diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po | 393 |
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7e77ff1dc05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of kedit.po to Khmer +# +# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "រុំពាក្យ ៖" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "បិទការរុំ" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ការរុំទន់ៗ" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "នៅជួរឈរដែលបានបញ្ជាក់" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "រុំជួរឈរ ៖" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ ខ្លួន ។" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "របៀបរុំ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "រុំនៅជួរឈរ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកនៅពេលកំពុងរក្សាទុកឯកសារ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "បញ្ចួលឯកសារ..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទ" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "សំអាតទំហំ" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "បន្ទាត់ ៖០០០០០០ជួរឈរ ៖០០០" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖១ជួរឈរ ៖១" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ ចាប់ផ្តើម ។" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ %1% បញ្ចប់ទាំងស្រុង" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បានបោះបង់ ។" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្តើមប្រកបបានឡើយ ។\n" +"សូមប្រាកដថាអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រកបត្រឹមត្រូវ " +"និងនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ។" + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ៖បានគាំង ។" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ប្រកបហាក់ដូចជាបានជាប់គាំង ។" + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"ឯកសារដែលអ្នកបានស្នើគឺធំជាងការដែល KEdit " +"បានរចនាឲ្យ ។សូមប្រាកដឲ្យច្បាស់ថាអ្នកមានធនធានប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រាន់ដែលអ" +"ាចរកបានដើម្បីផ្ទុកឯកសារនេះឲ្យមានសុវត្ថិភាព ឬ " +"អាចសាកល្បងប្រើកម្មវិធីដែលបានរចនាសម្រាប់ដោះស្រាយឯកសារដែលមានទំហំធំដូចជ" +"ា KWrite ។" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "កំពុងប៉ុនប៉ងបើកឯកសារមានទំហំធំ" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើរួច" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "បញ្ចូលឯកសារ" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារនេះបានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាទេ ?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានទេ ។\n" +"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយចេញឬ ?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "បានសរសេរ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"មានឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "បានរក្សាទុកជា ៖ %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[ឯកសារថ្មី]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "ឯកសារ ៖ %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "ការបោះពុម្ពបានបោះបង់ ។" + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "ការបោះពុម្ពបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ។" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "អ្នកបានបញ្ជាក់ថតមួយ" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "ឯកសារដែលបានបញ្ជាក់មិនទាន់មានទេ" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះទេ ។" + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "មិនអាចធ្វើការបម្រុងទុកនៃឯកសារដើមបានទេ ។" + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "មិនអាចទាញយកឯកសារ ។" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "បង្អួចថ្មី" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "បានបង្កើតបង្អួចថ្មី" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "ផ្ទុកពាក្យបញ្ជារួច" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលអត្ថបទ KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "ការអ៊ិនកូដងដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ឯកសារខាងក្រោម" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "ឯកសារ ឬ ឺURLដែលត្រូវបើក" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពុម្ពអក្សរ" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទនៅក្នុងផ្ទៃកម្មវិធីនិពន្ធ" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដសម្រាប់ឯកសារជាអត្ថបទ ៖" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម" |