diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po index 24ceecc9277..9340cab3fdc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,31 +28,31 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: configdialog.cpp:49 +#: configdialog.cpp:48 msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -#: configdialog.cpp:52 +#: configdialog.cpp:51 msgid "Ac&tions" msgstr "អំពើ" -#: configdialog.cpp:55 +#: configdialog.cpp:54 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "ផ្លូវកាត់សកល" -#: configdialog.cpp:99 +#: configdialog.cpp:98 msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយនៅត្រង់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចរបស់កណ្តុរ" -#: configdialog.cpp:101 +#: configdialog.cpp:100 msgid "Save clipboard contents on e&xit" msgstr "រក្សាទុកមាតិការបស់ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ពេលចាកចេញ" -#: configdialog.cpp:103 +#: configdialog.cpp:102 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "យកចន្លោះចេញ ពេលអនុវត្តអំពើ" -#: configdialog.cpp:105 +#: configdialog.cpp:104 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" "រុករកនឹងធ្វើឲ្យមានបញ្ហា ។ អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ វានឹងយកចន្លោះទាំងអស់ដែលនៅខាងដើម ឬ ខាងចុងនៃខ្សែ" "អក្សរដែលបានជ្រើសចេញ (ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម នឹងមិនត្រូវបានកែប្រែទេ) ។" -#: configdialog.cpp:107 +#: configdialog.cpp:106 msgid "&Replay actions on an item selected from history" msgstr "ធ្វើអំពើលើវត្ថុដែលបានជ្រើសពីប្រវត្តិឡើងវិញ" -#: configdialog.cpp:110 +#: configdialog.cpp:109 msgid "Pre&vent empty clipboard" msgstr "ហាមឃាត់ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ទទេ" -#: configdialog.cpp:112 +#: configdialog.cpp:111 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "ជ្រើសជម្រើសនេះនឹងមានប្រសិទ្ធិភាព នោះគឺក្តារតម្បៀតខ្ទាស់នឹងមិនអាចជម្រះបានឡើយ ។ ជាទូទៅ ពេលចេញពី" "កម្មវិធីមួយ ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់នឹងត្រូវបានជម្រះ ។ជម្រះ ។" -#: configdialog.cpp:117 +#: configdialog.cpp:116 msgid "&Ignore selection" msgstr "មិនអើពើការជ្រើសរើស" -#: configdialog.cpp:119 +#: configdialog.cpp:118 msgid "" "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " "Only explicit clipboard changes are recorded." @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "ជម្រើសនេះនឹងហាមឃាត់មិនឲ្យកត់ត្រាការជ្រើសរើស ទៅក្នុងប្រវត្តិរបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ មានតែការផ្លាស់" "ប្ដូររបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានបញ្ជាក់ទេ នឹងត្រូវបានកត់ត្រា ។" -#: configdialog.cpp:123 +#: configdialog.cpp:122 msgid "Clipboard/Selection Behavior" msgstr "ឥរិយាបថ ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់/ការជ្រើសរើស" -#: configdialog.cpp:127 +#: configdialog.cpp:126 msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" "<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" @@ -111,22 +111,22 @@ msgstr "" "ដើម្បីប្រើការជ្រើស គឺចុចប៊ូតុងកណ្ដាលរបស់កណ្ដុរ ។<br><br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំនាក់ទំនងរវាង ក្តារ" "តម្បៀតខ្ទាស់ និងការជ្រើសរើស ។</qt>" -#: configdialog.cpp:138 +#: configdialog.cpp:137 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មមាតិកា របស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ និងជម្រើស" -#: configdialog.cpp:141 +#: configdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "ជ្រើសជម្រើសនេះ នឹងធ្វើសមកាលកម្មសតិបណ្ដោះអាសន្នទាំងពីរនេះ ដូច្នេះពួកវាធ្វើការដូចក្នុង TDE 1.x " "និង 2.x ។" -#: configdialog.cpp:144 +#: configdialog.cpp:143 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "បំបែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ និងការជ្រើសរើស" -#: configdialog.cpp:147 +#: configdialog.cpp:146 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something " "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -134,56 +134,56 @@ msgstr "" "ប្រើជម្រើសនេះ នឹងកំណត់តែការជ្រើសរើស ពេលបន្លិចអ្វីមួយ និងក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ពេលជ្រើស ឧ. \"ចម្លង" "\" ក្នុងរបារម៉ឺនុយ ។" -#: configdialog.cpp:154 +#: configdialog.cpp:153 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "ពេលសម្រាក សម្រាប់ការលេចឡើងនៃអំពើ ៖" -#: configdialog.cpp:156 +#: configdialog.cpp:155 msgid " sec" msgstr " វិ." -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "តម្លៃ ០ មិនអនុញ្ញាតឲ្យសម្រាក" -#: configdialog.cpp:160 +#: configdialog.cpp:159 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "ទំហំប្រវត្តិរបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ៖" -#: configdialog.cpp:182 +#: configdialog.cpp:181 msgid "" "_n: entry\n" " entries" msgstr " ធាតុបញ្ចូល" -#: configdialog.cpp:228 +#: configdialog.cpp:227 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "បញ្ជីអំពើ (ចុចខាងស្ដាំ ដើម្បីបន្ថែម/យកពាក្យបញ្ជាចេញ) ៖" -#: configdialog.cpp:232 +#: configdialog.cpp:231 msgid "" "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" msgstr "" "កន្សោមនិយ័ត (មើល https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:233 +#: configdialog.cpp:232 msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:284 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "ប្រើកម្មវិធីនិពន្ធដែលជាក្រាហ្វិក សម្រាប់កែសម្រួលកន្សោមធម្មតា" -#: configdialog.cpp:294 +#: configdialog.cpp:293 msgid "&Add Action" msgstr "បន្ថែមអំពើ" -#: configdialog.cpp:297 +#: configdialog.cpp:296 msgid "&Delete Action" msgstr "លុបអំពើ" -#: configdialog.cpp:300 +#: configdialog.cpp:299 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " @@ -192,43 +192,43 @@ msgstr "" "ចុចលើជួរឈររបស់វត្ថុដែលបានបន្លិច ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរវា ។ \"%s\" ក្នុងពាក្យបញ្ជានឹងត្រូវជំនួសដោយមាតិកា" "ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" -#: configdialog.cpp:306 +#: configdialog.cpp:305 msgid "Advanced..." msgstr "កម្រិតខ្ពស់..." -#: configdialog.cpp:331 +#: configdialog.cpp:330 msgid "Add Command" msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជា" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Remove Command" msgstr "យកពាក្យបញ្ជាចេញ" -#: configdialog.cpp:342 +#: configdialog.cpp:341 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីកំណត់ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវប្រតិបត្តិ" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "<new command>" msgstr "<ពាក្យបញ្ជាថ្មី>" -#: configdialog.cpp:365 +#: configdialog.cpp:364 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីកំណត់ regexp" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "<new action>" msgstr "<អំពើថ្មី>" -#: configdialog.cpp:406 +#: configdialog.cpp:405 msgid "Advanced Settings" msgstr "ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់" -#: configdialog.cpp:423 +#: configdialog.cpp:422 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "មិនអនុញ្ញាតអំពើសម្រាប់ Windows នៃប្រភេទ WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:426 +#: configdialog.cpp:425 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " @@ -241,51 +241,51 @@ msgstr "" "ស្វែងរក WM_CLASS របស់បង្អួច ។ បន្ទាប់មក ចុចលើបង្អួចដែលអ្នកចង់ពិនិត្យ ។ ខ្សែអក្សរទីមួយដែលបញ្ចេញពី" "ក្រោយសញ្ញាស្មើ គឺជាអ្វីដែលអ្នកត្រូវបញ្ចូលនៅទីនេះ ។</qt>" -#: klipperbindings.cpp:29 +#: klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: klipperbindings.cpp:31 +#: klipperbindings.cpp:30 msgid "Show Klipper Popup-Menu" msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយលេចឡើង Klipper " -#: klipperbindings.cpp:32 +#: klipperbindings.cpp:31 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "ហៅអំពើនៅលើក្តារតម្បៀតខ្ទាស់បច្ចុប្បន្នដោយដៃ" -#: klipperbindings.cpp:33 +#: klipperbindings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាត អំពើរបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: klipperpopup.cpp:99 +#: klipperpopup.cpp:98 msgid "<empty clipboard>" msgstr "<ជម្រះក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់>" -#: klipperpopup.cpp:100 +#: klipperpopup.cpp:99 msgid "<no matches>" msgstr "<គ្មានដំណូច>" -#: klipperpopup.cpp:147 +#: klipperpopup.cpp:146 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "Klipper - ឧបករណ៍ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: popupproxy.cpp:154 +#: popupproxy.cpp:153 msgid "&More" msgstr "បន្ថែមទៀត" -#: toplevel.cpp:159 +#: toplevel.cpp:158 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "ជម្រះប្រវត្តិក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: toplevel.cpp:168 +#: toplevel.cpp:167 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Klipper..." -#: toplevel.cpp:232 +#: toplevel.cpp:231 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - ឧបករណ៍ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: toplevel.cpp:543 +#: toplevel.cpp:542 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាចអនុញ្ញាតឲ្យមានអំពើរបស់ URL ពេលក្រោយ ដោយចុចខាងស្ដាំលើរូបតំណាងរបស់ Klipper និងជ្រើស " "'អនុញ្ញាតអំពើ'" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -301,67 +301,67 @@ msgstr "" "តើ Klipper គួរតែចាប់ផ្ដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ\n" "ពេលអ្នកចូលឬ ?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម Klipper ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:664 msgid "Enable &Actions" msgstr "អនុញ្ញាតអំពើ" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:668 msgid "&Actions Enabled" msgstr "អំពើដែលបានអនុញ្ញាត" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1103 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "ឧបករណ៍តាមដានប្រវត្តិកាត់ និងបិទភ្ជាប់របស់ TDE" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1107 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1115 +#: toplevel.cpp:1114 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: toplevel.cpp:1119 +#: toplevel.cpp:1118 msgid "Original Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#: toplevel.cpp:1123 +#: toplevel.cpp:1122 msgid "Contributor" msgstr "អ្នកបរិច្ចាគ" -#: toplevel.cpp:1127 +#: toplevel.cpp:1126 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "បំបាត់កំហុស និងបង្កើនប្រសិទ្ធភាព" -#: toplevel.cpp:1131 +#: toplevel.cpp:1130 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" -#: urlgrabber.cpp:174 +#: urlgrabber.cpp:173 msgid " - Actions For: " msgstr " - អំពើសម្រាប់ ៖ " -#: urlgrabber.cpp:196 +#: urlgrabber.cpp:195 msgid "Disable This Popup" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការលេចឡើងនេះ" -#: urlgrabber.cpp:200 +#: urlgrabber.cpp:199 msgid "&Edit Contents..." msgstr "កែសម្រួលមាតិកា..." -#: urlgrabber.cpp:271 +#: urlgrabber.cpp:270 msgid "Edit Contents" msgstr "កែសម្រួលមាតិកា" |