diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3144 |
1 files changed, 1661 insertions, 1483 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 02dc19dab75..a44cb4f4c9d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន ACL" @@ -175,11 +187,11 @@ msgstr "កំហុសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"ជម្រើសខ្លះមិនស្គាល់ដោយឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។ " -"ពួកវានឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្តូរពួកវាបាន ។ " +"ជម្រើសខ្លះមិនស្គាល់ដោយឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។ ពួកវានឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្តូរ" +"ពួកវាបាន ។ " #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -195,11 +207,10 @@ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"មិនអាចទៅយកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ " -"អ្នកប្រហែលជាមិនសិទ្ធអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" +"មិនអាចទៅយកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ អ្នកប្រហែលជាមិនសិទ្ធអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -211,19 +222,19 @@ msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ឯកសារទ #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" -"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ daemon " -"នឹងមិនអាចចាប់ផ្តើមឡើងវិញឡើយ ។" +"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ daemon នឹងមិនអាចចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" +"ឡើយ ។" #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"មិនអាចផ្ទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ " -"អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" +"មិនអាចផ្ទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ។ អ្នកប្រហែលជាមិនមានសិទ្ធិអនុវត្ត" +"ប្រតិបត្តិការនេះ ។" #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -396,6 +407,14 @@ msgstr "ការកំណត់បណ្តាញ" msgid "Keep alive" msgstr "ទុកឲ្យសកម្ម" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "ទ្វេដង" @@ -455,9 +474,11 @@ msgstr "ទីតាំង ៖" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "ទីតាំងនេះត្រូវបានកំណត់រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់ជំនួសទីតាំងដែលមានស្រាប់ឬ ?" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" msgstr "" -"ទីតាំងនេះត្រូវបានកំណត់រួចហើយ ។ " -"តើអ្នកចង់ជំនួសទីតាំងដែលមានស្រាប់ឬ ?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -538,24 +559,18 @@ msgstr "សូមស្វាគមន៍" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>ឧបករណ៍នេះនឹងជួយអ្នកកំណត់រចនាម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ប្រព័ន្ធបោះពុ" -"ម្ព CUPS ជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ " -"ជម្រើសដែលមានត្រូវបានដាក់ទៅតាមក្រុមនៃប្រធានបទដែលទាក់ទង " -"និងអាចដំណើរការយ៉ាងរហ័សតាមរយៈទិដ្ឋភាពរូបតំណាងដែលមានទីតាំងនៅ " -"ខាងឆ្វេង ។ ជម្រើសនីមួយៗមានតំលៃលំនាំដើមដែលត្រូវបង្ហាញ " -"ប្រសិនបើមិនបានកំណត់ជាមុន ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន " -"តំលៃលំនាំដើមគួរតែគ្មានបញ្ហា ។ </p>" -"<br>" -"<p>អ្នកអាចចូលដំណើរការសារជំនួយខ្លីសម្រាប់ជម្រើសនីមួយៗដោយការប្រើប៊ូតុង " -"'?' ក្នុងរបារចំណងជើង ឬ ប៊ូតុងនៅបាតនៃប្រអប់នេះ ។</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>ឧបករណ៍នេះនឹងជួយអ្នកកំណត់រចនាម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ប្រព័ន្ធបោះពុម្ព CUPS ជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ " +"ជម្រើសដែលមានត្រូវបានដាក់ទៅតាមក្រុមនៃប្រធានបទដែលទាក់ទង និងអាចដំណើរការយ៉ាងរហ័សតាមរយៈទិដ្ឋភាព" +"រូបតំណាងដែលមានទីតាំងនៅ ខាងឆ្វេង ។ ជម្រើសនីមួយៗមានតំលៃលំនាំដើមដែលត្រូវបង្ហាញ ប្រសិនបើមិនបាន" +"កំណត់ជាមុន ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន តំលៃលំនាំដើមគួរតែគ្មានបញ្ហា ។ </p><br><p>អ្នកអាចចូលដំណើរការសារ" +"ជំនួយខ្លីសម្រាប់ជម្រើសនីមួយៗដោយការប្រើប៊ូតុង '?' ក្នុងរបារចំណងជើង ឬ ប៊ូតុងនៅបាតនៃប្រអប់នេះ ។</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -565,6 +580,10 @@ msgstr "បន្ថែម..." msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "បញ្ជីលំនាំដើម" @@ -685,1449 +704,1608 @@ msgstr "ជីកាបៃ" msgid "Tiles" msgstr "ក្បឿង" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក ដែលប្រកាសទៅពិភពលោក ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ប្រព័ន្ធ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ដើម្បីកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើមដែលត្រូវប្រើដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ សូមមើលឯកសារ client.conf ។ </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<.ឧ.</i> ៖ myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រូវផ្ញើបញ្ហាទាំងអស់ទៅកាន់ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើ \"root@hostname\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>កំណត់ហេតុចូលដំណើរការ (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឯកសារកំណត់ហេតុចូលដំណើរការ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ / នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម កំណត់ទៅកាន់\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅកាន់\n" -#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ថតទិន្នន័យ (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថត root សម្រាប់ឯកសារទិន្នន័យ CUPS ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម /usr/share/cups ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ដែលត្រូវប្រើ ។ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់\n" -#~ "នោះលំនាំដើមគឺជា utf-8 ។ សូមចំណាំថា វានេះអាចបដិសេធក្នុង\n" -#~ "ឯកសារ HTML ...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ភាសាលំនាំដើម (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ភាសាលំនាំដើម ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ដោយកម្មវិធីរុករក ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ ទីតាំងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ថតឯកសារ (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថត root សម្រាប់ឯកសារ HTTP ដែលត្រូវបម្រើ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម បានចងក្រងក្នុងថត ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>កំណត់ហេតុកំហុស (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឯកសារកំណត់ហេតុកំហុស ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" -#~ "នោះវាត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម ត្រូវបានកំណត់ទៅ \n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អ្នកក៏អាចប្រើឈ្មោះពិសេស<b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" -#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ផ្លូវពុម្ពអក្សរ (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ផ្លូវដែលត្រូវផ្ទុកឯកសារពុម្ពអក្សរទាំងអស់ (តែបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ pstoraster)។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម /usr/share/cups/fonts ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>កម្រិតកំណត់ហេតុ (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ត្រួតពិនិត្យចំនួនសារដែលបានកត់ចូលក្នុងឯកសារ ErrorLog\n" -#~ "និងអាចត្រូវបានធ្វើដូចខាងក្រោម ៖</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>កំហុស២</i> ៖ កត់ត្រាអ្វីៗទាំងអស់ ។</li>\n" -#~ "<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាស្ទើរតែទាំងអស់ ។</li>\n" -#~ "<li><i>ព័ត៌មាន</i> ៖ កត់ត្រាសំណើ និងការផ្លាស់ប្ដូរសភាពទាំងអស់ ។</li>\n" -#~ "<li><i>ព្រមាន</i> ៖ កត់ត្រាកំហុស និងព្រមាន ។</li>\n" -#~ "<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាតែកំហុស ។</li>\n" -#~ "<li><i>គ្មាន</i> ៖ មិនកត់ត្រាអ្វីសោះ ។</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ទំហំកំណត់ហេតុអតិបរមា (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃឯកសារកំណត់ហេតុនីមួយៗ មុនពេលពួកវាត្រូវបាន\n" -#~ "បង្វិល ។ លំនាំដើមពី ១០៤៨៥៧៦ (១MB) ។ កំណត់ទៅ ០ ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្វិលកំណត់ហេតុប្រើលែងបាន ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ ១០៤៨៥៧៦</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>កំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" -#~ "នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើមកំណត់ទៅ\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" -#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រក្សាទុកប្រវត្តិការងារ (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវរក្សាទុកប្រវត្តិការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" -#~ "ការងារមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺយល់ព្រម ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ យល់ព្រម</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រក្សាទុកឯកសារការងារ (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវរក្សាទុកឯកសារការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" -#~ "ការងារត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ទេ</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឯកសារ Printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឈ្មោះរបស់ឯកសារ Printcap ។ លំនាំដើមគឺគ្មានឈ្មោះឯកសារ ។\n" -#~ "ទុកវាឲ្យទទេ ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្កើតឯកសារ printcap ប្រើមិនបាន ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>.ឧ</i> ៖/etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ថតសំណើ (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថតដែលឯកសារសំណើត្រូវបានផ្ទុក ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អ្នកប្រើ root ពីចម្ងាយ (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានផ្តល់ទៅដំណើរការដែលមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹម ត្រូវ\n" -#~ "ពីប្រព័ន្ធឆ្ងាយ ។ តាមលំនាំដើម \"remroot\"។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ប្រព័ន្ធគោលពីរម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថត root នៃឯកសារអាចប្រតិបត្តិដែលបានកំណត់ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម /usr/lib/cups ឬ /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឯកសារម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថត root សម្រាប់កាលវិភាគ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម /etc/cups ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អ្នកប្រើ (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អ្នកប្រើដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" -#~ "ត្រូវជា <b>lp</b>, ទោះបីជាយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុ សម្រាប់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតក៍បាន\n" -#~ "តាមត្រូវការ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវរត់ជា root ពេលចាប់ផ្តើមដំបូង ដើម្បីគាំទ្រ\n" -#~ "ច្រក IPP លំនាំដើមនៃ 631 ។ វាផ្លាស់ប្តូរអ្នកប្រើ រាល់ពេលដែលកម្មវិធីខាងក្រៅ\n" -#~ "រត់...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ក្រុម (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ក្រុមដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" -#~ "ត្រូវជា <b>sys</b> ទោះបីយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់អ្វីៗសម្រាប់ក្រុមផ្សេងៗ\n" -#~ "តាមតម្រូវការ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឃ្លាំងសម្ងាត់ RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ទំហំសតិដែល RIP នីមួយៗគួរប្រើ ដើម្បីផ្ទុករូបភាពក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់\n" -#~ "។ តំលៃអាចជាចំនួនពិតមួយដែលតាមពីក្រោយដោយ \"k\" សម្រាប់\n" -#~ "គីឡូបៃ \"m\" សម្រាប់មេកាបៃ \"g\" សម្រាប់ជីកាបៃ ឬ \"t\" សម្រាប់ក្បឿង\n" -#~ "(១ ក្បឿង = ២៥៦x២៥៦ ភីកសែល)។ តាមលំនាំដើម \"8m\" (៨ មេកាបៃ)។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ ៨m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឯកសារបណ្តោះអាសន្ន (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថតដែលត្រូវទុកឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ។ ថតនេះមានសិទ្ធសរសេរ\n" -#~ "ដោយអ្នកប្រើដែលបានកំណត់ខាងលើ! តាមលំនាំដើមទៅ \"/var/spool/cups/tmp\" ឬ \n" -#~ "តម្លៃនៃអថេរបរិស្ថាន TMPDIR ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>កម្រិតតម្រង (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "កំណត់តម្លៃអតិបរមានៃតម្រងការងារទាំងអស់ដែលអាចរត់\n" -#~ "នៅពេលដំណាលគ្នា ។ កម្រិត 0 មានន័យមិនកំណត់ ។ ការងារធម្មតាអាចត្រូវការ\n" -#~ "កម្រិតតម្រងយ៉ាងហោចណាស់ ២០០ កម្រិតតិចជាងកម្រិតអប្បបរមាដែលត្រូវការ\n" -#~ "ដោយការងារមួយ នឹងបង្ខំឲ្យការងារតែមួយគត់ត្រូវបោះពុម្ពនៅពេលណាមួយ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "កម្រិតលំនាំដើមគឺ ០ (មិនបានកំណត់) ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ ២០០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ស្តាប់ (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ច្រក/អាសយដ្ឋានដែលត្រូវស្ដាប់ ។ តាមលំនាំដើមច្រក ៦៣១ គឺបម្រុងទុក\n" -#~ "សម្រាប់ Internet Printing Protocol (IPP) និងជាអ្វីដែលត្រូវប្រើទីនេះ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "\n" -#~ "អ្នកអាចស្តាប់ច្រក ឬ អាសយដ្ឋានច្រើនជាងមួយ ឬ ដាក់កម្រិតការដំណើរការ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ ជាភ័ព្វសំណាងអាក្រក់ កម្មវិធីរុករកបណ្តាញភាគច្រើនមិនគាំទ្រ TLS ឬ HTTP ឡើយ\n" -#~ "សម្រាប់ការបម្លែងកូដ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់គាំទ្រការបម្លែងជាកូដដោយផ្អែកលើបណ្តាញ អ្នក\n" -#~ "ប្រហែលជាត្រូវការស្ដាប់ច្រក ៤៤៣ ( ច្រក \"HTTPS\" ...) ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ៦៣១,myhost:80, 1.2.3.4:631១</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវរកមើលលើអាសយដ្ឋាន IP ឬអត់ ដើម្បីទទួលបាន\n" -#~ "ឈ្មោះកុំព្យូទ័រពេញលេញ ។ លំនាំដើមនេះគឺ បិទ សម្រាប់ហេតុផលនៃការប្រព្រឹត្ត...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ទុកឲ្យសកម្ម (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវគាំទ្រជម្រើសការតភ្ជាប់ដែលសកម្ម\n" -#~ "ឬអត់ ។ លំនាំដើមគឺ បើក ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ បើក</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ពេលវេលាទុកឲ្យសកម្ម (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេលវេលា (ជាវិនាទី) មុនពេលការតភ្ជាប់ដែលបានទុកឲ្យសកម្ម\n" -#~ "បិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ តាមលំនាំដើម ៖ គឺ ៦០ វិនាទី ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ ៦០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ចំនួនម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអតិបរមា (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពិនិត្យចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកើតឡើងដំណាលគ្នា\n" -#~ "ដែលត្រូវដោះស្រាយ ។ តាមលំនាំដើមដល់ ១០០ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ១០០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ទំហំសំណើអតិបរមា (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃសំណើ HTTP និងឯកសារបោះពុម្ព ។\n" -#~ "កំណត់ទៅ ០ ដើម្បីធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនេះប្រើលែងបាន (លំនាំដើមទៅ ០)។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រយៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "រយៈពេល (ជាវិនាទី) មុនពេលសំណើអស់ពេល ។ លំនាំដើមគឺ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ប្រើការរុករក (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវ<b>ស្ដាប់</b> ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព\n" -#~ "ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ផ្សេងៗឬអត់ ។ \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "តាមលំនាំដើមអាចប្រើបាន ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ ដើម្បីធ្វើឲ្យ <b>ការផ្ញើ</b> ព័ត៌មានរុករក\n" -#~ "ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS នេះទៅកាន់ LAN អាចប្រើបាន\n" -#~ "សូមបញ្ជាក់លម្អិត <i>អាសយដ្ឋានកម្មវិធីរុករក</i>ត្រឹមត្រូវមួយ ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ប្រើឈ្មោះខ្លី (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវប្រើឈ្មោះ \"ខ្លី\" ឬអត់ សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ\n" -#~ "នៅពេលដែលអាច (ឧ. \"printer\" ជំនួសឲ្យ \"printer@host\") ។ តាមលំនាំដើម\n" -#~ "អាចប្រើបាន ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ បាទ/ចាស</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រកមើលអាសយដ្ឋាន (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "បញ្ជាក់លម្អិតអាសយដ្ឋានផ្សាយដែលត្រូវប្រើ ។ តាម\n" -#~ "លំនាំដើម ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្សាយទៅកាន់គ្រប់ចំណុចប្រទាក់ដែលសកម្ម ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ HP-UX 10.20 និងស៊េរីមុនៗ មិនអាចដោះស្រាយការផ្សាយបានល្អ លុះត្រាតែ\n" -#~ "អ្នកមានថ្នាក់ A, B, C, ឬ D netmask (មានន័យថា គ្មានការគាំទ្រ CIDR )។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ˙.</i> ៖ x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អនុញ្ញាត/បដិសេធ ការរុករក (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>អនុញ្ញាតឲ្យរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ ដើម្បីអនុញ្ញាតនូវសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម គឺអនុញ្ញាតសំណុំទិន្នន័យពីអាសយដ្ឋានទាំងអស់ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>បដិសេធការរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ ដើម្បីបដិសេធសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើម គឺបដិសេធសំណុំទិន្នន័យពីគ្មានអាសយដ្ឋាន ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ទាំង \"អនុញ្ញាតឲ្យរុករក\" និង \"បដិសេធការរុករក\" ទទួលយកការកំណត់ដូចខាងក្រោម សម្រាប់\n" -#~ "អាសយដ្ឋាន ៖</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "ទាំងអស់\n" -#~ "គ្មាន\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "ការដាក់កម្រិត ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/ឈ្មោះដែន ដំណើរការតែប្រសិនបើអ្នកបានបើកការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រ!\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ចន្លោះពេលរុករក (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេលវេលារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃការរុករកជាវិនាទី ។ តាមលំនាំដើម\n" -#~ "គឺ ៣០ វិនាទី ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំថា ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្ញើរាល់ពេលដែលស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពផ្លាស់ប្ដូរផងដែរ\n" -#~ "ដូច្នេះវានេះបង្ហាញពីពេលវេលាអតិបរមារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "កំណត់វាទៅ 0 ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្សាយចេញមិនអាចប្រើបាន ដូចនេះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋានរបស់អ្នក\n" -#~ "មិនផ្សាយចេញ ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែឃើញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀតៃ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ៣០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>លំដាប់រុករក (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "បញ្ជាក់លម្អិតលំដាប់ប្រៀបធៀប អនុញ្ញាតឲ្យរុករក/បដិសេធការរុករក ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ អនុញ្ញាត បដិសេធ</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ផូលរុករក (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ផូលម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមានឈ្មោះ ទៅឲ្យម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ច្រករុករក (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ច្រកដែលប្រើសម្រាប់ផ្សាយ UDP ។ តាមលំនាំដើមនេះគឺ\n" -#~ "ច្រក IPP ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរវានេះ អ្នកត្រូវធ្វើវានៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើទាំងអស់ ។\n" -#~ "មានតែច្រករុករកមួយប៉ុណ្ណោះត្រូវបានស្គាល់ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ ៦៣១</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ការបញ្ជូនតការរុករក (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "បញ្ចូនបន្តសំណុំទិន្នន័យរុករកពីអាសយដ្ឋាន/បណ្ដាញមួយទៅអាសយដ្ឋាន ឬ បណ្ដាញមួយផ្សេង ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ អាសយដ្ឋានប្រភព អាសយដ្ឋានទិសដៅ </p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>រយៈពេលរុករក (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "រយៈពេល (ជាវិនាទី) សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបណ្តាញ - ប្រសិនបើយើងមិន\n" -#~ "ទទួលការធ្វើឲ្យទាន់សម័យមួយ ក្នុងកំឡុងពេលនេះទេ នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនឹងត្រូវបានយកចេញ\n" -#~ "ពីបញ្ជីម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។ ចំនួននេះគឺដាច់ខាតមិនអាចតិច\n" -#~ "ជាងតំលៃចន្លោះពេលរុករកទេ ។ តាមលំនាំដើម\n" -#~ "គឹ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវប្រើថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង ឬ អត់ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថ្នាក់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពអាចត្រូវបានបញ្ជាក់បន្ថែមក្នុងឯកសារ classes.conf\n" -#~ "ថ្នាក់ខាងក្នុងផ្អែកលើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលមាននៅលើ LAN ឬ\n" -#~ "ទាំងពីរ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេលថ្នាក់ខាងក្នុងបើក ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើ LAN ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា\n" -#~ "(ឧទា. Acme-LaserPrint-1000) នឹងត្រូវបានដាក់ក្នុងថ្នាក់មួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។\n" -#~ "នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដំឡើងជួរស្ទួនគ្នាជាច្រើននៅលើ LAN\n" -#~ "ដោយគ្មានភាពលំបាកច្រើនក្នុងការគ្រប់គ្រង ។ ប្រសិនបើអ្នកប្រើម្នាក់ផ្ញើ\n" -#~ "ការងារមួយទៅ Acme-LaserPrint-1000 នោះការងារនឹងទៅកាន់ជួរដែលអាចប្រើបានដំបូង ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "តាមលំនាំដើម ប្រើបាន ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ក្រុមប្រព័ន្ធ (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់ចូលដំំណើរការ \"ប្រព័ន្ធ\" (ការគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព) ។\n" -#~ "លំនាំដើមខុសគ្នាអាស្រ័យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ\n" -#~ "ប្រាកដជាយ <b>sys</b>, <b>system</b>, ឬ <b>root</b> ពិនិត្យតាមងលំដាប់នោះ) ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>វិញ្ញាបនបត្របម្លែងជាកូដ (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឯកសារដែលត្រូវអានមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើមគឺ \"/etc/cups/ssl/server.crt\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ពាក្យគន្លឹះការបម្លែងជាកូដ (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឯកសារដែលត្រូវអានមានពាក្យគន្លឹះរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" -#~ "តាមលំនាំដើមទៅ \"/etc/cups/ssl/server.key\" ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.ា</i>៖ /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "សិទ្ធិដំណើរការ\n" -#~ "# សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" -#~ "ទីតាំងប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType ៖ សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖\n" -#~ "# គ្មាន - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ\n" -#~ "មូលដ្ឋាន - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត្រ្តមូលដ្ឋាន HTTP ។\n" -#~ "Digest - ប្រតិបត្តិដោយមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត Digest HTTP ។\n" -#~ "# (ចំណាំ ៖ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" -#~ "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់មូលដ្ឋាន ឬ Digest ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" -#~ "ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន(localhost))\n" -#~ "# AuthClass ៖ ថ្នាក់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែជនអនាមិក អ្នកប្រើ\n" -#~ "ប្រព័ន្ធ (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និងក្រុម\n" -#~ "(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបានបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។\n" -#~ "# AuthGroupName ៖ ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្ដីអនុញ្ញាតជា \"ក្រុម\" ។\n" -#~ "# លំដាប់ ៖ លំដាប់នៃដំណើរការអនុញ្ញាត/បដិសេធ ។\n" -#~ "# អនុញ្ញាត ៖ អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -#~ "បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#~ "# បដិសេធ ៖ បដិសេធដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -#~ "បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#~ "# ទាំង \"អនុញ្ញាត\" និង\"បដិសេធ\" ព្រមទទួលការកំណត់សម្រាប់អាសយដ្ឋានដូចខាងក្រោម ៖\n" -#~ "# ទាំងអស់\n" -#~ "គ្មាន\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# អាសយដ្ឋានដែន និងម៉ាស៊ីន ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" -#~ "ដោយប្រើ \"HostNameLookups On\" ខាងលើ ។\n" -#~ "# ការបម្លែងជាកូដ ៖ ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ នេះអាស្រ័យលើ\n" -#~ "បណ្ណាល័យ OpenSSL ដែលបានភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" -#~ "# តម្លៃដែលអាច ៖\n" -#~ "# ជានិច្ច - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច\n" -#~ "កុំ - មិនប្រើការបម្លែងជាកូដ\n" -#~ "ត្រូវការ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS \n" -#~ "បើស្នើសុំ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា\n" -#~ "# តម្លៃលំនាំដើមគឹ \"បើស្នើសុំ\" ។\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>គ្មាន</i> - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</li>\n" -#~ "<li><i>មូលដ្ឋាន</i> - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រមូលដ្ឋាន HTTP ។</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ Digest HTTP ។</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" -#~ "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់ <i>មូលដ្ឋាន</i> ឬ <i>Digest</i> ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" -#~ "ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន (localhost) ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ថ្នាក់ (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ប្រភេទសេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែ<i>ជនអនាមិក</i> <i>អ្នកប្រើ</i>,\n" -#~ "<i>ប្រព័ន្ធ</i> (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និង<i>ក្រុម</i>\n" -#~ "(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>ឈ្មោះ អ្នកប្រើ/ក្រុម ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធាន ។ ទ្រង់ទ្រាយគឺជា\n" -#~ "បញ្ជីដែលបំបែកដោយក្បៀស ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>តម្រូវចិត្ត (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សេចក្ដីបង្គាប់នេះត្រួតពិនិត្យថាតើលក្ខខណ្ឌដែលបានបញ្ជាក់ទាំងអស់ ត្រូវ\n" -#~ "តម្រូវចិត្ត ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធានឬទេ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ទៅ \"ទាំងអស់\"\n" -#~ "នោះលក្ខខណ្ឌត្រួតពិនិត្យដំណើរការ និងការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទាំងអស់ ត្រូវតម្រូវចិត្ត\n" -#~ "ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការ ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ការកំណត់ តម្រូវចិត្តទៅ \"ណាមួយ\" អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើម្នាក់ដំណើរការ ប្រសិនបើ\n" -#~ "ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ <i>ឬ</i> ការទាមទារត្រួតពិនិត្យដំណើរត្រូវបានតម្រូវចិត្ត ។\n" -#~ "ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ចូលដំណើរការពីចម្ងាយ\n" -#~ "ប៉ុន្តែអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការមូលដ្ឋាន ដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ \"ទាំងអស់\" ។\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ឈ្មោះក្រុមផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត <i>ក្រុម</i> ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>លំដាប់ ACL (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "លំដាប់នៃដំណើរការ អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អនុញ្ញាត</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -#~ "បណ្តាញដែលបញ្ជាក់លម្អិត ។ តម្លៃអាចប្រើបានគឺ ៖</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "ទាំងអស់\n" -#~ "គ្មាន\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រដែលអាចប្រើបាន\n" -#~ "ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អាសយដ្ឋាន ACL (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អនុញ្ញាត/បដិសេធ ដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -#~ "បណ្តាញដែលបានបញ្ជាក់ ។ តម្លៃដែលអាចគឺ ៖</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "ទាំងអស់\n" -#~ "គ្មាន\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាមទារឲ្យអ្នក ធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" -#~ "ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ការបម្លែងជាកូដ (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ វានេះផ្អែកលើការមាន\n" -#~ "បណ្ណាល័យ OpenSSL បានតភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "តម្លៃអាចប្រើបាន ៖</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>ជានិច្ច</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច</li>\n" -#~ "<li><i>កុំ</i> - កុំប្រើការបម្លែងជាកូដ</li>\n" -#~ "<li><i>ទាមទារ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS </li>\n" -#~ "<li><i>បើស្នើសុំ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "តម្លៃលំនាំដើមគឺ \"បើស្នើសុំ\" ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>សិទ្ធិដំណើរការ</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗ ដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" -#~ "ទីតាំងគឺប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>លុបចោលការងារស្វ័យប្រវត្តិ (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "លុបចោលការងារដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលមិនត្រូវការសម្រាប់កូតា ។\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ពិធីការរុករក (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពិធីការមួយណាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់រុករក ។ អាច\n" -#~ "ជាពិធីការណាមួយក្នុងចំណោមខាងក្រោម ដែលបំបែកដោយចន្លោះ និង/ឬ ក្បៀស ៖</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>ទាំងអស់l</i> - ប្រើពិធីការដែលគាំទ្រទាំងអស់ ។</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - ប្រើពិធីការរុករក CUPS ។</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - ប្រើពិធីការ SLPv2 ។</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ <b>cups</b>។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសប្រើ SLPv2 នោះយើងសូមផ្ដល់ <b>អនុសាសន៍</b> ដល់អ្នកថា \n" -#~ "អ្នកយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវមានភ្នាក់ងារថត SLP (DA) មួយនៅលើ\n" -#~ "បណ្តាញរបស់អ្នក ។ បើមិនដូច្នោះទេ ការរុករកអាចចំណាយពេលច្រើន\n" -#~ "កំឡុងពេលដែលឧបករណ៍កំណត់ពេលនឹងមិនឆ្លើយតបទៅតាមសំណើរបស់ ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ការចាត់ថ្នាក់ (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "កម្រិតការចាត់ថ្នាក់របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ នោះការចាត់ថ្នាក់នេះ\n" -#~ "នឹងត្រូវបង្ហាញលើទំព័រទាំងអស់ ហើយការបោះពុម្ពឆៅនឹងត្រូវធ្វើឲ្យប្រើលែងបាន ។\n" -#~ "លំនាំដើមគឺខ្សែអក្សរទទេ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ឧ.</i>៖ សម្ងាត់\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អនុញ្ញាតឲ្យបដិសេធ (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបដិសេធការចាត់ថ្នាក់\n" -#~ "សន្លឹកបោះពុម្ព ឬ អត់ ។ ប្រសិនបើប្រើបាន អ្នកប្រើអាចកំណត់ទំព័របដាទៅមុន ឬ ក្រោយការងារ\n" -#~ "ហើយអាចផ្លាស់ប្ដូរការចាត់ថ្នាក់ការងារមួយ ប៉ុន្តែមិនអាច\n" -#~ "លុបបដា ឬ ការចាត់ថ្នាក់ទាំងស្រុងបានទេ</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ បិទ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>លាក់សមាជិកខាងក្នុង (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវបង្ហាញសមាជិករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង ឬ អត់ ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេល HideImplicitMembers បើក នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយណាមួយដែលជា\n" -#~ "ផ្នែករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង នឹងត្រូវបានលាក់ពីអ្នកប្រើ បន្ទាប់មកអ្នកប្រើនោះនឹង\n" -#~ "ឃើញតែជួរមួយប៉ុណ្ណោះ ទោះបីជាមានជួរជាច្រើន\n" -#~ "គាំទ្រថ្នាក់ខាងក្នុងក៏ដោយ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "លំនាំដើមអាចប្រើបាន ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ប្រើថ្នាក់ "ណាមួយ" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ថាតើត្រូវបង្កើតថ្នាក់ខាងក្នុងរបស់ <b>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ</b> ឬអត់ ។\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេល ImplicitAnyClasses បើក ហើយជួរមូលដ្ឋានដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន\n" -#~ "ឧ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\" នោះ\n" -#~ "ថ្នាក់ខាងក្នុងមួយដែលហៅថា \"ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ\" នឹងត្រូវបានបង្កើតជំនួសវិញ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ពេល ImplicitAnyClasses បិទ ថ្នាក់ខាងក្នុងនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ\n" -#~ "នៅពេលជួរមូលដ្ឋានមួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "តាមលំនាំដើមមិនអាចប្រើបាន ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ចំនួនការងារអតិបរមា (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ចំនួនការងារអតិបរមាត្រូវរក្សាទុកក្នុងសតិ (សកម្ម និងពេញលេញ) ។\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ចំនួនការងារអតិបរមា សម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerUser ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ <i>សកម្ម</i>\n" -#~ "ដែលបានអនុញ្ញាតសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ៗ ។ ពេលដែលអ្នកប្រើម្នាក់ឈានដល់ចំនួនកំណត់ ការងារថ្មី\n" -#~ "នឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ \n" -#~ "ឬ បោះបង់ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ការងារអតិបរមាក្នុងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerPrinter ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ <i>សកម្ម</i>\n" -#~ "ដែលបានអនុញ្ញាត សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់នីមួយៗ ។ ពេលដែលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់\n" -#~ "ឈានដល់ចំនួនកំណត់ ការងារថ្មីៗនឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយចំនួន\n" -#~ "ត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ ឬ បោះបង់ ។</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" -#~ "លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ច្រក</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "តម្លៃច្រកដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ លំនាំដើមគឺ ៦៣១ ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>អាសយដ្ឋាន</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "អាសយដ្ឋានដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ ទុកវាឲ្យទទេ ឬ ប្រើ\n" -#~ "សញ្ញាផ្កាយ (*) ដើម្បីបញ្ជាក់តម្លៃច្រកនៅលើ subnetwork ទាំងមូល ។</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើការបម្លែងជាកូដ SSL ជាមួយនឹង អាសយដ្ឋាន/ច្រក នេះ ។\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក ដែលប្រកាសទៅពិភពលោក ។\n" +"តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ប្រព័ន្ធ។</p>\n" +"<p>\n" +"ដើម្បីកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើមដែលត្រូវប្រើដោយម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ សូមមើលឯកសារ client.conf ។ </p>\n" +"<p>\n" +"<.ឧ.</i> ៖ myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រូវផ្ញើបញ្ហាទាំងអស់ទៅកាន់ ។\n" +"តាមលំនាំដើម CUPS នឹងប្រើ \"root@hostname\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុចូលដំណើរការ (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុចូលដំណើរការ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ / នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ " +"ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម កំណត់ទៅកាន់\n" +"\"/var/log/cups/access_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅកាន់\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតទិន្នន័យ (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់ឯកសារទិន្នន័យ CUPS ។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/share/cups ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ដែលត្រូវប្រើ ។ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់\n" +"នោះលំនាំដើមគឺជា utf-8 ។ សូមចំណាំថា វានេះអាចបដិសេធក្នុង\n" +"ឯកសារ HTML ...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>ភាសាលំនាំដើម (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"ភាសាលំនាំដើម ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ដោយកម្មវិធីរុករក ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ ទីតាំងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបាន" +"ប្រើ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតឯកសារ (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់ឯកសារ HTTP ដែលត្រូវបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើម បានចងក្រងក្នុងថត ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុកំហុស (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុកំហុស ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" +"នោះវាត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើម ត្រូវបានកំណត់ទៅ \n" +"\"/var/log/cups/error_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកក៏អាចប្រើឈ្មោះពិសេស<b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>ផ្លូវពុម្ពអក្សរ (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"ផ្លូវដែលត្រូវផ្ទុកឯកសារពុម្ពអក្សរទាំងអស់ (តែបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ pstoraster)។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/share/cups/fonts ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>កម្រិតកំណត់ហេតុ (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យចំនួនសារដែលបានកត់ចូលក្នុងឯកសារ ErrorLog\n" +"និងអាចត្រូវបានធ្វើដូចខាងក្រោម ៖</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>កំហុស២</i> ៖ កត់ត្រាអ្វីៗទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាស្ទើរតែទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>ព័ត៌មាន</i> ៖ កត់ត្រាសំណើ និងការផ្លាស់ប្ដូរសភាពទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>ព្រមាន</i> ៖ កត់ត្រាកំហុស និងព្រមាន ។</li>\n" +"<li><i>កំហុស</i> ៖ កត់ត្រាតែកំហុស ។</li>\n" +"<li><i>គ្មាន</i> ៖ មិនកត់ត្រាអ្វីសោះ ។</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទំហំកំណត់ហេតុអតិបរមា (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃឯកសារកំណត់ហេតុនីមួយៗ មុនពេលពួកវាត្រូវបាន\n" +"បង្វិល ។ លំនាំដើមពី ១០៤៨៥៧៦ (១MB) ។ កំណត់ទៅ ០ ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្វិលកំណត់ហេតុប្រើលែងបាន ។</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ១០៤៨៥៧៦</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>កំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ទំព័រ ប្រសិនបើវាមិនចាប់ផ្ដើមដោយ /\n" +"នោះវានឹងត្រូវបានសន្មតទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំដើមកំណត់ទៅ\n" +"\"/var/log/cups/page_log\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"អ្នកអាចប្រើឈ្មោះពិសេសផងដែរ <b>syslog</b> ដើម្បីផ្ញើលទ្ធផលទៅ\n" +"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>រក្សាទុកប្រវត្តិការងារ (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរក្សាទុកប្រវត្តិការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" +"ការងារមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺយល់ព្រម ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ យល់ព្រម</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>រក្សាទុកឯកសារការងារ (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរក្សាទុកឯកសារការងារឬអត់ បន្ទាប់ពី\n" +"ការងារត្រូវបានបញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ទេ</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារ Printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះរបស់ឯកសារ Printcap ។ លំនាំដើមគឺគ្មានឈ្មោះឯកសារ ។\n" +"ទុកវាឲ្យទទេ ដើម្បីធ្វើឲ្យការបង្កើតឯកសារ printcap ប្រើមិនបាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>.ឧ</i> ៖/etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថតសំណើ (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថតដែលឯកសារសំណើត្រូវបានផ្ទុក ។\n" +"តាមលំនាំដើម /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកប្រើ root ពីចម្ងាយ (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានផ្តល់ទៅដំណើរការដែលមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹម ត្រូវ\n" +"ពីប្រព័ន្ធឆ្ងាយ ។ តាមលំនាំដើម \"remroot\"។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រព័ន្ធគោលពីរម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root នៃឯកសារអាចប្រតិបត្តិដែលបានកំណត់ ។\n" +"តាមលំនាំដើម /usr/lib/cups ឬ /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារម៉ាស៊ីនបម្រើ (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"ថត root សម្រាប់កាលវិភាគ ។\n" +"តាមលំនាំដើម /etc/cups ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>អ្នកប្រើ (User)</b>\n" +"<p>\n" +"អ្នកប្រើដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" +"ត្រូវជា <b>lp</b>, ទោះបីជាយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុ សម្រាប់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតក៍បាន\n" +"តាមត្រូវការ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវរត់ជា root ពេលចាប់ផ្តើមដំបូង ដើម្បីគាំទ្រ\n" +"ច្រក IPP លំនាំដើមនៃ 631 ។ វាផ្លាស់ប្តូរអ្នកប្រើ រាល់ពេលដែលកម្មវិធីខាងក្រៅ\n" +"រត់...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>ក្រុម (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"ក្រុមដែលម៉ាស៊ីនបម្រើរត់ក្រោម ។ ជាធម្មតាវានេះ\n" +"ត្រូវជា <b>sys</b> ទោះបីយ៉ាងណា អ្នកអាចកំណត់អ្វីៗសម្រាប់ក្រុមផ្សេងៗ\n" +"តាមតម្រូវការ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឃ្លាំងសម្ងាត់ RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"ទំហំសតិដែល RIP នីមួយៗគួរប្រើ ដើម្បីផ្ទុករូបភាពក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់\n" +"។ តំលៃអាចជាចំនួនពិតមួយដែលតាមពីក្រោយដោយ \"k\" សម្រាប់\n" +"គីឡូបៃ \"m\" សម្រាប់មេកាបៃ \"g\" សម្រាប់ជីកាបៃ ឬ \"t\" សម្រាប់ក្បឿង\n" +"(១ ក្បឿង = ២៥៦x២៥៦ ភីកសែល)។ តាមលំនាំដើម \"8m\" (៨ មេកាបៃ)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៨m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឯកសារបណ្តោះអាសន្ន (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"ថតដែលត្រូវទុកឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ។ ថតនេះមានសិទ្ធសរសេរ\n" +"ដោយអ្នកប្រើដែលបានកំណត់ខាងលើ! តាមលំនាំដើមទៅ \"/var/spool/cups/tmp\" ឬ \n" +"តម្លៃនៃអថេរបរិស្ថាន TMPDIR ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>កម្រិតតម្រង (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"កំណត់តម្លៃអតិបរមានៃតម្រងការងារទាំងអស់ដែលអាចរត់\n" +"នៅពេលដំណាលគ្នា ។ កម្រិត 0 មានន័យមិនកំណត់ ។ ការងារធម្មតាអាចត្រូវការ\n" +"កម្រិតតម្រងយ៉ាងហោចណាស់ ២០០ កម្រិតតិចជាងកម្រិតអប្បបរមាដែលត្រូវការ\n" +"ដោយការងារមួយ នឹងបង្ខំឲ្យការងារតែមួយគត់ត្រូវបោះពុម្ពនៅពេលណាមួយ ។</p>\n" +"<p>\n" +"កម្រិតលំនាំដើមគឺ ០ (មិនបានកំណត់) ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ២០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ស្តាប់ (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"ច្រក/អាសយដ្ឋានដែលត្រូវស្ដាប់ ។ តាមលំនាំដើមច្រក ៦៣១ គឺបម្រុងទុក\n" +"សម្រាប់ Internet Printing Protocol (IPP) និងជាអ្វីដែលត្រូវប្រើទីនេះ ។</p>\n" +"<p>\n" +"\n" +"អ្នកអាចស្តាប់ច្រក ឬ អាសយដ្ឋានច្រើនជាងមួយ ឬ ដាក់កម្រិតការដំណើរការ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ជាភ័ព្វសំណាងអាក្រក់ កម្មវិធីរុករកបណ្តាញភាគច្រើនមិនគាំទ្រ TLS ឬ HTTP ឡើយ\n" +"សម្រាប់ការបម្លែងកូដ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់គាំទ្រការបម្លែងជាកូដដោយផ្អែកលើបណ្តាញ អ្នក\n" +"ប្រហែលជាត្រូវការស្ដាប់ច្រក ៤៤៣ ( ច្រក \"HTTPS\" ...) ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៦៣១,myhost:80, 1.2.3.4:631១</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>រកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវរកមើលលើអាសយដ្ឋាន IP ឬអត់ ដើម្បីទទួលបាន\n" +"ឈ្មោះកុំព្យូទ័រពេញលេញ ។ លំនាំដើមនេះគឺ បិទ សម្រាប់ហេតុផលនៃការប្រព្រឹត្ត...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទុកឲ្យសកម្ម (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវគាំទ្រជម្រើសការតភ្ជាប់ដែលសកម្ម\n" +"ឬអត់ ។ លំនាំដើមគឺ បើក ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពេលវេលាទុកឲ្យសកម្ម (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"ពេលវេលា (ជាវិនាទី) មុនពេលការតភ្ជាប់ដែលបានទុកឲ្យសកម្ម\n" +"បិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ តាមលំនាំដើម ៖ គឺ ៦០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៦០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអតិបរមា (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"ពិនិត្យចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកើតឡើងដំណាលគ្នា\n" +"ដែលត្រូវដោះស្រាយ ។ តាមលំនាំដើមដល់ ១០០ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ១០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>ទំហំសំណើអតិបរមា (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"ត្រួតពិនិត្យទំហំអតិបរមានៃសំណើ HTTP និងឯកសារបោះពុម្ព ។\n" +"កំណត់ទៅ ០ ដើម្បីធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនេះប្រើលែងបាន (លំនាំដើមទៅ ០)។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>រយៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"រយៈពេល (ជាវិនាទី) មុនពេលសំណើអស់ពេល ។ លំនាំដើមគឺ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើការរុករក (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវ<b>ស្ដាប់</b> ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព\n" +"ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS ផ្សេងៗឬអត់ ។ \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើមអាចប្រើបាន ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ដើម្បីធ្វើឲ្យ <b>ការផ្ញើ</b> ព័ត៌មានរុករក\n" +"ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ CUPS នេះទៅកាន់ LAN អាចប្រើបាន\n" +"សូមបញ្ជាក់លម្អិត <i>អាសយដ្ឋានកម្មវិធីរុករក</i>ត្រឹមត្រូវមួយ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បើក</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើឈ្មោះខ្លី (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើឈ្មោះ \"ខ្លី\" ឬអត់ សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ\n" +"នៅពេលដែលអាច (ឧ. \"printer\" ជំនួសឲ្យ \"printer@host\") ។ តាមលំនាំដើម\n" +"អាចប្រើបាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ បាទ/ចាស</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>រកមើលអាសយដ្ឋាន (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ជាក់លម្អិតអាសយដ្ឋានផ្សាយដែលត្រូវប្រើ ។ តាម\n" +"លំនាំដើម ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្សាយទៅកាន់គ្រប់ចំណុចប្រទាក់ដែលសកម្ម ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ HP-UX 10.20 និងស៊េរីមុនៗ មិនអាចដោះស្រាយការផ្សាយបានល្អ លុះត្រាតែ\n" +"អ្នកមានថ្នាក់ A, B, C, ឬ D netmask (មានន័យថា គ្មានការគាំទ្រ CIDR )។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ˙.</i> ៖ x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាត/បដិសេធ ការរុករក (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>អនុញ្ញាតឲ្យរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ ដើម្បីអនុញ្ញាតនូវសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" +"តាមលំនាំដើម គឺអនុញ្ញាតសំណុំទិន្នន័យពីអាសយដ្ឋានទាំងអស់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<u>បដិសេធការរុករក</u>៖ បញ្ជាក់របាំងអាសយដ្ឋានមួយ ដើម្បីបដិសេធសំណុំទិន្នន័យរុករកចូល ។\n" +"តាមលំនាំដើម គឺបដិសេធសំណុំទិន្នន័យពីគ្មានអាសយដ្ឋាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"ទាំង \"អនុញ្ញាតឲ្យរុករក\" និង \"បដិសេធការរុករក\" ទទួលយកការកំណត់ដូចខាងក្រោម សម្រាប់\n" +"អាសយដ្ឋាន ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"ការដាក់កម្រិត ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/ឈ្មោះដែន ដំណើរការតែប្រសិនបើអ្នកបានបើកការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រ!\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចន្លោះពេលរុករក (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"ពេលវេលារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃការរុករកជាវិនាទី ។ តាមលំនាំដើម\n" +"គឺ ៣០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំថា ព័ត៌មានរុករកត្រូវបានផ្ញើរាល់ពេលដែលស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពផ្លាស់ប្ដូរផងដែរ\n" +"ដូច្នេះវានេះបង្ហាញពីពេលវេលាអតិបរមារវាងការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ។</p>\n" +"<p>\n" +"កំណត់វាទៅ 0 ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្សាយចេញមិនអាចប្រើបាន ដូចនេះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋានរបស់អ្នក\n" +"មិនផ្សាយចេញ ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែឃើញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀតៃ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>លំដាប់រុករក (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ជាក់លម្អិតលំដាប់ប្រៀបធៀប អនុញ្ញាតឲ្យរុករក/បដិសេធការរុករក ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ អនុញ្ញាត បដិសេធ</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ផូលរុករក (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"ផូលម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមានឈ្មោះ ទៅឲ្យម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>ច្រករុករក (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"ច្រកដែលប្រើសម្រាប់ផ្សាយ UDP ។ តាមលំនាំដើមនេះគឺ\n" +"ច្រក IPP ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរវានេះ អ្នកត្រូវធ្វើវានៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើទាំងអស់ ។\n" +"មានតែច្រករុករកមួយប៉ុណ្ណោះត្រូវបានស្គាល់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ ៦៣១</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការបញ្ជូនតការរុករក (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"បញ្ចូនបន្តសំណុំទិន្នន័យរុករកពីអាសយដ្ឋាន/បណ្ដាញមួយទៅអាសយដ្ឋាន ឬ បណ្ដាញមួយផ្សេង ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ អាសយដ្ឋានប្រភព អាសយដ្ឋានទិសដៅ </p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>រយៈពេលរុករក (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"រយៈពេល (ជាវិនាទី) សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបណ្តាញ - ប្រសិនបើយើងមិន\n" +"ទទួលការធ្វើឲ្យទាន់សម័យមួយ ក្នុងកំឡុងពេលនេះទេ នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនឹងត្រូវបានយកចេញ\n" +"ពីបញ្ជីម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។ ចំនួននេះគឺដាច់ខាតមិនអាចតិច\n" +"ជាងតំលៃចន្លោះពេលរុករកទេ ។ តាមលំនាំដើម\n" +"គឹ ៣០០ វិនាទី ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i> ៖ ៣០០</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើថ្នាក់ដែលមានខាងក្នុង ឬ អត់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ថ្នាក់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពអាចត្រូវបានបញ្ជាក់បន្ថែមក្នុងឯកសារ classes.conf\n" +"ថ្នាក់ខាងក្នុងផ្អែកលើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលមាននៅលើ LAN ឬ\n" +"ទាំងពីរ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ពេលថ្នាក់ខាងក្នុងបើក ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅលើ LAN ដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា\n" +"(ឧទា. Acme-LaserPrint-1000) នឹងត្រូវបានដាក់ក្នុងថ្នាក់មួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។\n" +"នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដំឡើងជួរស្ទួនគ្នាជាច្រើននៅលើ LAN\n" +"ដោយគ្មានភាពលំបាកច្រើនក្នុងការគ្រប់គ្រង ។ ប្រសិនបើអ្នកប្រើម្នាក់ផ្ញើ\n" +"ការងារមួយទៅ Acme-LaserPrint-1000 នោះការងារនឹងទៅកាន់ជួរដែលអាចប្រើបានដំបូង ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើម ប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>ក្រុមប្រព័ន្ធ (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់ចូលដំំណើរការ \"ប្រព័ន្ធ\" (ការគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព) ។\n" +"លំនាំដើមខុសគ្នាអាស្រ័យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ\n" +"ប្រាកដជាយ <b>sys</b>, <b>system</b>, ឬ <b>root</b> ពិនិត្យតាមងលំដាប់នោះ) ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>វិញ្ញាបនបត្របម្លែងជាកូដ (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារដែលត្រូវអានមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើមគឺ \"/etc/cups/ssl/server.crt\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពាក្យគន្លឹះការបម្លែងជាកូដ (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"ឯកសារដែលត្រូវអានមានពាក្យគន្លឹះរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" +"តាមលំនាំដើមទៅ \"/etc/cups/ssl/server.key\" ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.ា</i>៖ /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"សិទ្ធិដំណើរការ\n" +"# សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"ទីតាំងប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...\n" +"# AuthType ៖ សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖\n" +"# គ្មាន - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ\n" +"មូលដ្ឋាន - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត្រ្តមូលដ្ឋាន HTTP ។\n" +"Digest - ប្រតិបត្តិដោយមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប្រើវិធីសាស្ត Digest HTTP ។\n" +"# (ចំណាំ ៖ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់មូលដ្ឋាន ឬ Digest ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" +"ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន(localhost))\n" +"# AuthClass ៖ ថ្នាក់សេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែជនអនាមិក អ្នកប្រើ\n" +"ប្រព័ន្ធ (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និងក្រុម\n" +"(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបានបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។\n" +"# AuthGroupName ៖ ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្ដីអនុញ្ញាតជា \"ក្រុម\" ។\n" +"# លំដាប់ ៖ លំដាប់នៃដំណើរការអនុញ្ញាត/បដិសេធ ។\n" +"# អនុញ្ញាត ៖ អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" +"# បដិសេធ ៖ បដិសេធដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" +"# ទាំង \"អនុញ្ញាត\" និង\"បដិសេធ\" ព្រមទទួលការកំណត់សម្រាប់អាសយដ្ឋានដូចខាងក្រោម ៖\n" +"# ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# អាសយដ្ឋានដែន និងម៉ាស៊ីន ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"HostNameLookups On\" ខាងលើ ។\n" +"# ការបម្លែងជាកូដ ៖ ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ នេះអាស្រ័យលើ\n" +"បណ្ណាល័យ OpenSSL ដែលបានភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"# តម្លៃដែលអាច ៖\n" +"# ជានិច្ច - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច\n" +"កុំ - មិនប្រើការបម្លែងជាកូដ\n" +"ត្រូវការ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS \n" +"បើស្នើសុំ - ប្រើការបម្លែងជាកូដ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា\n" +"# តម្លៃលំនាំដើមគឹ \"បើស្នើសុំ\" ។\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីអនុញ្ញាតដែលត្រូវប្រើ ៖<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>គ្មាន</i> - ប្រតិបត្តិដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</li>\n" +"<li><i>មូលដ្ឋាន</i> - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រមូលដ្ឋាន HTTP ។</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - ប្រតិបត្តិការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ Digest HTTP ។</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"ចំណាំ ៖ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋានអាចត្រូវបានជំនួសដោយ\n" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់ <i>មូលដ្ឋាន</i> ឬ <i>Digest</i> ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅ\n" +"ចំណុចប្រទាក់កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន (localhost) ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ថ្នាក់ (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"ប្រភេទសេចក្តីអនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្នមានតែ<i>ជនអនាមិក</i> <i>អ្នកប្រើ</i>,\n" +"<i>ប្រព័ន្ធ</i> (អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុម SystemGroup) និង<i>ក្រុម</i>\n" +"(អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវរបស់ក្រុមដែលបញ្ជាក់) ត្រូវបានគាំទ្រ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>ឈ្មោះ អ្នកប្រើ/ក្រុម ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធាន ។ ទ្រង់ទ្រាយគឺជា\n" +"បញ្ជីដែលបំបែកដោយក្បៀស ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>តម្រូវចិត្ត (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្ដីបង្គាប់នេះត្រួតពិនិត្យថាតើលក្ខខណ្ឌដែលបានបញ្ជាក់ទាំងអស់ ត្រូវ\n" +"តម្រូវចិត្ត ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការធនធានឬទេ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ទៅ \"ទាំងអស់\"\n" +"នោះលក្ខខណ្ឌត្រួតពិនិត្យដំណើរការ និងការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទាំងអស់ ត្រូវតម្រូវចិត្ត\n" +"ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ តម្រូវចិត្តទៅ \"ណាមួយ\" អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើម្នាក់ដំណើរការ ប្រសិនបើ\n" +"ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ <i>ឬ</i> ការទាមទារត្រួតពិនិត្យដំណើរត្រូវបានតម្រូវចិត្ត ។\n" +"ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ចូលដំណើរការពីចម្ងាយ\n" +"ប៉ុន្តែអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការមូលដ្ឋាន ដោយគ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមគឺ \"ទាំងអស់\" ។\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ឈ្មោះក្រុមផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"ឈ្មោះក្រុមសម្រាប់សេចក្តីអនុញ្ញាត <i>ក្រុម</i> ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លំដាប់ ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"លំដាប់នៃដំណើរការ អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាត</b>\n" +"<p>\n" +"អនុញ្ញាតឲ្យដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្តាញដែលបញ្ជាក់លម្អិត ។ តម្លៃអាចប្រើបានគឺ ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាមទារឲ្យអ្នកធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រដែលអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អាសយដ្ឋាន ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"អនុញ្ញាត/បដិសេធ ដំណើរការពីឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +"បណ្តាញដែលបានបញ្ជាក់ ។ តម្លៃដែលអាចគឺ ៖</p>\n" +"<pre>\n" +"ទាំងអស់\n" +"គ្មាន\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាមទារឲ្យអ្នក ធ្វើឲ្យការស្វែងរកឈ្មោះកុំព្យូទ័រអាចប្រើបាន\n" +"ដោយប្រើ \"បើក ការស្វែងរកឈ្មោះម៉ាស៊ីន\" ខាងលើ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការបម្លែងជាកូដ (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវប្រើការបម្លែងជាកូដឬអត់ ។ វានេះផ្អែកលើការមាន\n" +"បណ្ណាល័យ OpenSSL បានតភ្ជាប់ទៅបណ្ណាល័យ CUPS និងឧបករណ៍កំណត់ពេល ។</p>\n" +"<p>\n" +"តម្លៃអាចប្រើបាន ៖</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>ជានិច្ច</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ (SSL) ជានិច្ច</li>\n" +"<li><i>កុំ</i> - កុំប្រើការបម្លែងជាកូដ</li>\n" +"<li><i>ទាមទារ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ TLS </li>\n" +"<li><i>បើស្នើសុំ</i> - ប្រើការបម្លែងជាកូដ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើស្នើសុំវា</li>\n" +"</ul><p>\n" +"តម្លៃលំនាំដើមគឺ \"បើស្នើសុំ\" ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>សិទ្ធិដំណើរការ</b>\n" +"<p>\n" +"សិទ្ធិដំណើរការសម្រាប់ថតនីមួយៗ ដែលបម្រើដោយឧបករណ៍កំណត់ពេល ។\n" +"ទីតាំងគឺប្រែប្រួលតាម DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លុបចោលការងារស្វ័យប្រវត្តិ (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"លុបចោលការងារដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដែលមិនត្រូវការសម្រាប់កូតា ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ទេ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ពិធីការរុករក (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"ពិធីការមួយណាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់រុករក ។ អាច\n" +"ជាពិធីការណាមួយក្នុងចំណោមខាងក្រោម ដែលបំបែកដោយចន្លោះ និង/ឬ ក្បៀស ៖</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>ទាំងអស់l</i> - ប្រើពិធីការដែលគាំទ្រទាំងអស់ ។</li>\n" +"<li><i>cups</i> - ប្រើពិធីការរុករក CUPS ។</li>\n" +"<li><i>slp</i> - ប្រើពិធីការ SLPv2 ។</li>\n" +"</ul><p>\n" +"លំនាំដើមគឺ <b>cups</b>។</p>\n" +"<p>\n" +"ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសប្រើ SLPv2 នោះយើងសូមផ្ដល់ <b>អនុសាសន៍</b> ដល់អ្នកថា \n" +"អ្នកយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវមានភ្នាក់ងារថត SLP (DA) មួយនៅលើ\n" +"បណ្តាញរបស់អ្នក ។ បើមិនដូច្នោះទេ ការរុករកអាចចំណាយពេលច្រើន\n" +"កំឡុងពេលដែលឧបករណ៍កំណត់ពេលនឹងមិនឆ្លើយតបទៅតាមសំណើរបស់ ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>ការចាត់ថ្នាក់ (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"កម្រិតការចាត់ថ្នាក់របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ប្រសិនបើបានកំណត់ នោះការចាត់ថ្នាក់នេះ\n" +"នឹងត្រូវបង្ហាញលើទំព័រទាំងអស់ ហើយការបោះពុម្ពឆៅនឹងត្រូវធ្វើឲ្យប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺខ្សែអក្សរទទេ ។</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ឧ.</i>៖ សម្ងាត់\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អនុញ្ញាតឲ្យបដិសេធ (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបដិសេធការចាត់ថ្នាក់\n" +"សន្លឹកបោះពុម្ព ឬ អត់ ។ ប្រសិនបើប្រើបាន អ្នកប្រើអាចកំណត់ទំព័របដាទៅមុន ឬ ក្រោយការងារ\n" +"ហើយអាចផ្លាស់ប្ដូរការចាត់ថ្នាក់ការងារមួយ ប៉ុន្តែមិនអាច\n" +"លុបបដា ឬ ការចាត់ថ្នាក់ទាំងស្រុងបានទេ</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមគឺ បិទ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>លាក់សមាជិកខាងក្នុង (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវបង្ហាញសមាជិករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង ឬ អត់ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល HideImplicitMembers បើក នោះម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយណាមួយដែលជា\n" +"ផ្នែករបស់ថ្នាក់ខាងក្នុង នឹងត្រូវបានលាក់ពីអ្នកប្រើ បន្ទាប់មកអ្នកប្រើនោះនឹង\n" +"ឃើញតែជួរមួយប៉ុណ្ណោះ ទោះបីជាមានជួរជាច្រើន\n" +"គាំទ្រថ្នាក់ខាងក្នុងក៏ដោយ ។</p>\n" +"<p>\n" +"លំនាំដើមអាចប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ប្រើថ្នាក់ "ណាមួយ" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"ថាតើត្រូវបង្កើតថ្នាក់ខាងក្នុងរបស់ <b>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ</b> ឬអត់ ។\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល ImplicitAnyClasses បើក ហើយជួរមូលដ្ឋានដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន\n" +"ឧ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\" នោះ\n" +"ថ្នាក់ខាងក្នុងមួយដែលហៅថា \"ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពណាមួយ\" នឹងត្រូវបានបង្កើតជំនួសវិញ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ពេល ImplicitAnyClasses បិទ ថ្នាក់ខាងក្នុងនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ\n" +"នៅពេលជួរមូលដ្ឋានមួយដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា មាន ។</p>\n" +"<p>\n" +"តាមលំនាំដើមមិនអាចប្រើបាន ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនការងារអតិបរមា (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"ចំនួនការងារអតិបរមាត្រូវរក្សាទុកក្នុងសតិ (សកម្ម និងពេញលេញ) ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>ចំនួនការងារអតិបរមា សម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerUser ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ <i>សកម្ម</i>\n" +"ដែលបានអនុញ្ញាតសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ៗ ។ ពេលដែលអ្នកប្រើម្នាក់ឈានដល់ចំនួនកំណត់ ការងារថ្មី\n" +"នឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ \n" +"ឬ បោះបង់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>ការងារអតិបរមាក្នុងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"សេចក្តីបង្គាប់របស់ MaxJobsPerPrinter ត្រួតពិនិត្យចំនួនអតិបរមារបស់ការងារ <i>សកម្ម</i>\n" +"ដែលបានអនុញ្ញាត សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់នីមួយៗ ។ ពេលដែលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់\n" +"ឈានដល់ចំនួនកំណត់ ការងារថ្មីៗនឹងត្រូវបានច្រានចោលរហូតដល់ការងារសកម្មមួយចំនួន\n" +"ត្រូវបានបញ្ចប់ បញ្ឈប់ ឬ បោះបង់ ។</p>\n" +"<p>\n" +"ការកំណត់ចំនួនអតិបរមាទៅ ០ ធ្វើឲ្យមុខងារនេះប្រើលែងបាន ។\n" +"លំនាំដើមគឺ ០ (មិនកំណត់) ។\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ច្រក</b>\n" +"<p>\n" +"តម្លៃច្រកដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ លំនាំដើមគឺ ៦៣១ ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>អាសយដ្ឋាន</b>\n" +"<p>\n" +"អាសយដ្ឋានដែល CUPS daemon កំពុងស្តាប់ ។ ទុកវាឲ្យទទេ ឬ ប្រើ\n" +"សញ្ញាផ្កាយ (*) ដើម្បីបញ្ជាក់តម្លៃច្រកនៅលើ subnetwork ទាំងមូល ។</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើការបម្លែងជាកូដ SSL ជាមួយនឹង អាសយដ្ឋាន/ច្រក នេះ ។\n" +"</p>\n" |