' ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" +"មិនអាចស្វែងរកទីតាំងសមរម្យសម្រាប់ដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅក្ន" +"ុងថតអ្នកប្រើឡើយ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "មិនអាចស្វែងរកថតរចនាប័ទ្មឡើយ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "" +"បណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់មិនមានរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តត្រឹមត្រូវឡើយ ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែក" +"កំសាន្ត ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "ពណ៌ និងពុម្ពអក្សរ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(គ្មានវ៉ារ្យ៉ង់)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលត្រូវដំឡើង ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានទេ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "មិនអាចរកថតរចនាប័ទ្មបានទេ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "បានលុបរចនាប័ទ្ម %1 ដោយជោគជ័យ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "មានកំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមលុបរចនាប័ទ្ម %1 ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>ឈ្មោះពេញ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "myself@preview" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>ទំនេរ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>គេហទំព័រ ៖</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jack@preview" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖</b> %1" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "ច្រូច" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "ច្រូច" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់ :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់តគ្នា ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញ" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញតគ្នា" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "នេះគឺជាសារមានពណ៌ដែលមកដល់" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "នេះជាសារខាងក្នុង" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "បានអនុវត្តសកម្មភាព" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "នេះជាសារដែលបានបន្លិច" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"សារនោះ គឺជាភាសាពីស្ដាំទៅឆ្វេង ហើយក៏ត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ផងដែរ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "ជម្រាបលា" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "អូស ឬវាយ URL ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "សុំទោស អ្នកត្រូវតែដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីឯកសារមូលដ្ឋាន ។" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "មិនអាចដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong> ចេញឬ ?" +"<br>" +"<br>ឯកសារដែលបានដំឡើងដោយស្បែកនេះ ក៏នឹងត្រូវបានលុបផងដែរ ។</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "ការអះអាង" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "យកសញ្ញាអារម្មណ៍ថ្មី" + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណលំនាំដើម" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "គ្មានទំនាក់ទំនងដែលមានការគាំទ្ររូបថតទេ" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "ឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ ៖" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "បានរកឃើញអត្តសញ្ញាណដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអត្តសញ្ញាណ" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "ជ្រើសអ្នកដែលជាខ្លួនអ្នក ។" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង " +"ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបភាពផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ %1 ។" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយទូទៅ" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកគណនី \"%1\"ចេញឬ ?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "យកគណនីចេញ" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"កម្មវិធីខាងក្រៅកំពុងប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនង '%1' '%2' " +"ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឬទេ ?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "អនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង ?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "បដិសេធ" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2នាទី %1វិ." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"កម្មវិធីខាងក្រៅបានប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយដោយប្រើពិធីការ %1 " +"ដែលមិនមាន ឬ មិនទាន់បានផ្ទុកនៅឡើយ ។" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ឡើយ ។</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "បាត់ពិធីការ" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "មិនអាចធ្វើសមកាលកម្មជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE បានឡើយ" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "សារស្ថានភាពសកល" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "កំណត់ស្ថានភាព" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "បង្ហាញអ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "បង្ហាញក្រុមទទេ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "លាក់អ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "លាក់ក្រុមទទេ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>អាសយដ្ឋានមួយត្រូវបានបន្ថែមទៅទំនាក់ទំនងនេះ ដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" -"<br>តើអ្នកចង់ប្រើវានៅក្នុង Kopete ឬទេ ?" -"<br><b>ពិធីការ ៖</b> %1" -"<br><b>អាសយដ្ឋាន ៖</b> %2</qt>" +"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ\n" +"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ ដូច្នេះទំនាក់ទំនង " +"និងក្រុមទាំងអស់នឹងត្រូវបានបង្ហាញម្តងទៀត ។" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "នាំចូលអាសយដ្ឋានពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "កែសម្រួលធាតុក្រាហ្វិកអត្តសញ្ញាណសកល" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "កំណត់សារស្ថានភាព" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "អានសារមិនទាន់សម្រេចបន្ទាប់ទៀត" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយដោយប្រើក្ដារចុច ឬ កំណត់ថាត្រឡប់មកវិញ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>គណនីមួយ ឬ ច្រើនរបស់អ្នកដែលកំពុងប្រើ %1 កំពុងតែនៅក្រៅបណ្ដាញ ។ " -"នៅក្នុងប្រព័ន្ធភាគច្រើន អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់សិន " -"ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ សូមតភ្ជាប់គណនីទាំងនេះ " -"ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" +"<qt>ការបិទបង្អួចមេនឹងនៅតែធ្វើឲ្យ Kopete រត់នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល " +"។ អ្នកអាចជ្រើស 'ចេញ' នៅក្នុងម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "កំពុងចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" +")" +"<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីមួយសម្រាប់ <b>%1</b> " -"នៅឡើយទេ ។សូមបង្កើតគណនីមួយ រួចតភ្ជាប់វា ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "រកគណនីមិនឃើញ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកមិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។</qt>" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "ក្រុមថ្មី" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះក្រុមថ្មី ៖" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនទាន់បញ្ចប់នៅឡើយទេ" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងថ្មីសម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "បានបោះបង់" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅលើបណ្តាញ (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅក្រៅបណ្តាញ (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "ចម្លងទៅ" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "ជ្រើសគណនី" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើដើម្បីរាយពាក្យបញ្ជាដែលមាន ឬ " -"បង្ហាញជំនួយសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ ។" +"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " +"ជាសមាជិកម្នាក់នៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /close - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " +"ជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /part - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>មានទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នករួចហើយ ។ " +"វាជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%1</b></qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះទំនាក់ទំនង" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងរង" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្រុម" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "យកក្រុមចេញ" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "ផ្ញើសារទៅក្រុម" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅក្រុម" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /clear - " -"ជម្រះសតិបណ្ដោះអាសន្ននៃការជជែកកំសាន្តរបស់ទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" +"មិនបានកំណត់អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន " +"TDE ឡើយ ។" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " -"សម្រាប់តែគណនីបច្ចុប្បន្ន ។" +"រកមិនឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " +"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /awayall [<reason>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " -"សម្រាប់តែគណនីទាំងអស់ ។" +"ទំនាក់ទំនងនេះមិនត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " +"ដែលជាកន្លែងទុកអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " +"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយអត្ថបទនៅក្នុងការជជែកនេះ ។ " -"វាមានលក្ខណៈដូចនឹងការវាយសារមួយដែរ " -"ប៉ុន្តែវាមានសារសំខាន់សម្រាប់ការសរសេរស្គ្រីប ។" +"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង <b>%1</b> " +"ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់មួយ " -"និងបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងសតិបណ្ដោះអាសន្នរបស់ការជជែកកំសាន្ត ។ បើបញ្ជាក់ " -"-o នោះនឹងផ្ញើលទ្ធផលទៅសមាជិកទាំងអស់នៃការជជែកកំសាន្ត ។" +"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុម <b>%1</b> " +"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ដែលមានក្នុងក្រុមនេះ ចេញឬ ?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនងទាំងនេះចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"បញ្ជាដែលអាចប្រើបាន ៖\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុមទាំងនេះ " +"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "រកមិនឃើញធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋានដែលអាចសរសេរបានឡើយ ។" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "សូមបន្ថែម ឬ អនុញ្ញាតធនធានមួយដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (មានរួចហើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" msgstr "" -"\n" -"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ។" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "មិនមានជំនួយសម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> %2 ។</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ក្រុម %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "ការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "លក្ខណៈរបស់ទំនាក់ទំនងមេតា %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម KABC..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "មិនបាននាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋានឡើយ ។" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<មិនបានកំណត់>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "នាំចេញទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "កំណត់វាលសៀវភៅអាសយដ្ឋានដោយប្រើទិន្នន័យដែលបានជ្រើសពី Kopete" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" msgstr "" -"កំហុស ៖ ការចូលដំណើរការសែលត្រូវបានកំណត់មិនឲ្យប្រើឡើយ " -"នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹងមិនដំណើរការឡើយ ។" +"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kopete</h2>" +"<p>តើសេវាផ្ញើសារណាមួយ ដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>" +"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ " +"អ្នកអាចបន្ថែមគណនីជាច្រើនទៀតដោយប្រើ <i>ការកំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</i>" +" ។ សូមចុចប៊ូតុង \"បញ្ចប់\" ។</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយពិធីការ %1 បានឡើយ ។" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែមគណនី" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការបន្ថែមគណនីឡើយ ។" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "ជំហានទីពីរ ៖ ព័ត៌មានរបស់គណនី" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "រូបថតសកល" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "មិនអនុញ្ញាតរូបថតពីចម្ងាយឡើយ ។" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបថតសកល ។" + +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "<qt><nobr><b>សារថ្មីពី %1 ៖</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po index 4c54a0c631b..f0747131ee9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po index 51357906c58..eeb4a6a6149 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po index ab4b49627b6..99eb07a7f35 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po index 1f09771987a..4b4cafbee6e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po index 9b593f79d8b..7de4c5584f7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po index 5618bef0dbe..9fa1cc9da89 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index a6b5abfcc6f..03b9e04caf6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po index 6ac49386d84..c31b0c6c29b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 03802cec998..4d38b45b064 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 78639dcfbe2..61646258d10 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -18,2406 +18,122 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "អនុញ្ញាតអ្នកប្រើទាំងអស់ចែករំលែកថត" +msgid "Folder:" +msgstr "ថត ៖" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុម '%1' ត្រូវបានអនុញ្ញាតចែករំលែកថត" +msgid "S&hare this folder in the local network" +msgstr "ចែករំលែកថតនេះក្នុងបណ្ដាញមូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "អ្នកប្រើនៃក្រុម '%1'" +msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "ចែករំលែកជាមួយ &NFS (Linux/UNIX)" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 +#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "យកអ្នកប្រើចេញ" +msgid "NFS Options" +msgstr "ជម្រើស NFS" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ" +msgid "Pu&blic" +msgstr "សាធារណ" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "សមាជិកក្រុមអាចចែករំលែកថតដោយគ្មានពាក្យសម្ងាត់របស់ root" +msgid "W&ritable" +msgstr "អាចសសេរបាន" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម..." +msgid "More NFS Op&tions" +msgstr "ជម្រើស NFS ថែមទៀត" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB និង NFS មិនបានដំឡើងនៅលើម៉ាស៊ីននេះទេ " -"ដើម្បីបើកម៉ូឌុលនេះម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែដំឡើង ។" +msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "ចែករំលែកជាមួយ S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "បើកការចែករំលែកឯកសារបណ្ដាញ" +msgid "Samba Options" +msgstr "ជម្រើស Samba" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "ការចែករំលែកធម្មតា" +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ " -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"បើកការចែករំលែកធម្មតាដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតពីថតផ្ទះរ" -"បស់គេ ដោយមិនដឹងពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "ការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"បើកការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតច្រើន" -" ដរាបណាពួកគេមានសិទ្ធិក្នុងការសសេរទៅឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវក" -"ារ ឬពួកគេស្គាល់ពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ប្រើ &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ប្រើ Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "ថតរួម" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "បញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"ទីនេះអ្នកអាចឃើញបញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការថតនេះតា" -"មរយះ NFS ។\n" -"ជួរឈរដំបួងបង្ហាញឈ្មោះឬអាសយដ្ឋាននៃម៉ាស៊ីន " -"ជួរឈរទីពីរបង្ហាញប៉ារ៉ាម៉ែត្រចូលដំណើរការ ។ ឈ្មោះ '*' " -"ឲ្យការចូលដំណើរការជាសាធារណ ។" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "កែប្រែម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Name / Address field</b>\n" -"<p>\n" -"Here you can enter the host name or address." -"<br>\n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"<p>\n" -"<i>single host</i>\n" -"<p>\n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>netgroups</i>\n" -"<p>\n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>wildcards</i>\n" -"<p>\n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>IP networks</i>\n" -"<p>\n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>វាល ឈ្មោះ / អាសយដ្ឋាន</b>\n" -"<p>\n" -"ទីនេះអ្នកអាចបញ្ចូលឈ្មោះឬអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន ។" -"<br>\n" -"ម៉ាស៊ីនប្រហែលជាត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងផ្លូវជាច្រើន ៖ \n" -"<p>\n" -"<i>ម៉ាស៊ីនតែមួយ</i>\n" -"<p>\n" -" នេះគឺជាទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញបំផុត ។ " -"អ្នកប្រហែលជាបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនដោយឈ្មោះកាត់ដែលសម្គាល់ដោយអ្នកដោះស្រាយ " -"ឈ្មោះដែនដែលមានគុណភាព ឬដោយអាសយដ្ឋាន IP ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>ក្រុមបណ្ដាញ</i>\n" -"<p>\n" -" ក្រុមបណ្ដាញ NIS ប្រហែលជាត្រូវបានឲ្យជា @group ។ " -"មានតែចំណែកម៉ាស៊ីននៃសមាជិកក្រុមបណ្ដាញនីមួយៗចាត់ទុកនៅក្នុងសមាជិកភាព ។" -" ចំណែកម៉ាស៊ីនទទេរឬដែលមាន (-) តែមិនត្រូវបានអើពើទេ ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>តួអក្សរជំនួស</i>\n" -"<p>\n" -" ឈ្មោះម៉ាស៊ីនប្រហែលជាមានតួអក្សរជំនួស * និង ? ។ " -"វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើការនាំចេញឯកសារកាន់តែចង្អៀត ជាឧទាហរណ៍ " -"*.cs.foo.edu ផ្គូផ្គងគ្រប់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់នៅក្នុងដែន cs.foo.edu ។ " -"ទោះយ៉ាងណា តួអក្សរជំនួសមិនផ្គូផ្គងសញ្ញាចំនុចនៅក្នុងឈ្មោះដែនទេ " -"ដូច្នេះលំនាំខាងលើមិនរួមបញ្ចូលម៉ាស៊ីនដូចជា a.b.cs.foo.edu ទេ ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>បណ្ដាញ IP</i>\n" -"<p>\n" -" អ្នកអាចនាំថតចេញទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់តាមបណ្ដាញ IP (រង-) " -"ដែលកើតឡើងដំណាលគ្នា ។ វាត្រូវបានធ្វើដោយបញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន IP និង " -"របាំងបណ្ដាញគូជា អាសយដ្ឋាន/របាំងបណ្ដាញ " -"ដែលរបាំងបណ្ដាញអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចំនុចប្រព័ន្ធគោលដប់" -" ឬ ជាប្រវែងរបាំងដែលបន្ត (ជាឧទាហរណ៍ `/255.255.252.0' ឬ `/22' " -"ត្រូវបានបន្ថែមខាងចុងទៅលទ្ធផលអាសយដ្ឋានមូលដ្ឋានបណ្ដាញក្នុងបណ្ដាញរងដែល" -"ដូចបេះបិទជាមួយ10 ប៊ីតនៃម៉ាស៊ីន) ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "ការចូលដំណើរការជាសាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Public access</b>\n" -"<p>\n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ចូលដំណើរការសាធារណ</b>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីននឹងជាតួអក្សរជំនួសតែមួយ " -"ដែលមានន័យថាចូលដំណើរការជាសាធារណ ។\n" -"វាដូចគ្នាថាតើអ្នកគួរបញ្ចូលតួអក្សរជំនួសក្នុងវាលអាសយដ្ឋាន\n" -"</p>" +msgid "P&ublic" +msgstr "សាធារណ" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 264 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:2556 #, no-c-format msgid "&Writable" msgstr "អាចសសេរបាន" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Writable</b>\n" -"<p>\n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>អាចសសេរបាន</b>\n" -"<p>\n" -"អនុញ្ញាតទាំងសសេរនិងអានស្នើនៅលើAllow both read and write requests on this " -"NFS volume.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"លំនាំដើមមិនអនុញ្ញាតសំណើដែលផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធឯកសារ\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "គ្មានសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure</b>\n" -"<p>\n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " -"វាមិនទាមទារឲ្យសំណើនោះចាប់កំណើតនៅលើច្រកអ៊ីនធឺណិតតិចជា " -"IPPORT_RESERVED (1024) ទេ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើមិនប្រាកដសូមកុំធីក ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "ធ្វើសម្មកាលកម្ម" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Sync</b>\n" -"<p>\n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ធ្វើសម្មកាលកម្ម</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះស្នើឯកសារសសេរទាំងអស់ត្រូវធ្វើទៅថាសមុនពេលសំនើសសេរបញ្ចប់ ។ " -"វាត្រូវបានទាមទារឲ្យបញ្ចប់ដោយសុវត្ថិភាពនៃទិន្ន័យក្នុងការប្រឈរមុខនៃក" -"ារប៉ះទង្គិចម៉ាស៊ីនបម្រើ ប៉ុន្តែទទួលរងការចុចដំណើរការ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"លំនាំដើមអនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនបម្រើឲ្យសសេរទិន្ន័យចេញនៅពេលណាដែលវារួចរាល់ ។" -"\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "ពន្យាពេលឥឡូវ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No wdelay</b>\n" -"<p>\n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off. </p>" -msgstr "" -"<b>គ្មាន wdelay</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាព បើបានកំណត់ sync ផងដែរ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"នឹងពន្យាពេលជាធម្មតាការប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរទៅថាសយ៉ាងតូច " -"បើវាសង្ស័យថាសំណើរសរសេរប្រហែលស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនភាព ឬ នឹងមកដល់ឆាប់ៗ ។ " -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរច្រើនទៅថាដែលមានប្រតិបត្តិការមួយ" -"ដែលអាចធ្វើឲ្យដំណើរការកាន់តែប្រសើរ ។ បើម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"បានទទួលសំណើរមិនទាក់ទងតូចចម្បង " -"ឥរិយាបទនេះអាចកាត់បន្ថយដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដ ដូច្នេះគ្មាន wdelay " -"ដើម្បីបិទវាទេ ។ </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "មិនលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No hide</b>\n" -"<p>\n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>មិនលាក់</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះត្រូវបានផ្អែកលើជម្រើសនៃឈ្មោះដូចគ្នាដែលបានផ្ដល់ឲ្យក្នុង " -"IRIX NFS ។ ជាធម្មតា ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារពីរ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារមួយត្រូវបានម៉ោនទៅកន្លែងផ្សេង " -"បន្ទាប់មកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងត្រូវតែម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារទាំងពីរយ៉ាងជាក់លាក់" -"ដើម្បីចូលដំណើរការទៅពួកវា ។ ប្រសិនបើវាគ្រាន់តែម៉ោនទៅមេ " -"វានឹងឃើញថតទទេរនៅកន្លែងដែលប្រព័ន្ធឯកសារដែលត្រូវបានម៉ោន ។ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារនោះគឺ\"hidden\" ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"កំណត់ជម្រើសមិនលាក់ទៅលើប្រព័ន្ធឯកសារដែលបង្ករឲ្យវាមិនអាចត្រូវបានលា" -"ក់ " -"និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតយ៉ាងសមរម្យនឹងអាចរំកិលពីមេទៅប្" -"រព័ន្ធឯកសារដោយគ្មានចំណាំការផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ទោះជាយ៉ាងណា ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"ខ្លះមិនបានទប់ស្កាត់យ៉ាងល្អជាមួយស្ថានភាពនេះ ជាឧទាហរណ៍ " -"វាអាចទៅរួចសម្រាប់ឯកសារពីរក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលជាក់ច្បាស់ដើម្បីមានល" -"េច inode ដូចគ្នា ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសមិនលាក់ស្ថិតនៅលើការនាំចេញម៉ាស៊ីនតែមួយដែលមានប្រសិទ្ធិភាពបច្ច" -"ុប្បន្ន ។ វាមិនធ្វើការដោយពឹងផ្អែកលើក្រុមបណ្ដាញ បណ្ដាញរង ឬ " -"ការនាំចេញតួអក្សរជំនួស ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងស្ថានភាពខ្លះ " -"ប៉ុន្តែវាគួរត្រូវបានប្រើជាមួយការថែរក្សារ " -"និងបន្ទាប់ពីបញ្ជាក់ថាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទប់ស្កាត់ស្ថានភាពដោយមានប្រសិទ្ធិ" -"ភាព ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "មិនធីកមែកធាងរងទេ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No subtree check</b>\n" -"<p>\n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>មិនធីកមែកធាងរង</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះបិទការធីកមែកធាងរង ដែលមានការជាប់ទាក់ទងសុវត្ថិភាពកម្រិតស្រាល " -"ប៉ុន្តែអាចធ្វើឲ្យការពឹងពាក់ប្រសើរក្នុងកាលៈទេសៈខ្លះ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើថតរងនៃប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញdប៉ុន្តែមិនមែនប្រព័ន្ធឯកសារ" -"ទាំងមូលទេបន្ទាប់មកនៅពេលណាដែលសំណើ NF " -"មកដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែត្រួតពិនិត្យមិនត្រឹមតែឯកសារដែលបានចូលដំណើរក" -"ារនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលសមរម្យ (ដែលងាយស្រួល) " -"ប៉ុន្តែថែមទាំងដែលវាស្ថិតនៅក្នុងមែកធាងដែលបាននាំចេញ (ដែលពិបាក) ។ " -"ការធីកនេះហៅថា subtree_check ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ដើម្បីដំណើរការការធីកនេះkម៉ស៊ីនបម្រើត្រូវតែរួមបញ្ចូលព័ត៌មានខ្លះអំពី" -"ទីតាំងនៃឯកសារនៅក្នុងhe " -"\"filehandle\"ដែលបានឲ្យទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។tវាអាចបង្ករបញ្ហាជាមួយការចូលដំ" -"ណើរការឯកសារដែលត្រូវបានប្ដូរឈ្មោះក្នុងខណៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបើកពួកវាen" -"ទោះជាក្នុងករណីធម្មតាខ្លះវានៅតែធ្វើការr ។).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ការត្រួតពិនិត្យមែកធាងរងត្រូវបានប្រើផងដែដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាកដថាឯកសា" -"នៅខាងក្នុងថតដែលមានតែរូតបានចូលដំណើរការអាចត្រូវបានចូលដំណើរការ " -"ប្រសិនបើប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញជាមួយ no_root_squash មើលខាងក្រោម " -"សូម្បីឯកសារខ្លួនវាអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការទូទៅច្រើនថែមទៀត ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជាមគ្គុទ្ទេសក៏ទូទៅ ប្រព័ន្ធឯកសារថតផ្ទះ " -"ដែលជាធម្មតាត្រូវបាននាំចេញទៅថត root " -"និងប្រហែលជាឃើញឯកសារប្ដូរឈ្មោះជាច្រើន " -"គួរត្រូវបាននាំចេញជាមួយមែកធាងរងដែលការត្រួតពិនិត្យត្រូវបានបិទ ។ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារដែលបានតែអាន " -"និងយ៉ាងហោចណាស់មិនឃើញការប្ដូរឈ្មោះឯកសារជាច្រើន (ឧ. /usr ឬ /var) " -"និងសម្រាប់ថតរងដែលប្រហែលជាត្រូវនាំចេញ " -"គួរតែនាំចេញជាមួយថតរងដែលបានធីក ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "ការចាក់សោរគ្មានសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure locks</b>\n" -"<p>\n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ការចាក់គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះប្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"មិនឲ្យទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសំណើចាក់សោ (ឧ. " -"សំណើដែលប្រើពីធីការ NLM) ។ តាមធម្មតា ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"NFSនឹងត្រូវការសំណើចាក់សោមួយដើម្បីទទួលយកភាពទុកចិត្តសម្រាប់អ្នកប្រើ " -"ដែលបានអានការចូលដំណើរការទៅកាន់ឯកសារ ។ ជាមួយទង់នេះ " -"គ្មានការត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការនឹងត្រូវបានអនុវត្ត ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ការអនុវត្តម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"មុនមិនបានផ្ញើលិខិតសម្គាល់ជាមួយនឹងសំណើចាក់សោ និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"បច្ចុប្បន្នជាច្រើននៅតែមានដែលមានមូលដ្ឋានលើការអនុវត្តចាស់ៗ ។ " -"ប្រើទង់នេះ ប្រសិនបើអ្នករកឃើញថា " -"អ្នកអាចចាក់សោតែឯកសារដែលជាពាក្យដែលអាចអានបាន ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "ការផ្គូផ្គងអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "ការបំផ្លាញទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>All squash</b>\n" -"<p>\n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc. </p>" -msgstr "" -"<b>ការបំផ្លាញទាំងអស់</b>\n" -"<p>\n" -"ផ្គូផ្គង uids និង gids ទាំងអស់ទៅនិងអ្នកប្រើអនាមិក ។ " -"មានប្រយោជន៍សម្រាប់ថត FTP សាធារណដែលបាននាំចេញដោយ NFS ថតស្ពូលព័ត៌មាន ។ល។ " -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "គ្មានការបំផ្លាញ root" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No root squash</b>\n" -"<p>\n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"</p>\n" -"<i>root squashing</i>\n" -"<p>\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>គ្មាន root squash</b>\n" -"<p>\n" -"បិទការបំផ្លាញ root ។ This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"</p>\n" -"<i>root squashing</i>\n" -"<p>\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "អនាមិក ។ &UID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Anonym. UID/GID</b> " -"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user. </p>" -msgstr "" -"<b>UID/GID អ្នកប្រើអនាមិក</b> " -"<p> ជម្រើសទាំងនេះកំណត់យ៉ាងច្បាស់នូវ uid និង gid នៃគណនីអនាមិក ។ " -"ជម្រើសនេះមានប្រយោជន៍ជាចម្បងសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ PC/NFS " -"កន្លែងដែលអ្នកប្រហែលជាត្រូវការឲ្យសំនួរទាំងអស់លេចឡើងចេញពីអ្នកប្រើមួ" -"យ ។ </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "អនាមិក ។ &GID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "ចូលរួមដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "បញ្ជាក់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "ជ្រើសក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "ជ្រើសក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "ចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "អានការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "សសេរការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 -#, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "គ្រប់គ្រងការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "គ្មានការចូលដំណើរការទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "ប្រភេទក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "ក្រុម &UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "ក្រុម NI&S" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" +msgid "Mor&e Samba Options" +msgstr "ជម្រើស Samba ថែមទៀត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "User Settings" msgstr "ការកំណត់អ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Valid users:" msgstr "អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Admin users:" msgstr "អ្នកប្រើគ្រប់គ្រង ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Invalid users:" msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Write list:" msgstr "សសេរបញ្ជី ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Read list:" msgstr "អានបញ្ជី ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "ជម្រើសរន្ធ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "មិនចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "បានចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "ជម្រើសមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"នេះជាវាលអត្ថបទដែលត្រូវបានឃើញបន្ទាប់ពីការចែករំលែក " -"ពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ តាមរយៈបណ្ដាញជិតខាង ឬ " -"តាមរយៈទិដ្ឋភាពបណ្ដាញ ដើម្បីរាយបញ្ជីការចែករំលែកដែលមាន ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "ឈ្មោះការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "ជម្រើសសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទុយគ្នាបានអនុញ្ញាត ឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្កើតតារាងនៅទីនេះ " -"ដោយមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវាមួយចំនួន " -"បើពុំនោះទេបញ្ជាក់ពីសេវាដែលរាយបញ្ជីផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីបដិសេធ ។ " -"បញ្ជីដែលប៉ះទង្គិចកន្លែងណា អនុញ្ញាតឲ្យបញ្ជីនោះមានអទិភាព ។កុ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះគឺជា សញ្ញាក្បៀស ដកឃ្លា ឬ ថេប " -"ត្រូវបានកំណត់ព្រំដែននៃម៉ាស៊ីនដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវា" -" ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការសេវាដែ" -"លត្រូវបានបញ្ជាក់ជាភ្ញៀវ ។ ឯកសិទ្ធិអ្វីក៏ដោយ អ្នកប្រើនេះមាន " -"នឹងត្រូវមានចំពោះម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលតភ្ជាប់ទៅសេវាភ្ញៀវ ។ " -"ជាធម្មតាអ្នកប្រើនេះនឹងមានក្នុងឯកសារពាក្យសម្ងាត់ " -"ប៉ុន្តែនឹងមិនមានការចូលត្រឹមត្រូវទេ ។ គណនីអ្នកប្រើ \\\"ftp\\\" " -"គឺតែងតែជាជម្រើសដ៏ល្អសម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះ ។ " -"ប្រសិនបើឈ្មោះអ្នកប្រើត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងសេវាដែលបានឲ្យ " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់នឹងទាត់ចោលវានេះ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "បានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " -"អ្នកប្រើនៃសេវាប្រហែលជាមិនបង្កើតឬកែប្រែឯកសារនៅក្នុងថតសេវាទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "បានអនុញ្ញាតភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ មិនទាមទារឲ្យតភ្ជាប់ទៅសេវាទេ ។ " -"ឯកសិទ្ធិនឹងជាសិទ្ធិនៃគណនីភ្ញៀវ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការថតនេ" -"ះប្រសិនបើភ្ញៀវត្រូវបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "ដែលអាចរុករកបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"វាត្រួតពិនិត្យថាតើការចែករំលែកនេះត្រូវបានឃើញនៅក្នុងបញ្ជីនៃការចែក" -"រំលែកដែលមានក្នុងការមើលបណ្ដាញនិងក្នុងបញ្ជីរុករកទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "ដែលអាចមាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"ប្រអប់ធីកអនុញ្ញាតអ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិនបើមិនធីក " -"ការព្យាយាមទាំងអស់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅសេវានឹងបរាជ័យ ។ " -"ការបរាជ័យទាំងនោះត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "ជម្រើសថែមទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "ផែនទីរូបភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "ជួរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "ការបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "ទីតាំងកម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "ការបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "ការងារបោះពុម្ពដែលបានរាយការណ៍អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "ការងារបោះពុម្ពអតិបរមា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr " devmode លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពគ្រប់គ្រង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "បោះពុម្ពពាក្យបញ្ជា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា lpq ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា lprm ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "បន្ត lp ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "ផ្អាកជួរ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "ផ្អាក lp ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "បន្តជួរ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "ប្ដូរប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "ទំហំបោះពុម្ពអប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "ចែករំលែកថតផ្ទះទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "អ្នកកំណត់អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "បានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "អនុញ្ញាតតែការតភ្ជាប់របស់ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "និមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់ខាងក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាខាងក្រោមដែលចង្អុលទៅផ្ទៃខាងក្រៅនៃមែកធាងថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពាក្យសម្ងាត់ដែលមានសុពលភាពប្រឆាំងនិងឈ្មោះអ្នកប្រើខាងក្រោមប្រសិនបើ" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចផ្ដល់ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ </qt>" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ជាមួយឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងបញ្ជីអ្នកប្រើ" -"នេះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "ដែលបានលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចសសេរបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "លាក់ឯកសារពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "លាក់ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយចំណុច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចអានបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសដែលមានកម្រិតខ្ពស់នៃម៉ាស៊ីនបម្រើ SAMBA " -"នៅទីនេះ ។\n" -"គ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូររបស់ខ្លះប្រសិនបើអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "ការបោះបង់កម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "របៀបបង្ខំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាពថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "បង្ខំរបៀបបង្កើត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "០១២៣៤៥៦៧" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "របាំង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "របាំងសុវត្ថិភាពថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "របាំងសុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "របាំងថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "បង្កើតរបាំង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ទម្រង់ acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "មរតក acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "ការគាំទ្រ NT ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "បង្ខំអ្នកប្រើដែលមិនស្គាល់ acl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "ផ្គូផ្គងមរតក acl" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "ទទួលសិទ្ធិពីថតមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "អនុញ្ញាតការលុបនៃឯកសារបានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "កំពុងផ្គូផ្គងគុណលក្ខណៈរបស់ DOS " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "ផ្គូផ្គងបណ្ណសារ DOS ទៅនិងម្ចាស់ UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែលលាក់ទៅនិងពិភព UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "ផ្គូផ្គងប្រព័ន្ធ DOS ទៅនិងក្រុង UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "ទុកគុណលក្ខណៈ DOS ទៅលើគុណលក្ខណៈដែលបានពង្រីក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "រចនាប័ទ្ម OS/2 បានបន្ថែមការគាំទ្រគុណលក្ខណៈ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មជានិច្ច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មយ៉ាងតឹងរឹង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "ការបម្រុងទុកយ៉ាងតឹងរឹង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "ប្រើឯកសារដែលបានផ្ញើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "ទំហំទប់ស្កាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់ផ្នែកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "បៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "សសេរទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "ធ្វើដោយដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ដែលកើតឡើងបន្តគ្នា៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "លាក់ចំណុចតាមដាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "របៀបឯកសារ &DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "ពេលវេលាឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "ដំណោះស្រាយពេលវេលាឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "ការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "តួអក្សរធ្វើឲ្យខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "ផ្គូផ្គងដែលធ្វើឲ្យខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "អនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "បង្ខូចករណី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្របង្ខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "បង្កាលក្ខណៈអក្សរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "ករណីការពារលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "ករណីលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "ក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "លើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "ប្រកាន់អក្សរតូចធំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 -#, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "ចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "ចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "ចេញផ្សាយសោកាលានុបវត្ត (oplocks) " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "កំណត់សេចក្តីអះអាង Oplock ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "oplocks កម្រិត ២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "របៀបចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "ការចាក់សោ Posix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "ចាក់សោរយ៉ាងតឹងរឹង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "ទប់ស្កាត់ការចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "បើកការចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "វត្ថុ Vfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "រូបប្រតិបត្តិជាមុនបិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fstype ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "ស្គ្រីបវេទមន្ដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "លទ្ធផលវេទមន្ត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "ពេលវេលាបង្កើតថតមិនពិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "root Msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "បញ្ជា Setdir ដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "កុំរៀបតាមលំដាប់ចុះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1291 -#, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "កម្មវិធីកែប្រែការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "សសេរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:1315 -#, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់ GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:1321 -#, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់ UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" - #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -2456,93 +172,99 @@ msgstr "" "and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" "</qt>" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 80 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:1442 rc.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "&Base Settings" +msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:1359 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Samba config file:" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:1362 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "ផ្ទុក" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Server Identification" msgstr "ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Wor&kgroup:" msgstr "ក្រុមធ្វើការ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះនៃក្រុមធ្វើការ/ដែនទីនេះ ។" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Server strin&g:" msgstr "ខ្សែអក្សរម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:1377 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "NetBIOS name:" msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Securit&y Level" msgstr "កម្រិតសុវត្ថិភាព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:1383 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Share" msgstr "ចែករំលែក" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:188 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:1043 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+ " msgstr "Alt+" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:1401 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Domai&n" msgstr "ដែន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:1404 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "ADS" msgstr "ADS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:1410 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" "Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " @@ -2556,1311 +278,1407 @@ msgstr "" "ូល ។" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:1413 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Further Options" msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:1416 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Password server address/name:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:1419 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Real&m:" msgstr "អាណាចក្រ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:1422 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Allo&w guest logins" msgstr "អនុញ្ញាតភ្ញៀវឲ្យចូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:1425 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Guest acc&ount:" msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:1431 +#: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "For detailed help about every option please look at:" msgstr "សម្រាប់ជំនួយដែលបានលម្អិតអំពីជម្រើសផ្សេងៗសូមមើលនៅ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:1434 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "man:smb.conf" msgstr "man:smb.conf" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:1437 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "&Shares" msgstr "ចែករំលែក" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 665 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:248 rc.cpp:1403 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2385 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 676 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:2751 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "ផ្លូវ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 687 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:203 rc.cpp:2427 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s..." msgstr "កែសម្រួលលំនាំដើម..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Add &New Share..." msgstr "បន្ថែមការចែករំលែកថ្មី..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Edit Share..." msgstr "កែសម្រួលការចែករំលែក..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Re&move Share" msgstr "យកការចែករំលែកចេញ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Prin&ters" msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Printer" msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s" msgstr "កែសម្រួលលំនាំដើម" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Add Ne&w Printer" msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:1488 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Edit Pri&nter" msgstr "កែសម្រួលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:1491 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Re&move Printer" msgstr "យកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពចេញ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 #: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "&Users" msgstr "អ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Sa&mba Users" msgstr "អ្នកប្រើ Sa&mba" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:251 rc.cpp:2349 rc.cpp:2388 #, no-c-format msgid "UID" msgstr "UID" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:441 rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:1509 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "No Password" msgstr "គ្មានពាក្យសម្អាត់" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1125 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:2766 +#, no-c-format +msgid "Rem&ove" +msgstr "យកចេញ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "UNI&X Users" msgstr "អ្នកប្រើ UNI&X" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Chan&ge Password..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "&Join Domain" msgstr "ចូលរួមដែន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Advan&ced" msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសដែលមានកម្រិតខ្ពស់នៃម៉ាស៊ីនបម្រើ SAMBA " +"នៅទីនេះ ។\n" +"គ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូររបស់ខ្លះប្រសិនបើអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1935 +#, no-c-format +msgid "Advanced Dump" +msgstr "ការបោះបង់កម្រិតខ្ពស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:270 rc.cpp:1938 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:633 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1549 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "PAM" msgstr "PAM" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1552 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Obey PAM restrictions" msgstr "គោរពកម្រិតរបស់ PAM" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1558 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "PAM password change" msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់ PAM" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Other Switches" msgstr "ការប្ដូរផ្សេងៗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "A&llow trusted domains" msgstr "អនុញ្ញាតដែនដែលជឿទុកចិត្ត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Paranoid server security" msgstr "Paranoid server security" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:501 rc.cpp:2067 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1579 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Auth methods:" msgstr "វិធីសាស្ត្រAuth ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1582 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Root director&y:" msgstr "ថត root ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1585 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "I&nterfaces:" msgstr "ចំនុចប្រទាក់ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Map to guest:" msgstr "ផ្គូផ្គងនិងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1591 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "Bind interfaces only" msgstr "ចងតែចំនុចប្រទាក់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1597 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "មិនដែល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1600 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "Bad User" msgstr "អ្នកប្រើមិនល្អ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1603 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "Bad Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1606 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Hosts e&quiv:" msgstr "ម៉ាស៊ីន equiv ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1609 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Algorithmic rid base:" msgstr "មូលដ្ឋានកំម្ចាត់ក្បួនដោះស្រាយ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1612 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Private dir:" msgstr "ថតឯកជន ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1615 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Pass&word" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1618 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format msgid "Migration" msgstr "ប្ដូរកន្លែង" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1621 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "Update encr&ypted" msgstr "ការធ្វើឲ្យទាន់សម័យបានអ៊ិនគ្រីប" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1624 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Samba Passwords" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Samba" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1627 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "E&ncrypt passwords" msgstr "អ៊ីនគ្រីបពាក្យសម្ងាត់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Smb passwd file:" msgstr "ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ Smb" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1633 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Passdb bac&kend:" msgstr "Passdb ខាងក្រោយ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Passwd chat:" msgstr "Passwd ជជែកកំសាន្ត ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1639 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format msgid "Passwd chat debug" msgstr "បំបាត់កំហុសការជជែកកំសាន្ត Passwd" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:387 rc.cpp:582 rc.cpp:588 rc.cpp:600 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:1028 rc.cpp:1142 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "Sec" msgstr "វិ." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1645 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Passwd chat timeout:" msgstr "អស់ពេលជជែកកំសាន្ត Passwd ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1651 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Password level:" msgstr "កម្រិតពាក្យសម្ងាត់ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "Min password length:" msgstr "ប្រវែងពាក្យសម្ងាត់អប្បរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1657 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Machine password timeout:" msgstr "អស់ពេលពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីន ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1663 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Nu&ll passwords" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ទទេរ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1666 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "UNIX Passwords" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ UNIX" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1669 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Passwd program:" msgstr "កម្មវិធីពាក្យសម្ងាត់ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1672 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "UNI&X password sync" msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មពាក្យសម្ងាត់យូនីក" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1675 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "Userna&me" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1678 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "User&name map:" msgstr "ផ្គូរផ្គងឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1681 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Username &level:" msgstr "កម្រិតឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "Hide local users" msgstr "លាក់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Restrict anon&ymous" msgstr "ដាក់កម្រិតអនាមិក ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1690 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Use rhosts" msgstr "ប្រើ rhosts" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1693 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Authenticati&on" msgstr "ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1696 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1699 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "C&lient signing:" msgstr "ការចុះហត្ថលេខាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1702 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Client plainte&xt authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអត្ថបទធម្មតារបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1705 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Client lanman authentication" msgstr "Client lanman authentication" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:450 rc.cpp:471 rc.cpp:486 rc.cpp:1154 rc.cpp:1199 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Mandatory" msgstr "ភាពចាំបាច់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1726 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Client channel:" msgstr "ឆានែលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1729 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Client use spnego" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវប្រើspnego" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1732 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Client NTLMv&2 authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1738 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Server signing:" msgstr "ការចុះហត្ថលេខាម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1741 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Lanman authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ Lanman " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Server channel:" msgstr "ឆានែលម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1765 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Use sp&nego" msgstr "ប្រើspnego" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1768 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "NTLM authentication" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ NTLM" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Logging" msgstr "ចូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1777 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "L&og file:" msgstr "ឯកសារចុះកំណត់ហេតុ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1780 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "គីឡូបៃ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1783 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Ma&x log size:" msgstr "ទំហំចុះកំណត់ហេតុអតិបរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1786 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "S&yslog:" msgstr "កំណត់ហេតុប្រព័ន្ធ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1789 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Log &level:" msgstr "កម្រិតចុះកំណត់ហេតុ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:663 rc.cpp:1031 #, no-c-format msgid "S&witches" msgstr "ប្ដូរ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1795 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Syslog o&nly" msgstr "បានតែ Syslog" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1798 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1801 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Ti&mestamp" msgstr "ត្រាពេលវេលា" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "microseconds" msgstr "មីល្លីវិនាទី" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1807 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Debug pid" msgstr "បំបាត់កំហុស pid" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1810 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "Debu&g uid" msgstr "បំបាត់កំហុស uid" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:540 rc.cpp:2097 +#, no-c-format +msgid "Tuning" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "Modules" msgstr "ម៉ូឌុល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1819 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "Pre&load modules:" msgstr "ផ្ទុកម៉ូឌុលជាមុន ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1822 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format msgid "Numbers" msgstr "ចំនួន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1825 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format msgid "Max smbd processes:" msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format msgid "Max open files:" msgstr "ឯកសារបើកអតិបរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1831 +#: rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Sizes" msgstr "ទំហំ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1834 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "Max disk size:" msgstr "ទំហំថាសអតិបរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1837 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Read si&ze:" msgstr "អានទំហំ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Stat cache size:" msgstr "ទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ស្ថានភាព ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "ម.ប." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Ma&x xmit:" msgstr "xmit អតិបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Times" msgstr "ពេលវេលា" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "Change notify timeout:" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការអស់ពេលជូនដំណឹង ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1858 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "&Keepalive:" msgstr "នៅមានជីវិត ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1355 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "អប្ប." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1867 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Deadtime:" msgstr "ពេលកំណត់ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "Lp&q cache time:" msgstr "ពេលវេលាឃ្លាំងសម្ងាត់ Lpq ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "&Name cache timeout:" msgstr "អស់ពេលឃ្លាំងសម្ងាត់ឈ្មោះ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1882 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Switches" msgstr "ប្ដូរ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "&Getwd cache" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ Getwd" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use &mmap" msgstr "ប្រើ mmap" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1891 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Kernel change notif&y" msgstr "ជូនដំណឹងការផ្លាស់ប្ដូរខឺណែល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "H&ostname lookups" msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Read ra&w" msgstr "អានឆៅ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1900 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Write raw" msgstr "សសេរឆៅ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "បោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Total print &jobs:" msgstr "ការងារបោះពុម្ពសរុប ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Drivers" msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "OS&2 driver map:" msgstr "ផ្គួផ្គងកម្មវិធីបញ្ជា OS2 ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Printcap na&me:" msgstr "ឈ្មោះ Printcap ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Pri&nter driver file: " msgstr "ឯកសារកម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:651 rc.cpp:1307 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "ពាក្យបញ្ជា" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Enumports command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា Enumports ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1930 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Addprinter command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជាបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Deleteprinter command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជាលុបម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "L&oad printers" msgstr "ផ្ទុកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1942 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Disab&le spools" msgstr "បិទស្ពូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Show add printer wi&zard" msgstr "បង្ហាញអ្នកជំនួយការការបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "ដែន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "L&ocal master" msgstr "មេមូលដ្ឋាន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1954 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Domai&n master" msgstr "មេដែន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Domain lo&gons" msgstr "ដែនចូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Preferred &master" msgstr "មេដែលចូលចិត្ត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "OS &level:" msgstr "កម្រិត OS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Domain admin group:" msgstr "ក្រុមអ្នកគ្រប់គ្រងដែន ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Domain guest group:" msgstr "ក្រុមភ្ញៀវដែន ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "WINS" msgstr "WINS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Deactivate &WINS" msgstr "ធ្វើឲ្យ &WINS មិនសកម្ម" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Act as a WI&NS server" msgstr "ធ្វើដូចជាម៉ាស៊ីនបម្រើ WI&NS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1981 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Use an&other WINS server" msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រ WINS ផ្សេងទៀត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "WINS Server Settin&gs" msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Max WINS tt&l:" msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1990 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "&Min WINS ttl:" msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1999 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "WINS hoo&k:" msgstr "ទំពក់ WINS ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:2002 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "DNS prox&y" msgstr "ប្រូកស៊ី DNS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:2005 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "WINS Server IP or DNS Name" msgstr "IP ម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "ជម្រើសទូទៅ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:2011 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "WINS partners:" msgstr "ដៃគូ WINS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "WINS pro&xy" msgstr "ប្រូកស៊ី WINS" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:744 rc.cpp:2142 +#, no-c-format +msgid "Filenames" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "ទូទៅ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Strip d&ot" msgstr "ចំណុចឆ្នូតៗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "&Mangling" msgstr "ធ្វើឲ្យខូច" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Mangled stac&k:" msgstr "ជង់ដែលបានធ្វើឲ្យខូច ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Mangle prefi&x:" msgstr "ធ្វើឲ្យបុព្វបទខូច ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:2035 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Specia&l" msgstr "ពិសេស" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:2038 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Stat cache" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ស្ថានភាព" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:768 rc.cpp:2214 +#, no-c-format +msgid "Locking" +msgstr "ចាក់សោរ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:2047 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Use ker&nel oplocks" msgstr "ប្រើខឺណែល oplocks" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:2050 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Direct&ories" msgstr "ថត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:2053 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Loc&k directory:" msgstr "ចាក់សោរថត ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:2056 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Pid director&y:" msgstr "ថត Pid ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:2059 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Lock Spin" msgstr "ចាក់សោរ Spin" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "&Lock spin count:" msgstr "ចាក់សោរការរាប់បង្វិល ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:2068 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Lock spin ti&me:" msgstr "ចាក់សោរពេលវេលាបង្វិល ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Very Advanced" msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់បំផុត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Oplock break &wait time:" msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលារងចាំ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1286 #, no-c-format msgid "milliseconds" msgstr "មីល្លីវិនាទី" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Charset" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:2083 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Samba &3.x" msgstr "Samba &3.x" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:2086 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "D&OS charset:" msgstr "សំណុំតួអក្សរ D&OS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:2089 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "UNI&X charset:" msgstr "សំណុំតួអក្សរ UNI&X ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:2092 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Displa&y charset:" msgstr "បង្ហាញសំណុំតួអក្សរ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:2095 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "U&nicode" msgstr "យូនីកូដ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:2098 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Samba &2.x" msgstr "Samba &2.x" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Character set:" msgstr "សំណុំតួអក្សរ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:2104 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Va&lid chars:" msgstr "តួអក្សរត្រឹមត្រូវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:2107 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Code page directory:" msgstr "ទប់ស្កាត់ថតទំព័រ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:2110 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Codin&g system:" msgstr "ប្រព័ន្ធកូដ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:2113 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Client code page:" msgstr "ទំព័រកូដម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:843 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Logon" msgstr "ចូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:2119 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Add Scripts" msgstr "បន្ថែមស្គ្រីប4" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:2122 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Add user script:" msgstr "បន្ថែមស្គ្រីបអ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Add user to group script:" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើទៅក្រុមស្គ្រីប ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:2128 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Add gr&oup script:" msgstr "បន្ថែមក្រុមស្គ្រីប ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:2131 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Add machine script:" msgstr "បន្ថែមស្គ្រីបម៉ាស៊ីន ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:2134 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Delete Scripts" msgstr "លុបស្គ្រីប" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:2137 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Delete group script:" msgstr "លុបក្រុមស្គ្រីប ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:2140 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Delete user script:" msgstr "លុបស្គ្រីបអ្នកប្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:2143 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Delete user from group script:" msgstr "លុបអ្នកប្រើពីក្រុមស្គ្រីប ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:2146 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Primary Group Script" msgstr "ក្រុមស្គ្រីបចម្បង" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "Set primar&y group script:" msgstr "កំណត់ក្រុមស្គ្រីបចម្បង ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:2152 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Shutdown" msgstr "បិទ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:2155 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Shutdo&wn script:" msgstr "ស្គ្រីបបិទ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:2158 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Abort shutdown script:" msgstr "បោះបង់ស្គ្រីបបិទ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:2164 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Logo&n path:" msgstr "ផ្លូវចូល ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:2167 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Logon ho&me:" msgstr "ផ្ទះចូល ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:2170 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "&Logon drive:" msgstr "ដ្រាយចូល ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Lo&gon script:" msgstr "ស្គ្រីបចូល ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Socket" msgstr "រន្ធ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:2179 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Socket address:" msgstr "អាសយដ្ឋានរន្ធ ៖ " +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5338 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "Socket Options" +msgstr "ជម្រើសរន្ធ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "SO_&KEEPALIVE" msgstr "SO_&KEEPALIVE" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:2188 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "SO_S&NDBUF:" msgstr "SO_S&NDBUF:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5393 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:2194 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "TCP_NODELA&Y" msgstr "TCP_NODELA&Y" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5409 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "SO_RCV&LOWAT:" msgstr "SO_RCV&LOWAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:2203 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "S&O_REUSEADDR" msgstr "S&O_REUSEADDR" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:2206 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "SO_SNDLO&WAT:" msgstr "SO_SNDLO&WAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:2209 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5460 +#: rc.cpp:939 rc.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF ៖" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:2218 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "E&nable SSL" msgstr "បើក SSL" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:2221 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Enables or disables the entire SSL mode" msgstr "បិទឬបើករបៀប SSL ទាំងមូល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:2224 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "" "This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " @@ -3881,1005 +1699,3253 @@ msgstr "" "ដែលត្រូវបានឲ្យក្នុងពេលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "SSL h&osts:" msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "SSL entrop&y bytes:" msgstr "បៃផ្ដើមធ្វើ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "SSL ciphers:" msgstr "តួសូន្យ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "SSL hosts resi&gn:" msgstr "បោះបង់ ចោលម៉ាស៊ីន SSL ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "ssl2" msgstr "ssl២" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "ssl3" msgstr "ssl ៣" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "ssl2or3" msgstr "ssl2or3" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format msgid "tls1" msgstr "tls១" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:2253 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format msgid "SSL co&mpatibility" msgstr "ភាពឆបគ្នា SSL " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "SSL CA certDir:" msgstr "SSL CA certDir ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format msgid "SSL entropy file:" msgstr "ឯកសារផ្ដើមធ្វើ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "SSL egd socket:" msgstr "រន្ធ egd SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "SSL version:" msgstr "កំណែ SSL ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:2268 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format msgid "SSL CA certFile:" msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format msgid "SSL require clientcert" msgstr "SSL ត្រូវការវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format msgid "SSL client key:" msgstr "កូនសោរម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format msgid "SSL re&quire servercert" msgstr "SSL ទាមទារវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format msgid "SS&L server cert:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1010 #, no-c-format msgid "SSL client cert:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1013 #, no-c-format msgid "SSL server &key:" msgstr "កូនសោរម៉ាស៊ីនបម្រើ SSL ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1016 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "ពិធីការ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format msgid "Limits" msgstr "លីមីត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format msgid "Ma&x mux:" msgstr "mux អតិបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format msgid "Max tt&l:" msgstr "ttl អតិបរមា ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format msgid "Ti&me server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើម៉ោង" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1037 #, no-c-format msgid "Lar&ge readwrite" msgstr "អានសរសេរមានទ្រង់ទ្រាយធំ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1040 #, no-c-format msgid "UNIX extensions" msgstr "ផ្នែកបន្ថែម UNIX" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Read bmpx" msgstr "អាន bmpx" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:2322 +#: rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Protocol Versions" msgstr "កំណែពិធីការ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1052 #, no-c-format msgid "Max protocol:" msgstr "ពិធីការអតិបរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:2328 +#: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Announce version:" msgstr "ប្រកាសកំណែ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:2331 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "A&nnounce as:" msgstr "ប្រកាសជា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:2334 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "Min protocol:" msgstr "ពិធីការអប្បរមា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Pr&otocol:" msgstr "ពិធីការ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1082 rc.cpp:1097 #, no-c-format msgid "NT1" msgstr "NT១" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1085 rc.cpp:1100 #, no-c-format msgid "LANMAN2" msgstr "LANMAN២" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1088 rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "LANMAN1" msgstr "LANMAN1" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1091 rc.cpp:1106 #, no-c-format msgid "CORE" msgstr "CORE" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1094 rc.cpp:1109 #, no-c-format msgid "COREPLUS" msgstr "COREPLUS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "NT" msgstr "NT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:2388 +#: rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "NT Workstation" msgstr "ស្ថានីយការងារ NT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1118 #, no-c-format msgid "win95" msgstr "win៩៥" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:2394 +#: rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "WfW" msgstr "WfW" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "4.2" msgstr "៤.២" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:2400 +#: rc.cpp:1127 #, no-c-format msgid "Listening SMB Ports" msgstr "កំពុងស្តាប់ច្រក SMB " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:1130 #, no-c-format msgid "SMB ports:" msgstr "ច្រក SMB ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "Browsing" msgstr "រកមើល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "LM i&nterval:" msgstr "ចន្លោះពេល LM ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:1139 #, no-c-format msgid "L&M announce:" msgstr "ការប្រកាស់ L&M ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:1145 #, no-c-format msgid "Remote browse s&ync:" msgstr "ការរុករក sync ពីចម្ងាយ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "Bro&wse list" msgstr "បញ្ជីរកមើល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format msgid "Enhanced browsin&g" msgstr "បានបន្ថែមការរកមើល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:1163 #, no-c-format msgid "Pre&load:" msgstr "ផ្ទុកជាមុន ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:1166 #, no-c-format msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:1169 #, no-c-format msgid "&Winbind/Idmap UID:" msgstr "Winbind/Idmap UID:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "Winbind/Idmap &GID:" msgstr "Winbind/Idmap GID:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "Template h&omedir:" msgstr "ពុម្ពថតផ្ទះ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1178 #, no-c-format msgid "Temp&late shell:" msgstr "ពុម្ពស៊ែល ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1181 #, no-c-format msgid "Winbind separator:" msgstr "កម្មវិធីបំបែក Winbind ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1184 #, no-c-format msgid "Template primary group:" msgstr "ពុម្ពក្រុមចម្បង ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Winbind cache ti&me:" msgstr "ពេលវេលាឃ្លាំងសម្ងាត់ Winbind ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "Windows NT 4" msgstr "Windows NT 4" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "Windows 2000" msgstr "Windows ២០០០" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:1202 #, no-c-format msgid "Acl compatibilit&y:" msgstr "ភាពឆបគ្នា Acl ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:1205 #, no-c-format msgid "Wi&nbind enum users" msgstr "អ្នកប្រើ Winbind enum " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "Winbind enum groups" msgstr "ក្រុម Winbind enum " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1211 #, no-c-format msgid "Winbind use default domain" msgstr "Winbind ប្រើដែនលំនាំដើម" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:1214 #, no-c-format msgid "Winbind enable local accounts" msgstr "បើកមូលដ្ឋានគណនី Winbind" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:1217 #, no-c-format msgid "Winbind trusted domains only" msgstr "បានតែដែនដែលទុកចិត្តដោយ Winbind" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:1220 #, no-c-format msgid "Winbind nested groups" msgstr "ក្រុមដែលដាក់ក្នុង Winbind" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:1223 #, no-c-format msgid "NetBIOS" msgstr "NetBIOS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "NetBIOS sc&ope:" msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:1229 #, no-c-format msgid "&NetBIOS aliases:" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "Disab&le netbios" msgstr "បិទ netbios" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:1235 #, no-c-format msgid "Na&me resolve order:" msgstr "លំដាប់ដោះស្រាយឈ្មោះ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:1238 #, no-c-format msgid "lmhosts host wins bcast" msgstr "ម៉ាស៊ីន lmhosts wins bcast" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2259 +#, no-c-format +msgid "VFS" +msgstr "VFS" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:1244 #, no-c-format msgid "H&ost msdfs" msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:1247 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "LDAP suffi&x:" msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:1253 #, no-c-format msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "បច្ច័យម៉ាស៊ីន LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:1256 #, no-c-format msgid "LDAP user suffix:" msgstr "បច្ច័យអក្នប្រើ LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format msgid "LDAP &group suffix:" msgstr "បច្ច័យក្រុម LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "LDAP idmap suffix:" msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:1265 #, no-c-format msgid "LDAP filter:" msgstr "តម្រង LDAP ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format msgid "LDAP ad&min dn:" msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង dn ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:1271 #, no-c-format msgid "LDAP delete d&n" msgstr "LDAP លុប dn" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "LDAP s&ync:" msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:1277 #, no-c-format msgid "&LDAP ssl:" msgstr "LDAP ssl ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "Idmap bac&kend:" msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយ Idmap ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "LDAP replication sleep:" msgstr "ការឆ្លើយតប LDAP ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "Start_tls" msgstr "Start_tls" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1304 #, no-c-format msgid "Only" msgstr "តែមួយ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format msgid "Add share c&ommand:" msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជាចែករំលែក ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1313 #, no-c-format msgid "Change share command:" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យបញ្ចាចែករំលែក ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2589 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "De&lete share command:" msgstr "លុបពាក្យបញ្ជាចែករំលែក ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:1319 #, no-c-format msgid "Messa&ge command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជាផ្ញើសារ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format msgid "Dfree co&mmand:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា Dfree ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:1325 #, no-c-format msgid "Set "a command:" msgstr "កំណត់ពាក្យបញ្ជាកូតា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2601 +#: rc.cpp:1328 #, no-c-format msgid "Get quota command:" msgstr "យកពាក្យបញ្ជាកូតា ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1331 #, no-c-format msgid "Pa&nic action:" msgstr "សកម្មភាពដែលឈឺចាប់ ៖ " +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1334 rc.cpp:2289 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "ផ្សេងៗ" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2613 +#: rc.cpp:1340 #, no-c-format msgid "Time &offset:" msgstr "ម៉ោងក្រៅបណ្ដាញ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:1343 #, no-c-format msgid "Default service:" msgstr "សេវាលំនាំដើម ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:1346 #, no-c-format msgid "Remote a&nnounce:" msgstr "ការប្រកាសពីចម្ងាយ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:1349 #, no-c-format msgid "Source environment:" msgstr "បរិដ្ឋានប្រពភ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:1352 #, no-c-format msgid "Hide &local users" msgstr "លាក់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1358 #, no-c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:1361 #, no-c-format msgid "NIS homedir" msgstr "ថងផ្ទះ NIS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:1364 #, no-c-format msgid "Homedir map:" msgstr "ផ្គូផ្គងថតផ្ទះ ៖" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1367 #, no-c-format msgid "UTMP" msgstr "UMTP" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1370 #, no-c-format msgid "Utmp director&y:" msgstr "ថត Utmp ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "&Wtmp directory:" msgstr "ថត &Wtmp ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1376 #, no-c-format msgid "Ut&mp" msgstr "Ut&mp" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1379 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "បំបាត់កំហុស" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1382 #, no-c-format msgid "&NT status support" msgstr "គាំទ្រស្ថានភាព &NT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:1385 #, no-c-format msgid "NT S&MB support" msgstr "គាំទ្រ NT S&MB" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:1388 #, no-c-format msgid "NT pipe supp&ort" msgstr "គាំទ្របំពុង NT " +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "Select Groups" +msgstr "ជ្រើសក្រុម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "ជ្រើសក្រុម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2352 rc.cpp:2391 +#, no-c-format +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2394 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "ចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2397 +#, no-c-format +msgid "&Default" +msgstr "លំនាំដើម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2400 +#, no-c-format +msgid "&Read access" +msgstr "អានការចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2403 +#, no-c-format +msgid "&Write access" +msgstr "សសេរការចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2406 +#, no-c-format +msgid "&Admin access" +msgstr "គ្រប់គ្រងការចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2409 +#, no-c-format +msgid "&No access at all" +msgstr "គ្មានការចូលដំណើរការទាំងអស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "ប្រភេទក្រុម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "&UNIX group" +msgstr "ក្រុម &UNIX" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "NI&S group" +msgstr "ក្រុម NI&S" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Printer Settings" +msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1769 +#, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "ផែនទីរូបភាព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "Pr&inter" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#: rc.cpp:1454 +#, no-c-format +msgid "&Queue:" +msgstr "ជួរ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:1457 +#, no-c-format +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទាំងអស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:1460 +#, no-c-format +msgid "I&dentifier" +msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:2439 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:1466 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:1469 +#, no-c-format +msgid "Main Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1802 rc.cpp:2502 +#, no-c-format +msgid "A&vailable" +msgstr "ដែលអាចមាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1799 rc.cpp:2496 +#, no-c-format +msgid "Bro&wseable" +msgstr "ដែលអាចរុករកបាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1796 +#, no-c-format +msgid "Pub&lic" +msgstr "សាធារណ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#: rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "&Printing" +msgstr "ការបោះពុម្ព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#: rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 +#: rc.cpp:1487 +#, no-c-format +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "ទីតាំងកម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid "Printin&g:" +msgstr "ការបោះពុម្ព ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "sysv" +msgstr "sysv" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "aix" +msgstr "aix" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#: rc.cpp:1502 +#, no-c-format +msgid "hpux" +msgstr "hpux" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 +#: rc.cpp:1505 +#, no-c-format +msgid "bsd" +msgstr "bsd" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:1508 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "qnx" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:1511 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "plp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:1514 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "lprng" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:1517 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "softq" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#: rc.cpp:1520 +#, no-c-format +msgid "cups" +msgstr "cups" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#: rc.cpp:1523 +#, no-c-format +msgid "nt" +msgstr "nt" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:1526 +#, no-c-format +msgid "os2" +msgstr "os2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#: rc.cpp:1529 +#, no-c-format +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "ការងារបោះពុម្ពដែលបានរាយការណ៍អតិបរមា ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:1532 +#, no-c-format +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "ការងារបោះពុម្ពអតិបរមា" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:1535 +#, no-c-format +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "ប្រើកម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:1538 +#, no-c-format +msgid "De&fault devmode" +msgstr " devmode លំនាំដើម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1805 +#, no-c-format +msgid "&Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1835 +#, no-c-format +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2463 +#, no-c-format +msgid "" +"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " +"services unless the specific services have their own lists to override this " +"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទុយគ្នាបានអនុញ្ញាត ឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្កើតតារាងនៅទីនេះ " +"ដោយមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវាមួយចំនួន " +"បើពុំនោះទេបញ្ជាក់ពីសេវាដែលរាយបញ្ជីផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីបដិសេធ ។ " +"បញ្ជីដែលប៉ះទង្គិចកន្លែងណា អនុញ្ញាតឲ្យបញ្ជីនោះមានអទិភាព ។កុ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1832 rc.cpp:1841 rc.cpp:1947 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 +#, no-c-format +msgid "" +"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " +"permitted to access a service." +msgstr "" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះគឺជា សញ្ញាក្បៀស ដកឃ្លា ឬ ថេប " +"ត្រូវបានកំណត់ព្រំដែននៃម៉ាស៊ីនដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវា" +" ។" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:1556 +#, no-c-format +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:1565 +#, no-c-format +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពគ្រប់គ្រង ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1811 +#, no-c-format +msgid "&Guest account:" +msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1814 rc.cpp:2475 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a username which will be used for access to services which are " +"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " +"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " +"the password file, but will not have a valid login. The user account " +"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " +"specified in a given service, the specified username overrides this one." +msgstr "" +"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការសេវាដែ" +"លត្រូវបានបញ្ជាក់ជាភ្ញៀវ ។ ឯកសិទ្ធិអ្វីក៏ដោយ អ្នកប្រើនេះមាន " +"នឹងត្រូវមានចំពោះម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលតភ្ជាប់ទៅសេវាភ្ញៀវ ។ " +"ជាធម្មតាអ្នកប្រើនេះនឹងមានក្នុងឯកសារពាក្យសម្ងាត់ " +"ប៉ុន្តែនឹងមិនមានការចូលត្រឹមត្រូវទេ ។ គណនីអ្នកប្រើ \\\"ftp\\\" " +"គឺតែងតែជាជម្រើសដ៏ល្អសម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះ ។ " +"ប្រសិនបើឈ្មោះអ្នកប្រើត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងសេវាដែលបានឲ្យ " +"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់នឹងទាត់ចោលវានេះ ។" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Co&mmands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "Pr&int command:" +msgstr "បោះពុម្ពពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា lpq ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា lprm ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "បន្ត lp ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "ផ្អាកជួរ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "ផ្អាក lp ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "បន្តជួរ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "Miscella&neous" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "p&reexec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "root postexec:" +msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "poste&xec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Tunin&g" +msgstr "ប្ដូរប៉ុស្តិ៍" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "M&in print space:" +msgstr "ទំហំបោះពុម្ពអប្បរមា ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "kB" +msgstr "គីឡូបៃ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "&Logging" +msgstr "ចូល" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "S&tatus" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1685 rc.cpp:1754 rc.cpp:2322 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "Access Modifiers" +msgstr "កម្មវិធីកែប្រែការចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Access Permissions" +msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Read" +msgstr "អាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2268 +#, no-c-format +msgid "Exec" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Write" +msgstr "សសេរ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Sticky" +msgstr "ស្អិត" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Set GID" +msgstr "កំណត់ GID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Set UID" +msgstr "កំណត់ UID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Special" +msgstr "ពិសេស" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Join Domain" +msgstr "ចូលរួមដែន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "&Verify:" +msgstr "បញ្ជាក់ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "Domain co&ntroller:" +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងដែន ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "&Domain:" +msgstr "ដែន ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#: rc.cpp:1727 +#, no-c-format +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:1730 +#, no-c-format +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#: rc.cpp:1742 +#, no-c-format +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:1745 +#, no-c-format +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#: rc.cpp:1748 +#, no-c-format +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:1763 +#, no-c-format +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការចែករំលែក" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:1772 +#, no-c-format +msgid "D&irectory" +msgstr "ថត" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:1775 +#, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:1778 +#, no-c-format +msgid "Share all home &directories" +msgstr "ចែករំលែកថតផ្ទះទាំងអស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#: rc.cpp:1781 +#, no-c-format +msgid "Iden&tifier" +msgstr "អ្នកកំណត់អត្តសញ្ញាណ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:1784 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:1787 +#, no-c-format +msgid "Comme&nt:" +msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:1790 +#, no-c-format +msgid "Main P&roperties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:1793 +#, no-c-format +msgid "Read onl&y" +msgstr "បានតែអាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:1808 +#, no-c-format +msgid "Gu&ests" +msgstr "ភ្ញៀវ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:1817 +#, no-c-format +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "អនុញ្ញាតតែការតភ្ជាប់របស់ភ្ញៀវ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 400 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1859 rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ មិនទាមទារឲ្យតភ្ជាប់ទៅសេវាទេ ។ " +"ឯកសិទ្ធិនឹងជាសិទ្ធិនៃគណនីភ្ញៀវ ។" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:1823 +#, no-c-format +msgid "Hos&ts" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:1829 +#, no-c-format +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "និមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់ខាងក្រោម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "" +"អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាខាងក្រោមដែលចង្អុលទៅផ្ទៃខាងក្រៅនៃមែកធាងថត" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:</qt>" +msgstr "" +"<qt>ពាក្យសម្ងាត់ដែលមានសុពលភាពប្រឆាំងនិងឈ្មោះអ្នកប្រើខាងក្រោមប្រសិនបើ" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចផ្ដល់ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ </qt>" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:1856 +#, no-c-format +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "" +"អនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ជាមួយឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងបញ្ជីអ្នកប្រើ" +"នេះ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:1862 +#, no-c-format +msgid "Hidden &Files" +msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "ដែលបានលាក់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:1871 +#, no-c-format +msgid "Veto" +msgstr "Veto" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Veto Oplock" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:1877 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Se&lected Files" +msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Hi&de" +msgstr "លាក់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "&Veto" +msgstr "&Veto" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Veto oploc&k" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "Ve&to files:" +msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចសសេរបាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "លាក់ឯកសារពិសេស" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "លាក់ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយចំណុច" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចអានបាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "Force Modes" +msgstr "របៀបបង្ខំ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាពថត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:1950 +#, no-c-format +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាព ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:1956 +#, no-c-format +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "បង្ខំរបៀបថត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "បង្ខំរបៀបបង្កើត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:1989 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2040 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 rc.cpp:1983 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:2064 +#, no-c-format +msgid "01234567" +msgstr "០១២៣៤៥៦៧" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:1992 +#, no-c-format +msgid "Masks" +msgstr "របាំង" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:1995 +#, no-c-format +msgid "Directory security mask:" +msgstr "របាំងសុវត្ថិភាពថត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:2001 +#, no-c-format +msgid "Security &mask:" +msgstr "របាំងសុវត្ថិភាព ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:2007 +#, no-c-format +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "របាំងថត ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:2031 +#, no-c-format +msgid "Create mas&k:" +msgstr "បង្កើតរបាំង ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:2043 +#, no-c-format +msgid "ACL" +msgstr "ACL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:2046 +#, no-c-format +msgid "&Profile acls" +msgstr "ទម្រង់ acls" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:2049 +#, no-c-format +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "មរតក acls" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:2052 +#, no-c-format +msgid "&NT ACL support" +msgstr "ការគាំទ្រ NT ACL" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:2055 +#, no-c-format +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "បង្ខំអ្នកប្រើដែលមិនស្គាល់ acl ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "ផ្គូផ្គងមរតក acl" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "ទទួលសិទ្ធិពីថតមេ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:2073 +#, no-c-format +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "អនុញ្ញាតការលុបនៃឯកសារបានតែអាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:2076 +#, no-c-format +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "កំពុងផ្គូផ្គងគុណលក្ខណៈរបស់ DOS " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "ផ្គូផ្គងបណ្ណសារ DOS ទៅនិងម្ចាស់ UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:2082 +#, no-c-format +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែលលាក់ទៅនិងពិភព UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:2085 +#, no-c-format +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "ផ្គូផ្គងប្រព័ន្ធ DOS ទៅនិងក្រុង UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:2088 +#, no-c-format +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "ទុកគុណលក្ខណៈ DOS ទៅលើគុណលក្ខណៈដែលបានពង្រីក" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:2091 +#, no-c-format +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:2094 +#, no-c-format +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "រចនាប័ទ្ម OS/2 បានបន្ថែមការគាំទ្រគុណលក្ខណៈ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:2100 +#, no-c-format +msgid "Sync al&ways" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មជានិច្ច" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:2103 +#, no-c-format +msgid "Strict s&ync" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មយ៉ាងតឹងរឹង" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:2106 +#, no-c-format +msgid "St&rict allocate" +msgstr "ការបម្រុងទុកយ៉ាងតឹងរឹង" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:2109 +#, no-c-format +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "ប្រើឯកសារដែលបានផ្ញើ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:2112 +#, no-c-format +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "ទំហំទប់ស្កាត់ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:2115 +#, no-c-format +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់ផ្នែកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "បៃ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "សសេរទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:2124 +#, no-c-format +msgid "manual" +msgstr "ធ្វើដោយដៃ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:2127 +#, no-c-format +msgid "documents" +msgstr "ឯកសារ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:2130 +#, no-c-format +msgid "programs" +msgstr "កម្មវិធី" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "disable" +msgstr "បិទ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:2139 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ដែលកើតឡើងបន្តគ្នា៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1865 +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2493 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "ជម្រើសផ្សេង" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:2148 +#, no-c-format +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "លាក់ចំណុចតាមដាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:2151 +#, no-c-format +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:2154 +#, no-c-format +msgid "&DOS file mode" +msgstr "របៀបឯកសារ &DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "ពេលវេលាឯកសារ DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "ដំណោះស្រាយពេលវេលាឯកសារ DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:2163 +#, no-c-format +msgid "Name Mangling" +msgstr "ការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:2166 +#, no-c-format +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "តួអក្សរធ្វើឲ្យខូច ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:2169 +#, no-c-format +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "ផ្គូផ្គងដែលធ្វើឲ្យខូច ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:2172 +#, no-c-format +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "អនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:2175 +#, no-c-format +msgid "Man&gle case" +msgstr "បង្ខូចករណី" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "Mangling method:" +msgstr "វិធីសាស្ត្របង្ខូច ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:2184 +#, no-c-format +msgid "hash2" +msgstr "hash2" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:2187 +#, no-c-format +msgid "Preser&ve case" +msgstr "បង្កាលក្ខណៈអក្សរ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:2190 +#, no-c-format +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "ករណីការពារលំនាំដើម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:2193 +#, no-c-format +msgid "Defau< case:" +msgstr "ករណីលំនាំដើម ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:2196 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "ក្រោម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:2199 +#, no-c-format +msgid "Upper" +msgstr "លើ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:2211 +#, no-c-format +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "ប្រកាន់អក្សរតូចធំ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:2217 +#, no-c-format +msgid "Locki&ng" +msgstr "ចាក់សោរ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "ចេញផ្សាយសោកាលានុបវត្ត (oplocks) " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "O&plocks" +msgstr "Oplocks" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "កំណត់សេចក្តីអះអាង Oplock ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:2229 +#, no-c-format +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "oplocks កម្រិត ២" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:2235 +#, no-c-format +msgid "Share mo&des" +msgstr "របៀបចែករំលែក" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Posi&x locking" +msgstr "ការចាក់សោ Posix" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "S&trict locking:" +msgstr "ចាក់សោរយ៉ាងតឹងរឹង ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:2253 +#, no-c-format +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "ទប់ស្កាត់ការចាក់សោរ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:2256 +#, no-c-format +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "បើកការចាក់សោរ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "វត្ថុ Vfs ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:2265 +#, no-c-format +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:2271 +#, no-c-format +msgid "preexec c&lose" +msgstr "preexec បិទ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:2274 +#, no-c-format +msgid "root pree&xec close" +msgstr "រូបប្រតិបត្តិជាមុនបិទ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:2277 +#, no-c-format +msgid "Pos&texec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:2280 +#, no-c-format +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:2283 +#, no-c-format +msgid "P&reexec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:2286 +#, no-c-format +msgid "Root &postexec:" +msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:2292 +#, no-c-format +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Fstype ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:2295 +#, no-c-format +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "ស្គ្រីបវេទមន្ដ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:2298 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:2301 +#, no-c-format +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "លទ្ធផលវេទមន្ត ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:2304 +#, no-c-format +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "ពេលវេលាបង្កើតថតមិនពិត" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:2307 +#, no-c-format +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "root Msdfs" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:2310 +#, no-c-format +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "បញ្ជា Setdir ដែលបានអនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:2313 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "កុំរៀបតាមលំដាប់ចុះ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:2316 +#, no-c-format +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" + #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format msgid "Users" msgstr "អ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format msgid "All U&nspecified Users" msgstr "អ្នកប្រើដែលមិនបានបញ្ជាក់ទាំងអស់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format msgid "Allow" msgstr "អនុញ្ញាត" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2340 #, no-c-format msgid "Reject" msgstr "ច្រានចោល" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format msgid "Spec&ified Users" msgstr "អ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format msgid "Access Rights" msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format msgid "A&dd User..." msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format msgid "E&xpert" msgstr "អ្នកជំនាញ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format msgid "Add &Group..." msgstr "បន្ថែមក្រុម..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2700 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format msgid "Remo&ve Selected" msgstr "យកចេញដែលបានជ្រើស" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2370 #, no-c-format msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" msgstr "" "អ្នកប្រើទាំងអស់គួរតែត្រូវបានបង្ខំទៅ អ្នកប្រើ/ក្រុម ដូចខាងក្រោម" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format msgid "Forc&e user:" msgstr "បង្ខំអ្នកប្រើ ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format msgid "Fo&rce group:" msgstr "បង្ខំក្រុម ៖ " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format msgid "Select Users" msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format msgid "Select &Users" msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "ថត ៖" +msgid "Not share&d" +msgstr "មិនចែករំលែក" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#: rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "ចែករំលែកថតនេះក្នុងបណ្ដាញមូលដ្ឋាន" +msgid "&Shared" +msgstr "បានចែករំលែក" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#: rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ចែករំលែកជាមួយ &NFS (Linux/UNIX)" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "ជម្រើសមូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "ជម្រើស NFS" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"នេះជាវាលអត្ថបទដែលត្រូវបានឃើញបន្ទាប់ពីការចែករំលែក " +"ពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ តាមរយៈបណ្ដាញជិតខាង ឬ " +"តាមរយៈទិដ្ឋភាពបណ្ដាញ ដើម្បីរាយបញ្ជីការចែករំលែកដែលមាន ។" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "សាធារណ" +msgid "Name of the share" +msgstr "ឈ្មោះការចែករំលែក" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "អាចសសេរបាន" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះការចែករំលែក" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "ជម្រើស NFS ថែមទៀត" +msgid "Commen&t:" +msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ចែករំលែកជាមួយ S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "Security Options" +msgstr "ជម្រើសសុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "សាធារណ" +msgid "Guest &account:" +msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba ថែមទៀត" +msgid "&Read only" +msgstr "បានតែអាន" -#: simple/fileshare.cpp:99 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 +#: rc.cpp:2481 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " +"អ្នកប្រើនៃសេវាប្រហែលជាមិនបង្កើតឬកែប្រែឯកសារនៅក្នុងថតសេវាទេ ។" -#: simple/fileshare.cpp:105 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "G&uests allowed" +msgstr "បានអនុញ្ញាតភ្ញៀវ" -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not save settings." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកការកំណត់ ។" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 +#: rc.cpp:2490 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការថតនេ" +"ះប្រសិនបើភ្ញៀវត្រូវបានអនុញ្ញាត" -#: simple/fileshare.cpp:302 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' សម្រាប់សសេរ ៖ %2" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 +#: rc.cpp:2499 +#, no-c-format +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"វាត្រួតពិនិត្យថាតើការចែករំលែកនេះត្រូវបានឃើញនៅក្នុងបញ្ជីនៃការចែក" +"រំលែកដែលមានក្នុងការមើលបណ្ដាញនិងក្នុងបញ្ជីរុករកទេ ។" -#: simple/fileshare.cpp:304 -msgid "Saving Failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 +#: rc.cpp:2505 +#, no-c-format +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"ប្រអប់ធីកអនុញ្ញាតអ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិនបើមិនធីក " +"ការព្យាយាមទាំងអស់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅសេវានឹងបរាជ័យ ។ " +"ការបរាជ័យទាំងនោះត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុ ។" -#: simple/fileshare.cpp:345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 +#: rc.cpp:2508 +#, no-c-format +msgid "More Opt&ions" +msgstr "ជម្រើសថែមទៀត" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:2511 +#, no-c-format +msgid "Host Properties" +msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់ម៉ាស៊ីន" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 +#: rc.cpp:2514 +#, no-c-format +msgid "&Name/address:" +msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 +#: rc.cpp:2517 +#, no-c-format msgid "" -"<h1>File Sharing</h1>" -"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>" +"<b>Name / Address field</b>\n" +"<p>\n" +"Here you can enter the host name or address." +"<br>\n" +"The host may be specified in a number of ways:\n" +"<p>\n" +"<i>single host</i>\n" +"<p>\n" +" This is the most common format. You may specify a host either by an " +"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " +"or an IP address.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>netgroups</i>\n" +"<p>\n" +" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " +"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " +"containing a single dash (-) are ignored.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>wildcards</i>\n" +"<p>\n" +" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " +"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " +"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " +"a.b.cs.foo.edu.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>IP networks</i>\n" +"<p>\n" +" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " +"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " +"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " +"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " +"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " +"bits of host).\n" +"</p>" msgstr "" -"<h1>ការចែករំលែកឯកសារ</h1>" -"<p>ម៉ូឌុលនេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីអនុញ្ញាតការចែករំលែកឯកសារនៅលើបណ្ដា" -"ញដោយប្រើ \"Network File System\" (NFS) ឬ SMB ក្នុងកុង Konqueror ។ " -"ម៉ូឌុលបន្ទាប់អនុញ្ញាតអ្នកចែករំលែកឯកសារជាមួយកុំព្យូទ័រ Windows(R) " -"នៅលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។</p>" +"<b>វាល ឈ្មោះ / អាសយដ្ឋាន</b>\n" +"<p>\n" +"ទីនេះអ្នកអាចបញ្ចូលឈ្មោះឬអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន ។" +"<br>\n" +"ម៉ាស៊ីនប្រហែលជាត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងផ្លូវជាច្រើន ៖ \n" +"<p>\n" +"<i>ម៉ាស៊ីនតែមួយ</i>\n" +"<p>\n" +" នេះគឺជាទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញបំផុត ។ " +"អ្នកប្រហែលជាបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនដោយឈ្មោះកាត់ដែលសម្គាល់ដោយអ្នកដោះស្រាយ " +"ឈ្មោះដែនដែលមានគុណភាព ឬដោយអាសយដ្ឋាន IP ។\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>ក្រុមបណ្ដាញ</i>\n" +"<p>\n" +" ក្រុមបណ្ដាញ NIS ប្រហែលជាត្រូវបានឲ្យជា @group ។ " +"មានតែចំណែកម៉ាស៊ីននៃសមាជិកក្រុមបណ្ដាញនីមួយៗចាត់ទុកនៅក្នុងសមាជិកភាព ។" +" ចំណែកម៉ាស៊ីនទទេរឬដែលមាន (-) តែមិនត្រូវបានអើពើទេ ។\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>តួអក្សរជំនួស</i>\n" +"<p>\n" +" ឈ្មោះម៉ាស៊ីនប្រហែលជាមានតួអក្សរជំនួស * និង ? ។ " +"វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើការនាំចេញឯកសារកាន់តែចង្អៀត ជាឧទាហរណ៍ " +"*.cs.foo.edu ផ្គូផ្គងគ្រប់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់នៅក្នុងដែន cs.foo.edu ។ " +"ទោះយ៉ាងណា តួអក្សរជំនួសមិនផ្គូផ្គងសញ្ញាចំនុចនៅក្នុងឈ្មោះដែនទេ " +"ដូច្នេះលំនាំខាងលើមិនរួមបញ្ចូលម៉ាស៊ីនដូចជា a.b.cs.foo.edu ទេ ។\n" +"</p>\n" +"\n" +"<i>បណ្ដាញ IP</i>\n" +"<p>\n" +" អ្នកអាចនាំថតចេញទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់តាមបណ្ដាញ IP (រង-) " +"ដែលកើតឡើងដំណាលគ្នា ។ វាត្រូវបានធ្វើដោយបញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន IP និង " +"របាំងបណ្ដាញគូជា អាសយដ្ឋាន/របាំងបណ្ដាញ " +"ដែលរបាំងបណ្ដាញអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចំនុចប្រព័ន្ធគោលដប់" +" ឬ ជាប្រវែងរបាំងដែលបន្ត (ជាឧទាហរណ៍ `/255.255.252.0' ឬ `/22' " +"ត្រូវបានបន្ថែមខាងចុងទៅលទ្ធផលអាសយដ្ឋានមូលដ្ឋានបណ្ដាញក្នុងបណ្ដាញរងដែល" +"ដូចបេះបិទជាមួយ10 ប៊ីតនៃម៉ាស៊ីន) ។\n" +"</p>" -#: simple/fileshare.cpp:359 -msgid "Share Folder" -msgstr "ចែករំលែកថត" +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 +#: rc.cpp:2543 +#, no-c-format +msgid "&Public access" +msgstr "ការចូលដំណើរការជាសាធារណ" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 +#: rc.cpp:2546 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Public access</b>\n" +"<p>\n" +"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " +"public access.\n" +"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>ចូលដំណើរការសាធារណ</b>\n" +"<p>\n" +"ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីននឹងជាតួអក្សរជំនួសតែមួយ " +"ដែលមានន័យថាចូលដំណើរការជាសាធារណ ។\n" +"វាដូចគ្នាថាតើអ្នកគួរបញ្ចូលតួអក្សរជំនួសក្នុងវាលអាសយដ្ឋាន\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 +#: rc.cpp:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Writable</b>\n" +"<p>\n" +"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>អាចសសេរបាន</b>\n" +"<p>\n" +"អនុញ្ញាតទាំងសសេរនិងអានស្នើនៅលើAllow both read and write requests on this " +"NFS volume.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមមិនអនុញ្ញាតសំណើដែលផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធឯកសារ\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 +#: rc.cpp:2568 +#, no-c-format +msgid "&Insecure" +msgstr "គ្មានសុវត្ថិភាព" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 +#: rc.cpp:2571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Insecure</b>\n" +"<p>\n" +"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " +"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"If unsure leave it unchecked.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" +"<p>\n" +"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " +"វាមិនទាមទារឲ្យសំណើនោះចាប់កំណើតនៅលើច្រកអ៊ីនធឺណិតតិចជា " +"IPPORT_RESERVED (1024) ទេ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ប្រសិនបើមិនប្រាកដសូមកុំធីក ។\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 +#: rc.cpp:2580 +#, no-c-format +msgid "&Sync" +msgstr "ធ្វើសម្មកាលកម្ម" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 +#: rc.cpp:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Sync</b>\n" +"<p>\n" +"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " +"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " +"a server crash, but incurs a performance hit.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>ធ្វើសម្មកាលកម្ម</b>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះស្នើឯកសារសសេរទាំងអស់ត្រូវធ្វើទៅថាសមុនពេលសំនើសសេរបញ្ចប់ ។ " +"វាត្រូវបានទាមទារឲ្យបញ្ចប់ដោយសុវត្ថិភាពនៃទិន្ន័យក្នុងការប្រឈរមុខនៃក" +"ារប៉ះទង្គិចម៉ាស៊ីនបម្រើ ប៉ុន្តែទទួលរងការចុចដំណើរការ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមអនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនបម្រើឲ្យសសេរទិន្ន័យចេញនៅពេលណាដែលវារួចរាល់ ។" +"\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 +#: rc.cpp:2592 +#, no-c-format +msgid "No w&delay" +msgstr "ពន្យាពេលឥឡូវ" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 +#: rc.cpp:2595 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No wdelay</b>\n" +"<p>\n" +"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " +"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " +"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " +"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " +"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " +"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " +"available to turn it off. </p>" +msgstr "" +"<b>គ្មាន wdelay</b>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាព បើបានកំណត់ sync ផងដែរ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " +"នឹងពន្យាពេលជាធម្មតាការប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរទៅថាសយ៉ាងតូច " +"បើវាសង្ស័យថាសំណើរសរសេរប្រហែលស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនភាព ឬ នឹងមកដល់ឆាប់ៗ ។ " +"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរច្រើនទៅថាដែលមានប្រតិបត្តិការមួយ" +"ដែលអាចធ្វើឲ្យដំណើរការកាន់តែប្រសើរ ។ បើម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " +"បានទទួលសំណើរមិនទាក់ទងតូចចម្បង " +"ឥរិយាបទនេះអាចកាត់បន្ថយដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដ ដូច្នេះគ្មាន wdelay " +"ដើម្បីបិទវាទេ ។ </p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 +#: rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "No &hide" +msgstr "មិនលាក់" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 +#: rc.cpp:2603 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No hide</b>\n" +"<p>\n" +"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " +"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " +"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " +"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " +"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " +"\"hidden\".\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " +"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " +"filesystem without noticing the change.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " +"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " +"have the same inode number.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " +"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " +"due care, and only after confirming that the client system copes with the " +"situation effectively.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>មិនលាក់</b>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះត្រូវបានផ្អែកលើជម្រើសនៃឈ្មោះដូចគ្នាដែលបានផ្ដល់ឲ្យក្នុង " +"IRIX NFS ។ ជាធម្មតា ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារពីរ " +"ប្រព័ន្ធឯកសារមួយត្រូវបានម៉ោនទៅកន្លែងផ្សេង " +"បន្ទាប់មកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងត្រូវតែម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារទាំងពីរយ៉ាងជាក់លាក់" +"ដើម្បីចូលដំណើរការទៅពួកវា ។ ប្រសិនបើវាគ្រាន់តែម៉ោនទៅមេ " +"វានឹងឃើញថតទទេរនៅកន្លែងដែលប្រព័ន្ធឯកសារដែលត្រូវបានម៉ោន ។ " +"ប្រព័ន្ធឯកសារនោះគឺ\"hidden\" ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"កំណត់ជម្រើសមិនលាក់ទៅលើប្រព័ន្ធឯកសារដែលបង្ករឲ្យវាមិនអាចត្រូវបានលា" +"ក់ " +"និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតយ៉ាងសមរម្យនឹងអាចរំកិលពីមេទៅប្" +"រព័ន្ធឯកសារដោយគ្មានចំណាំការផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ទោះជាយ៉ាងណា ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " +"ខ្លះមិនបានទប់ស្កាត់យ៉ាងល្អជាមួយស្ថានភាពនេះ ជាឧទាហរណ៍ " +"វាអាចទៅរួចសម្រាប់ឯកសារពីរក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលជាក់ច្បាស់ដើម្បីមានល" +"េច inode ដូចគ្នា ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសមិនលាក់ស្ថិតនៅលើការនាំចេញម៉ាស៊ីនតែមួយដែលមានប្រសិទ្ធិភាពបច្ច" +"ុប្បន្ន ។ វាមិនធ្វើការដោយពឹងផ្អែកលើក្រុមបណ្ដាញ បណ្ដាញរង ឬ " +"ការនាំចេញតួអក្សរជំនួស ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងស្ថានភាពខ្លះ " +"ប៉ុន្តែវាគួរត្រូវបានប្រើជាមួយការថែរក្សារ " +"និងបន្ទាប់ពីបញ្ជាក់ថាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទប់ស្កាត់ស្ថានភាពដោយមានប្រសិទ្ធិ" +"ភាព ។\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 +#: rc.cpp:2621 +#, no-c-format +msgid "No su&btree check" +msgstr "មិនធីកមែកធាងរងទេ" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 +#: rc.cpp:2624 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No subtree check</b>\n" +"<p>\n" +"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " +"but can improve reliability is some circumstances.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " +"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " +"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " +"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " +"subtree_check.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"In order to perform this check, the server must include some information about " +"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " +"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " +"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " +"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " +"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " +"access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " +"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " +"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " +"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " +"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>មិនធីកមែកធាងរង</b>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះបិទការធីកមែកធាងរង ដែលមានការជាប់ទាក់ទងសុវត្ថិភាពកម្រិតស្រាល " +"ប៉ុន្តែអាចធ្វើឲ្យការពឹងពាក់ប្រសើរក្នុងកាលៈទេសៈខ្លះ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ប្រសិនបើថតរងនៃប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញdប៉ុន្តែមិនមែនប្រព័ន្ធឯកសារ" +"ទាំងមូលទេបន្ទាប់មកនៅពេលណាដែលសំណើ NF " +"មកដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែត្រួតពិនិត្យមិនត្រឹមតែឯកសារដែលបានចូលដំណើរក" +"ារនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលសមរម្យ (ដែលងាយស្រួល) " +"ប៉ុន្តែថែមទាំងដែលវាស្ថិតនៅក្នុងមែកធាងដែលបាននាំចេញ (ដែលពិបាក) ។ " +"ការធីកនេះហៅថា subtree_check ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ដើម្បីដំណើរការការធីកនេះkម៉ស៊ីនបម្រើត្រូវតែរួមបញ្ចូលព័ត៌មានខ្លះអំពី" +"ទីតាំងនៃឯកសារនៅក្នុងhe " +"\"filehandle\"ដែលបានឲ្យទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។tវាអាចបង្ករបញ្ហាជាមួយការចូលដំ" +"ណើរការឯកសារដែលត្រូវបានប្ដូរឈ្មោះក្នុងខណៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបើកពួកវាen" +"ទោះជាក្នុងករណីធម្មតាខ្លះវានៅតែធ្វើការr ។).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ការត្រួតពិនិត្យមែកធាងរងត្រូវបានប្រើផងដែដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាកដថាឯកសា" +"នៅខាងក្នុងថតដែលមានតែរូតបានចូលដំណើរការអាចត្រូវបានចូលដំណើរការ " +"ប្រសិនបើប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញជាមួយ no_root_squash មើលខាងក្រោម " +"សូម្បីឯកសារខ្លួនវាអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការទូទៅច្រើនថែមទៀត ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ជាមគ្គុទ្ទេសក៏ទូទៅ ប្រព័ន្ធឯកសារថតផ្ទះ " +"ដែលជាធម្មតាត្រូវបាននាំចេញទៅថត root " +"និងប្រហែលជាឃើញឯកសារប្ដូរឈ្មោះជាច្រើន " +"គួរត្រូវបាននាំចេញជាមួយមែកធាងរងដែលការត្រួតពិនិត្យត្រូវបានបិទ ។ " +"ប្រព័ន្ធឯកសារដែលបានតែអាន " +"និងយ៉ាងហោចណាស់មិនឃើញការប្ដូរឈ្មោះឯកសារជាច្រើន (ឧ. /usr ឬ /var) " +"និងសម្រាប់ថតរងដែលប្រហែលជាត្រូវនាំចេញ " +"គួរតែនាំចេញជាមួយថតរងដែលបានធីក ។\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 +#: rc.cpp:2642 +#, no-c-format +msgid "Insecure loc&ks" +msgstr "ការចាក់សោរគ្មានសុវត្ថិភាព" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 +#: rc.cpp:2645 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Insecure locks</b>\n" +"<p>\n" +"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " +"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " +"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " +"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " +"and many current NFS clients still exist which are based on the old " +"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " +"are world readable.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>ការចាក់គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" +"<p>\n" +"ជម្រើសនេះប្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " +"មិនឲ្យទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសំណើចាក់សោ (ឧ. " +"សំណើដែលប្រើពីធីការ NLM) ។ តាមធម្មតា ម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"NFSនឹងត្រូវការសំណើចាក់សោមួយដើម្បីទទួលយកភាពទុកចិត្តសម្រាប់អ្នកប្រើ " +"ដែលបានអានការចូលដំណើរការទៅកាន់ឯកសារ ។ ជាមួយទង់នេះ " +"គ្មានការត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការនឹងត្រូវបានអនុវត្ត ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ការអនុវត្តម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " +"មុនមិនបានផ្ញើលិខិតសម្គាល់ជាមួយនឹងសំណើចាក់សោ និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " +"បច្ចុប្បន្នជាច្រើននៅតែមានដែលមានមូលដ្ឋានលើការអនុវត្តចាស់ៗ ។ " +"ប្រើទង់នេះ ប្រសិនបើអ្នករកឃើញថា " +"អ្នកអាចចាក់សោតែឯកសារដែលជាពាក្យដែលអាចអានបាន ។\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 +#: rc.cpp:2654 +#, no-c-format +msgid "User Mapping" +msgstr "ការផ្គូផ្គងអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 +#: rc.cpp:2657 +#, no-c-format +msgid "All s&quash" +msgstr "ការបំផ្លាញទាំងអស់" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 +#: rc.cpp:2660 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>All squash</b>\n" +"<p>\n" +"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " +"directories, news spool directories, etc. </p>" +msgstr "" +"<b>ការបំផ្លាញទាំងអស់</b>\n" +"<p>\n" +"ផ្គូផ្គង uids និង gids ទាំងអស់ទៅនិងអ្នកប្រើអនាមិក ។ " +"មានប្រយោជន៍សម្រាប់ថត FTP សាធារណដែលបាននាំចេញដោយ NFS ថតស្ពូលព័ត៌មាន ។ល។ " +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "No &root squash" +msgstr "គ្មានការបំផ្លាញ root" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>No root squash</b>\n" +"<p>\n" +"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"</p>\n" +"<i>root squashing</i>\n" +"<p>\n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " +"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<b>គ្មាន root squash</b>\n" +"<p>\n" +"បិទការបំផ្លាញ root ។ This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"</p>\n" +"<i>root squashing</i>\n" +"<p>\n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " +"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 +#: rc.cpp:2678 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &UID:" +msgstr "អនាមិក ។ &UID ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Anonym. UID/GID</b> " +"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " +"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " +"requests appear to be from one user. </p>" +msgstr "" +"<b>UID/GID អ្នកប្រើអនាមិក</b> " +"<p> ជម្រើសទាំងនេះកំណត់យ៉ាងច្បាស់នូវ uid និង gid នៃគណនីអនាមិក ។ " +"ជម្រើសនេះមានប្រយោជន៍ជាចម្បងសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ PC/NFS " +"កន្លែងដែលអ្នកប្រហែលជាត្រូវការឲ្យសំនួរទាំងអស់លេចឡើងចេញពីអ្នកប្រើមួ" +"យ ។ </p>" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 +#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2693 +#, no-c-format +msgid "FF" +msgstr "FF" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 +#: rc.cpp:2687 +#, no-c-format +msgid "Anonym. &GID:" +msgstr "អនាមិក ។ &GID ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 +#: rc.cpp:2696 +#, no-c-format +msgid "Allowed &Hosts" +msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 +#: rc.cpp:2699 +#, no-c-format +msgid "A list of allowed hosts" +msgstr "បញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 +#: rc.cpp:2702 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " +"NFS.\n" +"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " +"the access parameters. The name '*' donates public access." +msgstr "" +"ទីនេះអ្នកអាចឃើញបញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការថតនេះតា" +"មរយះ NFS ។\n" +"ជួរឈរដំបួងបង្ហាញឈ្មោះឬអាសយដ្ឋាននៃម៉ាស៊ីន " +"ជួរឈរទីពីរបង្ហាញប៉ារ៉ាម៉ែត្រចូលដំណើរការ ។ ឈ្មោះ '*' " +"ឲ្យការចូលដំណើរការជាសាធារណ ។" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 +#: rc.cpp:2706 +#, no-c-format +msgid "&Add Host..." +msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន..." + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2709 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify Host..." +msgstr "កែប្រែម៉ាស៊ីន..." + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 +#: rc.cpp:2712 +#, no-c-format +msgid "&Remove Host" +msgstr "យកម៉ាស៊ីនចេញ" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 +#: rc.cpp:2715 +#, no-c-format +msgid "Name/Address" +msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 +#: rc.cpp:2718 +#, no-c-format +msgid "Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#: rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "" +"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " +"the servers must be installed." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB និង NFS មិនបានដំឡើងនៅលើម៉ាស៊ីននេះទេ " +"ដើម្បីបើកម៉ូឌុលនេះម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែដំឡើង ។" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#: rc.cpp:2724 +#, no-c-format +msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" +msgstr "បើកការចែករំលែកឯកសារបណ្ដាញ" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 +#: rc.cpp:2727 +#, no-c-format +msgid "Si&mple sharing" +msgstr "ការចែករំលែកធម្មតា" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#: rc.cpp:2730 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " +"without knowing the root password." +msgstr "" +"បើកការចែករំលែកធម្មតាដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតពីថតផ្ទះរ" +"បស់គេ ដោយមិនដឹងពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 +#: rc.cpp:2733 +#, no-c-format +msgid "Advanced sharin&g" +msgstr "ការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#: rc.cpp:2736 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " +"have write access to the needed configuration files, or they know the root " +"password." +msgstr "" +"បើកការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតច្រើន" +" ដរាបណាពួកគេមានសិទ្ធិក្នុងការសសេរទៅឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវក" +"ារ ឬពួកគេស្គាល់ពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#: rc.cpp:2739 +#, no-c-format +msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "ប្រើ &NFS (Linux/UNIX)" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#: rc.cpp:2742 +#, no-c-format +msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "ប្រើ Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" + +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#: rc.cpp:2745 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed Users" msgstr "អ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "អ្នកប្រើទាំងអស់គឺនៅក្នុងក្រុម %1 រួចហើយ ។" +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#: rc.cpp:2748 +#, no-c-format +msgid "Shared Folders" +msgstr "ថតរួម" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 +#: rc.cpp:2754 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើម្នាក់ ៖ " +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 +#: rc.cpp:2757 +#, no-c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមអ្នកប្រើ '%1' ទៅក្រុម '%2'" +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#: rc.cpp:2760 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "មិនអាចយកអ្នកប្រើ '%1' ចេញពីក្រុម '%2'" +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 +#: rc.cpp:2763 +#, no-c-format +msgid "Chang&e..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសក្រុមត្រឹមត្រូវ ។" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#: rc.cpp:2769 +#, no-c-format +msgid "Allow all users to share folders" +msgstr "អនុញ្ញាតអ្នកប្រើទាំងអស់ចែករំលែកថត" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "ក្រុមចែករំលែកឯកសារថ្មី ៖ " +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 +#: rc.cpp:2772 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" +msgstr "មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុម '%1' ត្រូវបានអនុញ្ញាតចែករំលែកថត" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់ទៅក្រុមថ្មីវិញ" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2775 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Users of '%1' Group" +msgstr "អ្នកប្រើនៃក្រុម '%1'" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 +#: rc.cpp:2778 +#, no-c-format +msgid "Remove User" +msgstr "យកអ្នកប្រើចេញ" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "លុបក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2781 +#, no-c-format +msgid "Add User" +msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#: rc.cpp:2784 +#, no-c-format +msgid "Group members can share folders without root password" +msgstr "សមាជិកក្រុមអាចចែករំលែកថតដោយគ្មានពាក្យសម្ងាត់របស់ root" + +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 +#: rc.cpp:2787 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Change Group..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 +msgid "Reading Samba configuration file ..." +msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 +msgid "Reading NFS configuration file ..." +msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ..." + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 +msgid "Please enter a valid path." +msgstr "សូមបញ្ចូលផ្លូវត្រឹមត្រូវ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 +msgid "Only local folders can be shared." +msgstr "មានតែថតមូលដ្ឋានទេដែលអាចត្រូវបានចែករំលែកបាន ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 +msgid "The folder does not exists." +msgstr "មិនមានថត ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 +msgid "Only folders can be shared." +msgstr "មានតែថតទេដែលអាចចែករំលែកបាន ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 +msgid "The folder is already shared." +msgstr "ថតត្រូវបានចែករំលែករួចហើយ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 +msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ NFS ទេ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 +msgid "Error: could not read NFS configuration file." +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ទេ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 +msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ Samba ទេ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 +msgid "Error: could not read Samba configuration file." +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទេ ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 +msgid "You have to enter a name for the Samba share." +msgstr "អ្នកបានបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ការចែករំលែក Samba ។" + +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 +msgid "" +"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>." +"<br> Please choose another name.</qt>" msgstr "" -"មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុមដែលជាក់ច្បាស់ទេដែលអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកថត" +"<qt>មានការចែករំលែកជាមួយឈ្មោះ <strong>%1</strong> រួចហើយ ។" +"<br> សូមជ្រើសរើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។</qt>" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "ជ្រើសរើសក្រុម..." +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 +msgid "&Share" +msgstr "ចែករំលែក" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុម '%1' ឬ ?" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 +msgid "You need to be authorized to share directories." +msgstr "អ្នកត្រូវការមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីចែករំលែកថត ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបក្រុម '%1' ឬ?" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "បិទការចែករំលែកឯកសារ ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "ការលុបក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកឯកសារ..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "សូមជ្រើសរើសក្រុមដែលត្រឹមត្រូវ ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 +msgid "" +"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " +"office network." +"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and " +"printers before a login is required." +msgstr "" +"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ការចែករំលែក</i> ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញនៅផ្ទះ ឬ " +"បណ្ដាញនៅការិយាល័យ ។" +"<br> " +"វាអនុញ្ញាតគ្រប់គ្នាឲ្យអានបញ្ជីនៃថតរួមរបស់អ្នកទាំងអស់និងម៉ាស៊ីនបោះ" +"ពុម្ពមុនពេលការចូលត្រូវបានទាមទារ ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "ក្រុម '%1' នេះមិនមានទេ ។ វាគួរតែបង្កើតឬ ?" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 +msgid "" +"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not " +"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " +"without a login." +"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> " +"(PDC) you also have to set this option." +msgstr "" +"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>អ្នកប្រើ</i> " +"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងអ្នកមិនចង់អនុញ្ញាតឲ្យគ្រប់គ្នាអានបញ្ជី" +"ថតរួមរបស់អ្នកនិងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដោយគ្មានការចូល ។" +"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Samba ជា <b>អ្នកគ្រប់គ្រងដែនចម្បង</b> " +"(PDC) អ្នកត្រូវតែកំណត់ជម្រើសនេះផងដែ ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 +msgid "" +"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to another SMB " +"server, such as an NT box." +msgstr "" +"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ម៉ាស៊ីនបម្រើ</i> " +"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba គួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " +"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ ដោយបញ្ជូនវាទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB ផ្សេងទៀត " +"ដូចជា ប្រអប់ NT ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 +msgid "" +"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " +"Primary or Backup Domain Controller." +msgstr "" +"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ដែន</i> " +"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើគួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " +"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ដោយបញ្ជូនវាទៅ Windows NT Primary ឬ Backup " +"Domain Controller ។" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "ការបង្កើតនៃក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +msgid "" +"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba " +"server should act as a domain member in an ADS realm." +msgstr "" +"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ADS</i> " +"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba " +"គួរធ្វើដូចជាសមាជិកដែននៅក្នុង ADS realm." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "ធាតុសាធារណមានរួចហើយ ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមានរួចហើយ" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 +msgid "" +"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> " +"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n" +"\n" +msgstr "" +"<p>ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> " +"មិនអាចរកឃើញ;</p>សូមប្រាកដថាអ្នកបានដំឡើង SAMBA ។\n" +"\n" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនឬអាសយដ្ឋាន IP ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 +msgid "Specify Location" +msgstr "បញ្ជាក់ទីតាំង" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "គ្មាន ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/អាសយដ្ឋាន IP" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 +msgid "Get smb.conf Location" +msgstr "យកទីតាំង smb.conf" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មានរួចហើយ ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>" +msgstr "<qt>ឯកសារ <i>%1</i> មិនអាចអានបានទេ ។</qt>" + +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "មិនអាចអានឯកសារ" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 +msgid "&Hide" +msgstr "លាក់" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 +msgid "&Veto Oplock" +msgstr "វេតូ Oplock" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 +msgid "" +"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " +"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>" +msgstr "" +"<qt>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានលាក់ពីព្រោះពួកវាចាប់ផ្ដើមជាមួយ" +"សញ្ញាចុច តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារដែលបានចែករំលែកជាមួយសញ្ញាចុចឬ ?</qt>" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Files Starting With Dot" +msgstr "ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយសញ្ញាចុច" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Uncheck Hidden" +msgstr "ដោះធីកដែលបានលាក់" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 +msgid "Keep Hidden" +msgstr "រក្សាដែលបានលាក់" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 +msgid "" +"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>" +"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?" +msgstr "" +"<b></b>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានផ្គូផ្គងដោយខ្សែតួអក្សរជំនួស " +"<b>'%1'</b>; តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គង <b>'%1'</b>ឬ ?" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Wildcarded String" +msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួស" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Uncheck Matches" +msgstr "ដោះធីកការផ្គូផ្គង" + +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 +msgid "Keep Selected" +msgstr "រក្សាដែលបានជ្រើស" #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version" @@ -4962,222 +5028,156 @@ msgstr "" "<h1>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba</h1> " "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ SAMBA របស់អ្នក ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "វេតូ Oplock" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានលាក់ពីព្រោះពួកវាចាប់ផ្ដើមជាមួយ" -"សញ្ញាចុច តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារដែលបានចែករំលែកជាមួយសញ្ញាចុចឬ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយសញ្ញាចុច" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "ដោះធីកដែលបានលាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "រក្សាដែលបានលាក់" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Read only" +msgstr "បានតែអាន" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 -msgid "" -"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>" -"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?" -msgstr "" -"<b></b>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានផ្គូផ្គងដោយខ្សែតួអក្សរជំនួស " -"<b>'%1'</b>; តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គង <b>'%1'</b>ឬ ?" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Writeable" +msgstr "អាចសសេរបាន" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួស" +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 +msgid "Admin" +msgstr "គ្រប់គ្រង" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "ដោះធីកការផ្គូផ្គង" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 +msgid "There already exists a public entry." +msgstr "ធាតុសាធារណមានរួចហើយ ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "រក្សាដែលបានជ្រើស" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 +msgid "Host Already Exists" +msgstr "ម៉ាស៊ីនមានរួចហើយ" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> " -"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" -msgstr "" -"<p>ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> " -"មិនអាចរកឃើញ;</p>សូមប្រាកដថាអ្នកបានដំឡើង SAMBA ។\n" -"\n" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 +msgid "Please enter a hostname or an IP address." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនឬអាសយដ្ឋាន IP ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "បញ្ជាក់ទីតាំង" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 +msgid "No Hostname/IP-Address" +msgstr "គ្មាន ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/អាសយដ្ឋាន IP" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "យកទីតាំង smb.conf" +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 +msgid "The host '%1' already exists." +msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មានរួចហើយ ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>" -msgstr "<qt>ឯកសារ <i>%1</i> មិនអាចអានបានទេ ។</qt>" +#: simple/fileshare.cpp:99 +msgid "No NFS server installed on this system" +msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "មិនអាចអានឯកសារ" +#: simple/fileshare.cpp:105 +msgid "No Samba server installed on this system" +msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Read only" -msgstr "បានតែអាន" +#: simple/fileshare.cpp:301 +msgid "Could not save settings." +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកការកំណត់ ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Writeable" -msgstr "អាចសសេរបាន" +#: simple/fileshare.cpp:302 +msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' សម្រាប់សសេរ ៖ %2" -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Admin" -msgstr "គ្រប់គ្រង" +#: simple/fileshare.cpp:304 +msgid "Saving Failed" +msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" -"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " -"office network." -"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." +"<h1>File Sharing</h1>" +"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the " +"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " +"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>" msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ការចែករំលែក</i> ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញនៅផ្ទះ ឬ " -"បណ្ដាញនៅការិយាល័យ ។" -"<br> " -"វាអនុញ្ញាតគ្រប់គ្នាឲ្យអានបញ្ជីនៃថតរួមរបស់អ្នកទាំងអស់និងម៉ាស៊ីនបោះ" -"ពុម្ពមុនពេលការចូលត្រូវបានទាមទារ ។" +"<h1>ការចែករំលែកឯកសារ</h1>" +"<p>ម៉ូឌុលនេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីអនុញ្ញាតការចែករំលែកឯកសារនៅលើបណ្ដា" +"ញដោយប្រើ \"Network File System\" (NFS) ឬ SMB ក្នុងកុង Konqueror ។ " +"ម៉ូឌុលបន្ទាប់អនុញ្ញាតអ្នកចែករំលែកឯកសារជាមួយកុំព្យូទ័រ Windows(R) " +"នៅលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។</p>" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>អ្នកប្រើ</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងអ្នកមិនចង់អនុញ្ញាតឲ្យគ្រប់គ្នាអានបញ្ជី" -"ថតរួមរបស់អ្នកនិងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដោយគ្មានការចូល ។" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Samba ជា <b>អ្នកគ្រប់គ្រងដែនចម្បង</b> " -"(PDC) អ្នកត្រូវតែកំណត់ជម្រើសនេះផងដែ ។" +#: simple/fileshare.cpp:359 +msgid "Share Folder" +msgstr "ចែករំលែកថត" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ម៉ាស៊ីនបម្រើ</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba គួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ ដោយបញ្ជូនវាទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB ផ្សេងទៀត " -"ដូចជា ប្រអប់ NT ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 +msgid "Allowed Users" +msgstr "អ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ដែន</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើគួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ដោយបញ្ជូនវាទៅ Windows NT Primary ឬ Backup " -"Domain Controller ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 +msgid "All users are in the %1 group already." +msgstr "អ្នកប្រើទាំងអស់គឺនៅក្នុងក្រុម %1 រួចហើយ ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 -msgid "" -"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ADS</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba " -"គួរធ្វើដូចជាសមាជិកដែននៅក្នុង ADS realm." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 +msgid "Select User" +msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "ចែករំលែក" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 +msgid "Select a user:" +msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើម្នាក់ ៖ " -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "អ្នកត្រូវការមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីចែករំលែកថត ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 +msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" +msgstr "មិនអាចបន្ថែមអ្នកប្រើ '%1' ទៅក្រុម '%2'" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "បិទការចែករំលែកឯកសារ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 +msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" +msgstr "មិនអាចយកអ្នកប្រើ '%1' ចេញពីក្រុម '%2'" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកឯកសារ..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 +msgid "You have to choose a valid group." +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសក្រុមត្រឹមត្រូវ ។" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 +msgid "New file share group:" +msgstr "ក្រុមចែករំលែកឯកសារថ្មី ៖ " -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 +msgid "Add users from the old file share group to the new one" +msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់ទៅក្រុមថ្មីវិញ" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "សូមបញ្ចូលផ្លូវត្រឹមត្រូវ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 +msgid "Remove users from old file share group" +msgstr "យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "មានតែថតមូលដ្ឋានទេដែលអាចត្រូវបានចែករំលែកបាន ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 +msgid "Delete the old file share group" +msgstr "លុបក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "មិនមានថត ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 +msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +msgstr "" +"មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុមដែលជាក់ច្បាស់ទេដែលអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកថត" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "មានតែថតទេដែលអាចចែករំលែកបាន ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 +msgid "Choose Group..." +msgstr "ជ្រើសរើសក្រុម..." -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "ថតត្រូវបានចែករំលែករួចហើយ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 +msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុម '%1' ឬ ?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ NFS ទេ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 +msgid "Do you really want to delete group '%1'?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបក្រុម '%1' ឬ?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ទេ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 +msgid "Deleting group '%1' failed." +msgstr "ការលុបក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ Samba ទេ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 +msgid "Please choose a valid group." +msgstr "សូមជ្រើសរើសក្រុមដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទេ ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "ក្រុម '%1' នេះមិនមានទេ ។ វាគួរតែបង្កើតឬ ?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "អ្នកបានបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ការចែករំលែក Samba ។" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Create" +msgstr "បង្កើត" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>." -"<br> Please choose another name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានការចែករំលែកជាមួយឈ្មោះ <strong>%1</strong> រួចហើយ ។" -"<br> សូមជ្រើសរើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។</qt>" +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Do Not Create" +msgstr "កុំបង្កើត" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 +msgid "Creation of group '%1' failed." +msgstr "ការបង្កើតនៃក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index fad5ba70f07..5b163561521 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 83fae5b6e3d..1b7e8656512 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:12+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index 59ccda07259..4faa359eba6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" |