diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po | 315 |
1 files changed, 161 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po index f6fde6e3737..3d9fbd746e7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: asyndeta.cpp:84 msgid "Personal" @@ -39,16 +39,15 @@ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." msgstr "" -"មិនឃើញព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection ដូច្នេះ កិរិយាស័ព្ទ deinflection " -"មិនអាចប្រើបានឡើយ ។" +"មិនឃើញព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection ដូច្នេះ កិរិយាស័ព្ទ deinflection មិនអាចប្រើបានឡើយ ។" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" -"ព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ដូច្នេះកិរិយាស័ព្ទ " -"deinflection មិនអាចប្រើបានឡើយ ។" +"ព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ដូច្នេះកិរិយាស័ព្ទ deinflection មិនអាចប្រើ" +"បានឡើយ ។" #: dict.cpp:115 #, c-format @@ -98,8 +97,8 @@ msgid "" "Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " "regular search." msgstr "" -"រកមើលអត្ថបទថ្មីៗនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ក្នុងវិធីដូចគ្នា " -"ដូចដែលអ្នកប្រើការស្វែងរកទៀតទាត់របស់ Kiten ។" +"រកមើលអត្ថបទថ្មីៗនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ក្នុងវិធីដូចគ្នា ដូចដែលអ្នកប្រើការស្វែងរកទៀតទាត់របស់ " +"Kiten ។" #: kiten.cpp:70 msgid "&Learn" @@ -121,8 +120,7 @@ msgstr "ស្វែងរកការកែសម្រួល" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "ជម្រះរបារស្វែងរក" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "ស្វែងរក" @@ -143,8 +141,7 @@ msgstr "ខ្វាច់" msgid "&Grade" msgstr "ថ្នាក់" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -256,16 +253,12 @@ msgstr "មិនអាចអានពី %1 ។" #: kromajiedit.cpp:40 msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង " -"រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" +msgstr "មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" #: kromajiedit.cpp:48 msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង " -"រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -288,8 +281,7 @@ msgstr "បញ្ជី" msgid "&Quiz" msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "កាន់ជី" @@ -350,6 +342,10 @@ msgstr "បន្លំ" msgid "&Random" msgstr "ចៃដន្យ" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -364,8 +360,7 @@ msgstr "សូមគិតដោយប្រុងប្រយ័ត្ #: learn.cpp:208 msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "" -"មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកចំពោះបញ្ជីរៀន ។ រក្សាពួកវាទុក ?" +msgstr "មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកចំពោះបញ្ជីរៀន ។ រក្សាពួកវាទុក ?" #: learn.cpp:208 msgid "Unsaved Changes" @@ -379,6 +374,10 @@ msgstr "មិនបានផ្ទុកថ្នាក់" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "ធាតុ %1 ក្នុងថ្នាក់ %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "បានសរសេរ%1" @@ -421,11 +420,11 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" -"xjdic បានសរសេរកំចីកូដរបស់ Kiten និងកម្មវធីបង្កើតឯកសារលិបិក្រមរបស់ " -"xjdic ។ \n" +"xjdic បានសរសេរកំចីកូដរបស់ Kiten និងកម្មវធីបង្កើតឯកសារលិបិក្រមរបស់ xjdic ។ \n" "វាជាអ្នកនិពន្ធមេនៃពាក្យបញ្ជាហើយ kanjidic ទាមទារ Kiten យ៉ាងសំខាន់ ។" #: main.cpp:49 @@ -440,20 +439,17 @@ msgstr "រូបតំណាង svg" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "បង្កើតកំណែថ្មី TDEConfig XT កែកំហុស" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "វចនានុក្រម" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "ការស្វែងរក" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "រៀន" @@ -462,28 +458,28 @@ msgstr "រៀន" msgid "Result View Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរមើលលទ្ធផល" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " "used." -msgstr "" -"មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " -"ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" +msgstr "មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " -"ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" #: rad.cpp:229 msgid "Hotlist" msgstr "បញ្ជីក្ដៅ" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "ស្វែងរកដោយខ្វាច់សរុប" @@ -500,118 +496,14 @@ msgstr "រកមើល" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "បង្ហាញរ៉ាឌីកាល់ដែលមានចំនួនខ្វាច់នេះ" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "កម្មវិធីជ្រើសរ៉ាឌីកាល់" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "របារឧករណ៍ស្វែងរក" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "ពាក្យបញ្ញត្តិ" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ញត្តិដែលដំឡើងមុន" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "ប្រើកាន់ជីឌីកដែលបានដំឡើងមុន" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម \"រៀន\" ពេល Kiten ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "គន្លឹះ ៖" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "អត្ថន័យ" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "ការអាន" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "ចម្លើយដែលអាច ៖" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "ឯកសារវចនានុក្រមពាក្យបញ្ញត្តិ" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "ឯកសារវចនានុក្រម Kanjidic" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "រ៉ាឌីកាល់ដែលបានប្រើថ្មីៗ" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -676,6 +568,11 @@ msgstr "បោះពុម្ពឯកសារយោងជប៉ុន msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1>ស្វែងរក \"%1\"</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "ការអាន" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "បិទវចនានុក្រម" @@ -705,3 +602,113 @@ msgstr "" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "បិទ" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "ពាក្យបញ្ញត្តិ" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ញត្តិដែលដំឡើងមុន" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "ប្រើកាន់ជីឌីកដែលបានដំឡើងមុន" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម \"រៀន\" ពេល Kiten ចាប់ផ្ដើម" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "សំណួរ" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "គន្លឹះ ៖" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "អត្ថន័យ" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "ចម្លើយដែលអាច ៖" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ពាក្យបញ្ញត្តិ" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារឧករណ៍ស្វែងរក" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "ឯកសារវចនានុក្រមពាក្យបញ្ញត្តិ" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "ឯកសារវចនានុក្រម Kanjidic" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "រ៉ាឌីកាល់ដែលបានប្រើថ្មីៗ" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "របារឧករណ៍ស្វែងរក" |