summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in667
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po627
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po684
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po1251
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po36
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po65
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po1105
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po930
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po1975
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po47
11 files changed, 7390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..502827065ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ko
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..11ef8350021
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeadmin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = ko
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
+GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kpackage.po secpolicy.po kfile_rpm.po kdat.po Makefile.in kcmlilo.po ksysv.po kfile_deb.po Makefile.am kuser.po kcron.po
+
+#>+ 28
+kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
+ rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
+ test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
+kcron.gmo: kcron.po
+ rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
+ test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
+kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
+ rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
+ test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
+secpolicy.gmo: secpolicy.po
+ rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
+ test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
+ksysv.gmo: ksysv.po
+ rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
+ test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
+kpackage.gmo: kpackage.po
+ rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
+ test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
+kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
+ rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
+ test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
+kuser.gmo: kuser.po
+ rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
+ test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
+kdat.gmo: kdat.po
+ rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
+ test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 11
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..19b62011e7a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Translation of kcmlilo to Korean.
+# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# hyunsuk shim <hsshim@hancom.com>, 2001.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:48+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "선택..."
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr "여기에서 직접 lilo.conf를 편집할 수 있습니다. 모든 변경 사항은 그래픽 인터페이스에 반영됩니다."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "다음 드라이브/파티션에 부트 레코드 설치하기(&B):"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"LILO 부트로더를 설치할 드라이브나 파티션을 선택하십시오. 다른 부트로더를 추가적으로 사용하지 않는 한 대부분 경우에는 마스터 부트 "
+"레코드(MBR)에 설치합니다.<br />부트 장치가 IDE 드라이브이면 <i>/dev/hda</i>, SCSI 드라이브이면 <i>"
+"/dev/sda</i>를 지정해야 합니다."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "다음 시간 이후 기본 커널/운영체제 시작하기(&A):"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr "/10 초"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"LILO는 여기에 지정한 시간이 지나면 <b>이미지</b> 탭에서 <i>기본값</i>으로 지정한 커널이나 운영 체제를 시작합니다."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "linear 모드 사용하기(&L)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"linear 모드를 사용하시려면 선택하십시오.<br />Linear 모드에서는 커널의 위치를 파악하기 위해 섹터/헤드/실린더 대신 선형 주소를 "
+"사용합니다.<br />일부 SCSI 장치에는 Linear 모드가 필요할 수도 있으며, 다른 컴퓨터에서 사용할 부트 디스크를 만들지 않는 한 "
+"영향을 주지 않습니다.<br />lilo.conf의 MAN 페이지를 참고하십시오."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "compact 모드 사용하기(&C)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"compact 모드를 사용하시려면 선택하십시오.<br />compact 모드는에서는 인접한 섹터에 있는 읽기 요청을 하나의 읽기 요청으로 "
+"만듭니다. 불러오는 시간을 줄이고 부트 맵을 작게 만들지만, 모든 시스템에서 동작하지 않을 수 있습니다."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "기본값으로 부트 명령어 라인을 기록합니다(&R)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "매개 변수 제한(&E)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"이 설정을 사용하면 매개 변수를 바꾸기 위해서 아래에 지정한 비밀번호를 입력해야합니다. 예를 들어, <i>linux</i>"
+"로 시작할 수 있지만, <i>linux single</i> 또는 <i>linux init=/bin/sh</i>로는 시작할 수 없습니다.\n"
+"이 설정은 lilo.conf의 <b>restricted</b> 설정을 활성화합니다.<br />"
+"모든 시작하려는 리눅스 커널에 대해서 활성화될 것입니다. 커널별 설정이 필요하면 <i>운영 체제</i> 탭의 <i>자세한 설정</i>"
+"을 선택하십시오."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "비밀번호 물어 보기(&P):"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"시작 비밀 번호를 입력하십시오. 위에서 <i>매개 변수 제한</i> 설정을 사용했다면 그 비밀번호는 추가 매개 변수 변경에만 사용될 "
+"것입니다.<br /><b>경고:</b> 비밀번호는 /etc/lilo.conf에 읽을 수 있는 텍스트로 저장됩니다. 또한 사용자/루트 비밀번호와 "
+"똑같이 설정하시지 마십시오.<br />이 설정은 모든 시작하려는 리눅스 커널에 기본값으로 지정됩니다. 커널별 설정이 필요하면 <i>"
+"운영 체제</i> 탭의 <i>자세한 설정</i>을 확인하십시오."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "텍스트 콘솔의 기본 그래픽 모드(&D):"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"기본 그래픽 모드를 설정할 수 있습니다.<br />VGA 그래픽 모드를 사용하려면, 커널에 프레임버퍼 장치 치원을 추가해야 합니다. <i>"
+"물어 보기</i> 설정을 사용하면 시작할 때 물어봅니다.<br /> 이 설정은 모든 시작하려는 리눅스 커널에 기본값으로 지정됩니다. 커널별 "
+"설정이 필요하면 <i>운영 체제</i> 탭의 <i>자세한 설정</i>을 확인하십시오."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "기본값"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "물어 보기"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr "텍스트 모드 80x25 (0)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr "텍스트 모드 80x50(1)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr "텍스트 모드 80x43 (2)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr "텍스트 모드 80x28 (3)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr "텍스트 모드 80x30 (4)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr "텍스트 모드 80x34 (5)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr "텍스트 모드 80x60 (6)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr "텍스트 모드 40x25 (7)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr "VGA 640x480, 256색 (769)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr "VGA 640x480, 32767색 (784)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr "VGA 640x480, 65536색 (785)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr "VGA 640x480, 16.7만 색 (786)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr "VGA 800x600, 256색 (771)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr "VGA 800x600, 32767색 (787)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr "VGA 800x600, 65536색 (788)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr "VGA 800x600, 16.7만 색 (789)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr "VGA 1024x768, 256색 (773)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr "VGA 1024x768, 32767색 (790)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr "VGA 1024x768, 65536색 (791)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr "VGA 1024x768, 16.7만 색 (792)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 256색 (775)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 32767색 (793)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 65536색 (794)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr "VGA 1280x1024, 16.7만 색 (795)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "자동으로 LILO 프롬프트로 들어가기(&P)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"체크되었을 경우, LILO 는 키가 눌러있는지 상관없이 LILO 프롬프트로 갑니다.체크되어있지 않을 경우, LILO 는 shift 가 눌러있지 "
+"않을 경우 기본 운영체제로 부트합니다(눌러 있을 경우는, LILO 프롬프트로 간다)."
+"<br>lilo.conf 에서 <i>prompt</i>를 설정합니다."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr "이것은 현재 시작할 수 있는 커널과 운영 체제의 목록입니다. 편집할 항목을 선택하십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "커널(&K)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "여기에 시작할 커널의 파일 이름을 입력하십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "이름표(&L):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "여기에 시작할 커널의 이름을 지정하십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "루트 파일 시스템(&R):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr "여기에 시작할 커널의 루트 파일 시스템을 입력하십시오. 이 파티션은 시작할 때 /로 마운트됩니다."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "초기 램 디스크(&I):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"여기에 커널에 사용할 초기 램 디스크(initrd) 파일 이름을 입력하십시오. 만약 이 커널에 초기 램 디스크를 사용하지 않으려면 비워 "
+"두십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "추가 매개 변수(&x):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"커널에 전달할 여분의 매개변수를 입력합니다. 보통, 비어 있는 상태로 둘 수 있습니다."
+"<br>lilo.conf 에서 <i>append</i>옵션을 설정합니다."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "기본값으로 설정(&D)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr "다른 선택을 하지 않으면 이 커널/OS 를 부트합니다"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "자세히(&T)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr "이 단추는 보통 사용되는 옵션을 가지고 있는 대화상자를 불러옵니다."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "탐색(&P)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr "시스템에서 적당한 lilo.conf 를 자동적으로 만듭니다."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "설정 검사(&C)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "설정을 확인하기 위해서 LILO를 테스트 모드로 실행합니다"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "커널 추가(&K)..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "부트 메뉴에 새 리눅스 커널을 추가합니다"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "다른 운영체제 추가(&O)..."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "부트 메뉴에 리눅스가 아닌 운영체제를 추가합니다"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "항목 제거(&R)"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "부트 메뉴에서 항목을 제거합니다"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"설정이 올바릅니다. LILO 응답:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "설정이 올바름"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"설정이 잘못되었습니다. LILO 응답:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "설정이 잘못됨"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "커널 파일 이름(&K):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "다음 디스크에서 부팅하기(&K):"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr "부팅하려는 운영체제가 들어 있는 파티션을 입력하십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "운영체제의 이름을 입력하십시오."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "디스크(&K):"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "일반 설정(&G)"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "운영체제(&O)"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "전문가(&E)"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "일반 설정(&G)"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "운영체제(&O)"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "텍스트 콘솔의 그래픽 모드(&G):"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"여기에서 이 커널의 그래픽 모드를 설정할 수 있습니다."
+"<br>VGA 그래픽 모드를 사용하려고 하면 커널이 프레임버퍼 장치를 사용하도록 컴파일되어야 합니다. <i>물어보기</i> "
+"설정을 사용하면 부팅할 때마다 물어봅니다."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "파일 시스템 읽기 전용으로 마운트하기(&R)"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"이 커널의 루트 파티션을 읽기 전용으로 마운트합니다. init 스크립트를 실행할 때 루트 파티션을 검사한 다음 읽기/쓰기 모드로 다시 "
+"마운트하기 때문에, 켜 두는 것을 권장합니다."
+"<br>무엇을 하는 지 모르겠으면 끄지 마십시오."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "파티션 테이블 검사하지 않기(&P)"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"이것은 설정을 쓰는 동안 몇몇 검사를 끕니다. 이것은 \"일반적인\" 상황에서는 사용하면 안 되지만, 일부 경우에 유용할 수 있습니다. 예를 "
+"들어, LILO를 실행할 때 플로피 디스크가 없어도 플로피 디스크로 부팅할 수 있는 메뉴를 만들 때입니다."
+"<br>이것은 lilo.conf 파일에 <i>unsafe</i> 키워드를 설정합니다."
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"이 상자를 선택하면 다음 부팅할 때 입력한 명령행을 기본값으로 사용합니다. 이렇게 해서 LILO는 수동으로 정의하지 않는 한 선택 사항을 "
+"\"잠급니다\". "
+"<br>이것은 lilo.conf 파일에 <b>lock</b> 옵션을 설정합니다."
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"만약 이 상자를 선택하면 임의의 변수를 바꿀 때만 아래에 입력한 비밀번호를 물어 봅니다. (예: 사용자는 <i>linux</i>"
+"로 부팅할 수 있지만, <i>linux single</i>이나 <i>linux init=/bin/sh</i>로 부팅할 수 없습니다.)\n"
+"이것은 lilo.conf 파일에 <b>restricted</b> 옵션을 설정합니다."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"부팅할 때 물어 볼 비밀번호를 여기에 입력하십시오. 만약 위에 있는 <i>제한됨</i>을 선택했다면, 비밀번호는 추가적인 매개 변수에만 "
+"필요합니다."
+"<br><b>경고:</b> 비밀번호는 /etc/lilo.conf 파일에 일반 텍스트로 저장됩니다. 신뢰할 수 없는 사람이 이 파일을 읽을 수 "
+"없도록 해야 합니다. 또한 일반 사용자나 루트 암호를 사용하지 마십시오."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO 설정"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"이것은 설정을 쓰는 동안 몇몇 검사를 끕니다. 이것은 \"일반적인\" 상황에서는 사용하면 안 되지만, 일부 경우에 유용할 수 있습니다. 예를 "
+"들어, LILO를 실행할 때 플로피 디스크가 없어도 플로피 디스크로 부팅할 수 있는 메뉴를 만들 때입니다."
+"<br>이것은 lilo.conf 파일에 <i>unsafe</i> 키워드를 설정합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "이것에 대한 설명(&W)"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"<i>이것에 대한 설명</i>단추는 프로그램 도움말 시스템의 부분입니다. 이 단추를 누르고 정보를 얻기 위한 위젯을 누르십시오."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"이 단추는 프로그램의 온라인 도움말 시스템을 불러 옵니다. 아무 것도 불러오지 않으면,도움말이 아직 쓰여지지 않은 것입니다. 이 경우 왼쪽에 "
+"있는 <i>이것에 대한 설명</i> 단추를 사용합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "기본값(&D)"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr "이 단추는 모든 매개변수를 기본값으로 재설정합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "초기화(&R)"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr "이 단추는 프로그램을 사용하기 전에 존재했던 매개변수 값으로 재설정합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "이 단추는 종료하지 않고 모든 변경사항을 저장합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "이 단추은 모든 변경사항을 저장하고 종료합니다."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "이 단추은 모든 변경사항을 저장하지 않고 프로그램을 종료합니다."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f7874454f3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+# Translation of kcron to Korean.
+# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# hyunsuk shim <hsshim@hancom.com>, 2001.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(시스템 Crontab)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "사용자 '%1'의 비밀번호 항목 없음"
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "사용자 ID '%1'의 비밀번호 항목 없음"
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "crontab을 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "매일 "
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "1일"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "2일"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "3일"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "4일"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "5일"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "6일"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "7일"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "8일"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "9일"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "10일"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "11일"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "12일"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "13일"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "14일"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "15일"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "16일"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "17일"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "18일"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "19일"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "20일"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "21일"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "22일"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "23일"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "24일"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "25일"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "26일"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "27일"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "28일"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "29일"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "30일"
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "31일"
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "요일 "
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "월"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "화"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "수"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "목"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "금"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "토"
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "일"
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "매달 "
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "1월"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "2월"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "3월"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "4월"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "5월"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "6월"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "7월"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "8월"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "9월"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "10월"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "11월"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "12월"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "MONTHS DAYS_OF_MONTH"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "매주 DAYS_OF_WEEK"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT 그리고 DOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", 그리고 "
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " 그리고 "
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "작업 스케줄러"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"KCron을 초기화하는 중 다음 오류가 발생했습니다:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron을 종료할 것입니다.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"이 프로그램을 사용하면 배경에서 실행될 프로그램을 예약할 수 있습니다.\n"
+"새 작업을 예약하시려면 작업 폴더를 누른 다음 메뉴에서 편집 또는 새로 만들기를 선택하십시오."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "작업 스케줄러에 오신 것을 환영합니다"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "새로 만들기(&N)..."
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "수정(&O)..."
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "활성화됨(&E)"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "지금 실행(&R)"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "준비."
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"예약된 작업이 변경되었습니다.\n"
+"변경 사항을 저장하시겠습니까?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "저장하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "인쇄 중..."
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "클립보드로 잘라내는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "클립보드로 복사하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "클립보드에서 붙여넣는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "새로운 항목 추가하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "항목 변경하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "항목 제거하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "항목 비활성화시키는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "항목 활성화시키는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "명령 실행하는 중..."
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "새로운 작업 또는 변수를 만듭니다."
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "선택한 작업 또는 변수를 편집합니다."
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "선택한 작업 또는 변수를 삭제합니다."
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "선택한 작업 또는 변수를 활성화/비활성화시킵니다."
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "선택한 작업을 지금 실행합니다."
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "도구 모음을 활성화/비활성화시킵니다."
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "상태 표시줄을 활성화/비활성화시킵니다."
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화됨"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "비활성화됨."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "작업 편집"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "작업"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "작업 편집"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "작업 이름:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "프로그램:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "작업이 존재하지 않습니다..."
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "변수 편집"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "변수 편집"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "환경 변수:"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "값:"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "변수가 존재하지 않습니다..."
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "변수"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "Cron Tab 인쇄"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "Cron 설정"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "Crontab 인쇄(&T)"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "모든 사용자 인쇄(&A)"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "다른 사용자로 실행(&R):"
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "설명(&C):"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "프로그램(&P):"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "찾아보기(&B):"
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "조용히(&S)"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "달"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "날짜"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "요일"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "매일"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "매일 실행"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "시간"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "오전"
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "오후"
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "분"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"작업을 예약하려면 아래 항목을 입력하십시오:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "실행할 프로그램"
+
+#: kttask.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "the months"
+msgstr "매달 "
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr ""
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr ""
+
+#: kttask.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "the minutes"
+msgstr "분"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "프로그램을 찾을 수 없습니다. 다시 입력하십시오."
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "프로그램이 실행 파일이 아닙니다. 다시 입력하십시오."
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "crontab에서는 지역 파일이나 마운트된 파일만 실행됩니다."
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "변수(&V):"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "값(&L):"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "설명(&M):"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "기본 홈 폴더를 다시 정의합니다."
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "출력을 지정한 계정으로 보냅니다."
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "기본 셸을 다시 정의합니다."
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "프로그램 파일을 찾을 폴더입니다."
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "<i>변수 이름을 입력하십시오.</i>"
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "<i>변수 값을 입력하십시오.</i>"
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "사용자/작업/변수"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "작업/변수"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%3의 %1 <%2>"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "예약된 작업"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "KDE 작업 스케줄러"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..2b77841f848
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1251 @@
+# translation of kdat.po to Korean
+# korean po for kdat
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>, 1999.
+# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:51+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "압축 파일 이름:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "만든 날짜:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "KDat: 백업"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "남은 시간:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "전체 용량(Kb):"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "사용된 용량(Kbytes):"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0KB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "전송율:"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0Kb/분"
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "파일:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "백업 로그:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "로그 저장..."
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "백업할 파일이 없습니다. 중지됨."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "*** 쓸 수 없습니다."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1/분"
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "KDat: 백업 옵션"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "백업 프로필 이름:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "파일 >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< 파일"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "백업"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "작업 디렉터리"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "백업 파일:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "Tar 옵션"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "파일 시스템 잠시 멈춤"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "GNU 목록 증가"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "스크린샷 파일:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "백업 전 스크린샷 파일 제거"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+" caught.\n"
+"'파일 -> 종료' 를 통해 프로그램을 종료합니다. 또는 \"kill -9 <pid>\" 을(를) 실행합니다.\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"\"Abort\"버튼을 선택하여 core를 버릴 수 있습니다.\n"
+"관리자에게 알려주십시오 (도움말->KDat에 관하여)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "오류 신호를 받았습니다."
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "SIGHUP 신호 (\"끊기 (POSIX)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "SIGINT 신호 (\"중지 (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "SIGFPE 신호 (\"플로팅-포인트 제외 (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "SIGSEGV 신호 (\"세그먼테이션 강제 (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "SIGTERM 신호 (\"종료 (ANSI)\")"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "마지막 수정:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "마지막 접근:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "소유자:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "그룹:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "KDat: 포맷 옵션"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "테이프 이름:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "테이프 용량:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "KDat: 색인"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "압축 파일:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "읽은 데이타(Kbyes):"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "전체 파일:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "색인 로그:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "중지"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "테이프를 되감는 중입니다."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다. 색인 작업이 중단되었습니다."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다. 색인화 중단."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "색인 압축 파일 %1."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "압축 파일 %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "다시 색인한 테이프"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "KDat: <테이프가 없습니다>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "테이프 마운트"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "테이프 색인 다시 만들기"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "테이프 포맷..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "압축 파일 삭제"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "검사..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "복원..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "백업..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "테이프 색인 삭제"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "백업 프로필 만들기"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "백업 프로필 삭제"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "색인 삭제"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "KDat 설정..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"KDat 버전 %1\n"
+"\n"
+"KDat 는 tar 기반의 테이프 백업 프로그램입니다.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2000-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "테이프 마운트/언마운트"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "검사"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "준비."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "테이프 언마운트"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"파일을 테이프로 덤프 시킵니다. 복구시킬 수 없습니다.\n"
+"파일을 수동으로 복구하려면 테이프 장치 %1의 *non-rewinding* \n"
+"버젼의 이름을 알아야 합니다.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"예를 들어, 장치가 /dev/st0 라면, non-rewinding 버전은 \n"
+"/dev/nst0가 됩니다. 장치명이 이와 같이 보이지 않는다면,\n"
+"터미널에서 \"ls -l %2\" 를 입력하여 테이프 드라이버의 실제\n"
+"이름을 확인하십시오. 이 이름을 /dev/nst0에 하당하십시오.\n"
+"터미널 창을 열고 다음과 같이 입력하십시오.:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"세번째 \"tar\" 명령은 사용자의 데이터를 현재 디렉터리로 가져\n"
+"옵니다. 이 방법이 올바로 진행되는지 보고해 주십시오.\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "%1 에 압축 파일 생성"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "백업 수행 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "백업이 취소되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"경고: 압축 파일의 크기가 %1 KB 이지만\n"
+"테이프에 여유공간이 %2 KB 밖에 없습니다.\n"
+"\n"
+"그래도 백업하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "테이트 되감기..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"테이프를 되감을 수 없습니다.\n"
+"백업이 중지되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "백업 오류"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "백업 중지됨."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "테이프의 끝으로 건너뜀..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"테이프의 끝으로 갈 수 없습니다.\n"
+"백업이 중지되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "백업 진행 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "백업 완료."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "복원 진행 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "검사 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "복원이 완료되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "검사가 완료되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "복원이 중지되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "검사가 중지되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"드라이브 %1에 테이프가 없습니다.\n"
+"\"편집->등록정보\"에서 테이프 드라이브로\n"
+" 올바른 장치가 선택되었는지 확인하십시오. \n"
+"(예, /dev/st0) 테이프 드라이브가 작동중이라면,\n"
+" 멈출때까지 잠시 기다린후 다시 마운트 하십시오."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "현재 테이프 색인을 덮어씁니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "테이프 색인"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "색인이 완료되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "색인이 중지되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"압축파일을 선택하지 않았습니다.\n"
+"먼저 트리에서 삭제할 압축파일을 선택해야 합니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"테이프의 중간에서 압축 파일이 제거될 수 없습니다.\n"
+"만약 '%1' (이)라는 압축 파일이 제거되면, 다음 압축 파일 또한 제거될 수 있습니다:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"목록의 모든 압축 파일을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "압축 파일이 삭제되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "압축파일 '%1'을(를) 정말 제거하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "압축 파일이 제거되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"테이프 색인을 선택하지 않았습니다.\n"
+"먼저 트리에서 삭제할 테이프 색인을 선택해야 합니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"테이프가 마운트되어 있어 색인을 제거할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"테이프를 언마운트하고 다시 시도하십시오."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "'%1' 의 색인을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "테이프 색인이 삭제되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"테이프에 쓰기 금지가 되어 있습니다.\n"
+"쓰기 금지를 해제하시고 다시 시도하십시오."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"테이프의 모든 데이터가 사라집니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "테이프 포맷"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "포맷"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "%1에 테이프가 만들어졌습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "테이프 포맷 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "포맷이 완료되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "백업 프로필 %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "압축 파일"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr "백업 프로필을 삭제하려면 트리에서 삭제할 프로필을 먼저 선택해야 합니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "백업 프로필 '%1' 을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "백업 프로필이 삭제 되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "테이프가 언마운트되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "테이프 헤더 읽는 중..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다.\n"
+"\n"
+"지금 포맷하시겠습니까?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "포맷하지 마십시오"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "테이프가 마운트되었습니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "예상 백업 용량: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "KDat: <테이프가 없습니다 >"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"\"취소\"를 눌러 백업을 중지하십시오.\n"
+"예를들어, 선택한 파일의 용량이 백업 테이프의 \n"
+"용량을 초과한다는 사실을 알수 있습니다.\n"
+"백업을 중지하고 파일 목록에서 일부를 제거하십시오.\n"
+"\n"
+"백업이 진행되는 동안 \"계속\"을 누르면 이 메시지가 사라집니다."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "백업 용량 측정 중지"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "로그 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "KDat: 로그 저장"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기(&O)"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<테이프가 없습니다>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "테이프 색인"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "백업 프로필"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "새로운 테이프"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "포맷 실패"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "테이프 블럭 크기를 설정할 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "magic string을 기록할 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "버전 번호를 기록할 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "테이프 ID 길이를 기록할 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "테이프 ID를 기록할 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"테이프에서 색인 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+"테이프로 부터 색인을 다시 만드시겠습니까?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "테이프 색인"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "재생성"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "버전 번호를 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "색인 파일 오류"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"테이프 색인 파일 포맷의 버전이 %d 입니다. 색인은 이 버전의 KDat를 읽을 수 없습니다. 테이프 색인 파일이 새 버전의 KDat 로 "
+"만들어진 것 같습니다."
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 fseek #1 에서 오류 발생:\""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "파일 접근 오류"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "압축 파일에서 string #1에 접근하는 도중 오류 발생:\""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "압축 파일에서 string #2에 접근하는 도중 오류 발생:\""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 string #1에서 오류 발생:\""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "압축파일 이름을 업데이트 하는 도중 오류 발생: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "테이프 ID를 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "테이프 ID가 색인 파일의 ID와 일치하지 않습니다."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "생성 시간을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "수정 시간을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "테이프 이름을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "테이프 용량을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "압축 파일 이름을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "압축 시간을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "압축 파일의 시작 블록을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "압축 파일의 마지막 블록을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "파일 이름을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "파일 용량을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "파일 수정 시간을 읽을 수 없습니다."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "파일 기록 횟수를 읽을 수 없습니다."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "테이프가 읽기전용으로 마운트 되었습니다."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "테이프가 읽기/쓰기로 마운트 되었습니다."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "magic string을 읽는 중..."
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "magic string을 읽을 수 없습니다."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "버전 번호 읽는 중..."
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr "테이프가 보다 최근 버전의 KDat에 의해 포맷되었습니다. KDat 를 업그레이드 하십시오."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "테이프 ID 읽는 중..."
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "테이프 ID 길이를 읽을 수 없습니다."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "압축 파일로 건너뛰기..."
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "블럭으로 건너뛰기..."
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "시작 레코드:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "끝 레코드:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "테이프 ID:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "압축 파일 카운트:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "사용된 공간:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "KDat: 복원"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "KDat: 검사"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "차이:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "로그 복원:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "로그 검사:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "로그 저장(&S)..."
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "중지(&A)"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"테이프 데이터를 읽을 수 없습니다.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "KDat: 복원 옵션"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "KDat: 옵션 검사"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "디렉터리로 복원."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "검사할 디렉터리:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "복원 파일:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "검사 파일:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com "
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "KDE의 tar 기반 DAT 압축"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "kdat에서 메모리를 할당할 수 없습니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "옵션 위젯"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr "이 설정은 KDat 에서 확인한 백업 테이프의 용량을 결정합니다. 테이프를 포맷할 때 사용됩니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"테이프 드라이브에서 데이터를 각각의 블럭으로 읽고 씁니다. 이 설정은 각 블럭의 크기를 제어하고 테이프 드라이브의 블럭 크기를 설정합니다. "
+"플로피 테이프 드라이브는 <b>10240</b>바이트로 설정되어야 합니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr "이 옵션은 기본 테이프 용량을 왼쪽의 메가바이트(MB) 또는 기가바이트(GB)로 선택합니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "바이트"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "테이프 블럭 크기:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "기본 테이프 크기:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "tar 명령어 검색."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"<em>non-rewinding</em>테이프 장치의 파일시스템의 위치 입니다. 기본은 <b>/dev/tape</b> 입니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "Tar 명령:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "테이프 장치 검색."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"이 설정은 KDat에서 테이프 백업을 수행하기 위해 사용하는 명령을 제어합니다. 전체 경로를 입력하십시오. 기본은 <b>tar</b> 입니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "테이프 장치:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "테이프 드라이브 옵션"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "마운트할 때 테이프 불러오기"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt>테이프를 마운트 하기 전에 <tt>mtload</tt> 명령을 실행함</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"테이프 장치를 마운트하기 전에 <tt>mtload</tt> 명령을 실행합니다.\n"
+"\n"
+"일부 테이프 드라이브에 요구됩니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "마운트 시 테이프 드라이브 잠금"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "테이프를 마운트한 이후 꺼냄 버튼 무시."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"테이프가 마운트된 이후에 테이프 드라이브의 꺼냄 버튼을 무효화 합니다.\n"
+"\n"
+"일부 테이프 드라이브에서는 작동하지 않습니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "언마운트 시 테이프 꺼냄"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr "언마운트 시 테이프를 꺼냅니다. ftape에는 사용하지 마십시오."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"언마운트된 이후에 테이프를 꺼냅니다.\n"
+"\n"
+"플로피-테이프 드라이브에서는 사용하면 안됩니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "가변 블럭 크기"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "테이프 드라이브에 가변-블럭 크기 지원을 사용합니다."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"일부 테이프 드라이브는 서로 다른 데이터 블럭 크기를 지원합니다. 이 옵션을 사용하면 KDat에서 이 기능을 사용하도록 합니다.\n"
+"하지만 블럭 크기는 지정해야 합니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b3102670f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kfile_deb.po to Korean
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-27 23:22+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_deb.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: kfile_deb.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: kfile_deb.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: kfile_deb.cpp:58
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: kfile_deb.cpp:59
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..e4b4e356590
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Translation of kfile_rpm to Korean.
+# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Michelle Jiyeen KIM <mkim@redhat.com>, 2002.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:25+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_rpm.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: kfile_rpm.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: kfile_rpm.cpp:50
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: kfile_rpm.cpp:51
+msgid "Release"
+msgstr "릴리즈"
+
+#: kfile_rpm.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: kfile_rpm.cpp:54
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: kfile_rpm.cpp:55
+msgid "Size"
+msgstr "용량"
+
+#: kfile_rpm.cpp:57
+msgid "Vendor"
+msgstr "판매한 사람"
+
+#: kfile_rpm.cpp:58
+msgid "Packager"
+msgstr "패키징한 사람"
+
+#: kfile_rpm.cpp:59
+msgid "Archive Offset"
+msgstr "압축 파일 위치"
+
+#: kfile_rpm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
+
+#: kfile_rpm.cpp:63
+msgid "All tags"
+msgstr "모든 태그"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..270ab805e07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1105 @@
+# translation of kpackage.po to Korean
+# korean po for kpackage
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003.
+# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003.
+# 유규형 <master@aerobuster.net>, 2004.
+# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "디렉터리 %1을(를) 만들 수 없습니다."
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "잘못된 URL입니다: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: 데비안"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "DEB APT 패키지 목록 쿼리 중: "
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "K패키지: APT-GET 대기중"
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "데비안 패키지 위치"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "APT 소스 항목"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "D"
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "데비안 패키지가 있는 디렉터리 위치"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "다운로드만 가능"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "다운로드 안됨"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "빠진 항목 무시"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "멈춤 무시"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "인증안된 것 허용"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "모두 예"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "테스트 (제거하지 않음)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "설정 파일 제거"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "업그레이드(&P)"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "고침(&F)"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "Apt-파일 업데이트(&A)"
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "%1 프로그램이 설치되길 원합니다."
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "DEB APT 원격 패키지 목록 쿼리 중: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "DEB APT 원격 패키지 목록 처리: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 쿼리 중"
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 쿼리 중: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 처리"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 처리: %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: 데비안"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "DEB 패키지 리스트 질의: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "K패키지: DPKG 대기중"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "데비안 패키지 파일의 위치"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "L"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"버전\n"
+"아키텍쳐"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "데비안 배포판의 기본 디렉터리 위치"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr "데비안을 위한 '패키지' 파일의 위치"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "다운그레이드 허용"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "충돌 검사"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "의존성 검사"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "테스트 (설치하지 않음)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "패키지 목록 쿼리 중: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "BSD 패키지와 포트의 위치"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "포트"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "포트 트리의 위치 (예: /usr/ports 또는 /usr/opt)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "패키지"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "BSD 패키지 또는 패키지 트리를 포함하고 있는 디렉터리 위치"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "스크립트 무시"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "패키지 정보 얻기"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "바이너리 패키지와 소스 포트"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "바이너리 패키지"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "소스 포트"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "파일 목록 가져오기"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "패키지 이름을 찾을 수 없습니다."
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "설치된 패키지에 대한 BSD 패키지 데이타베이스 쿼리"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "pkg_info 에 예상치 않은 출력 (패키지 이름 찾기): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "파일 찾기"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "패키지 찾기"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "설치된 항목"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "패키지"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "파일명"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "설치되지 않은 패키지도 검색"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr "설치되지 않은 패키지도 검색(apt-파일은 이미 설치되어 있어야 합니다.)"
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--찾지 못했습니다--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "잘못된 URL 형식"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "젠투"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "젠투 패키지 목록 질의: "
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "젠투 패키지를 찾습니다: "
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "KISS 패키지 위치"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "KISS 패키지를 포함하고 있는 디렉터리 위치"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "KISS 패키지 목록 질의: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "K패키지: KISS 대기중"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"요청한 작업은 ssh를 사용합니다. 암호나 암구호를 입력하여 주십시오.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"요청한 작업은 root 권한이 필요합니다. root의 비밀번호를 입력하십시오.\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"요청한 작업은 root 권한이 필요합니다. SUDO 비밀번호를 입력하십시오.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "로그인 문제: 수동으로 로그인 해주십시오"
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "패키지 찾기(&P)..."
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "파일 찾기(&F)..."
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "트리 확장(&E)"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "트리 축소(&C)"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "표시 지우기(&M)"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "모두 표시(&A)"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "설치(&I)"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "제거(&U)"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "표시된 것 설치(&I)"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "표시된 것 제거(&U)"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "K패키지 설정(&K)"
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "패키지 디렉터리 캐시 지우기(&F)"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "패키지 캐시 지우기(&P)"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "관리 모드"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "패키지 선택"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "알 수 없는 패키지 형식: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "파일을 찾을 수 없습니다: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "KIO 시작"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "KIO 종료"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "KIO 실패"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "여는 위치:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "표시"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "오래된 버전"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "KDE 패키지 설치도구"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "SSH를 통한 데비안 APT 원격 호스트"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "설치할 패키지"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "K패키지"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트된 항목"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "새로"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "검색 초기화"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "검색: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "표시된 것 제거"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "표시된 것 설치"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "제거"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "가져오기"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "패키지 트리 생성중"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"사용할 수 없는 파일이름\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "형식(&T)"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "패키지 형식 제어"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "원격 호스트"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "원격 호스트 사용(데비안 APT만 가능)"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: %2(을)를 찾을 수 없습니다."
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "사용 가능"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "패키지 위치..."
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "캐시(&H)"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "원격 패키지 디렉터리 캐시"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "세션 중간에"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "원격 패키지 파일 캐시"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "디렉터리 캐시"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "기타(&M)"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "권한을 주는 명령어 실행"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "su 명령"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "sudo 명령"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "ssh 명령"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "파일 목록 검사"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "모든 로컬 패키지 파일에 대한 정보 읽기"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "파일 목록"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "변경 로그"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr " - 변경 로그 없음 -"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "파일 목록 업데이트"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " 파일"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "연결프로그램(&O)..."
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "기타"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "이름"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "요약"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "오랜된 버전"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "상태"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "그룹"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "크기"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "파일 크기"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "설명"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "아키텍쳐"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "의존성을 만족하지 못한"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "사전-의존"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "의존성"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "의존"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "충돌"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "제공"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "권장 사항"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "대체"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "제안"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "본질성"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "설치 시간"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "설정-버전"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "배포"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "공급자"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "관리자"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "패키징"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "소스"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "빌드-시간"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "빌드-호스트"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "기반"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "시리얼"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "또한"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "실행 의존"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "빌드 의존"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "다른 이름으로 사용 가능"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "'계속하려면 창을 닫으십시오'"
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "Kio 시작"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "Kio 종료"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "Kio 실패"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "디렉터리 %1 을(를) 읽을 수 없습니다."
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "확인"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "창 유지"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "패키지"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: 1 %2 패키지\n"
+"%1: %n %2 패키지"
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "마침"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "Kprocess 실패"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "시간 초과: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "Kprocess 오류: %1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "패키지(&P)"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "캐시(&C)"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "특수(&C)"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "APT: 데비안(&A)"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "RPM 패키지 파일의 위치"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "D"
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "RPM 패키지가 있는 디렉터리 위치"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "업그레이드"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "파일 바꾸기"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "패키지 바꾸기"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Remove all versions"
+msgstr "오랜된 버전"
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "스크립트 사용"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "RPM 패키지 목록 쿼리 중: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "RPM 패키지 목록 쿼리 중"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "RPM 패키지 목록 처리 중"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "하위 문자열"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "전체에서 찾기"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "노트"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다."
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "슬랙웨어"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "슬랙 패키지 목록 쿼리 중"
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "K패키지: 슬랙 대기 중"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "슬랙웨어 패키지 압축 파일의 위치"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "I"
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "확장 정보의 'PACKAGES.TXT' 파일 위치"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "슬랙웨어 배포판의 'PACKAGES.TXT' 파일 위치"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "슬랙웨어 배포판의 기본 디렉터리 위치"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "슬랙웨어 패키지가 있는 디렉터리 위치"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "기반 시스템"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "리눅스 응용프로그램"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "프로그램 개발"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU EMacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "FAQs"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "커널 소스"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "네트워킹"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "TeX 배포판"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "TCL 스크립트 언어"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "X 윈도우 시스템"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "X 응용프로그램"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "X 개발 도구"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "XView 와 OpenLook"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "사용"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "하위 디렉터리"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "패키지 파일"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "패키지 압축"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "파일 잘라짐..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..760c58c699b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,930 @@
+# korean po for ksysv
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>, 1999.
+# hyunsuk shim <hsshim@hancom.com>, 2000-2001.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에서 지우는 데 <error>실패</error>했습니다: \"%3\""
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"%2에서 %1을(를) 지우는 데 실패함: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd>에서 <cmd>%1</cmd>을(를) 삭제했습니다<br />"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"%2에서 %1을(를) 삭제했습니다\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd>에 <cmd>%1</cmd>을(를) 생성했습니다<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"%2에 %1을(를) 생성함\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd>을(를) <cmd>%2</cmd>에 만드는 데 <error>실패</error>했습니다: \"%3\""
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"%2에 %1을(를) 만드는 데 실패함: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "런레벨 메뉴"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "서비스 메뉴"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"사용 가능한\n"
+"서비스(&A)"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>이것은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 <img src=\"small|exec\"/> <strong>서비스</strong>"
+"의 목록입니다. 서비스를 시작하려면 런레벨의 <em>시작</em> 섹션에 끌어다 놓으십시오.</p>"
+"<p>서비스를 중지하려면 런레벨의 <em>정지</em> 섹션에 끌어다 놓으십시오.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>서비스를 런레벨에서 <img src=\"small|trash\"/> <strong>휴지통</strong>"
+"에 끌어다 놓으면 런레벨에서 삭제할 수 있습니다.</p>"
+"<p><strong>실행 취소</strong> 명령은 삭제한 항목을 복원하는 데 사용됩니다.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "런레벨 &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "런레벨 %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>런레벨 %1에서 <strong>시작되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p>"
+"<p><img src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 <em>"
+"분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.</p>"
+"<p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>런레벨 %1에서 <strong>정지되는</strong> 서비스의 목록입니다.</p>"
+"<p><img src=\"user|ksysv_start\"> 아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 <em>"
+"분류 숫자</em>를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.</p>"
+"<p>만약 이것이 불가능하면, <strong>속성 대화 상자</strong>에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"런레벨 %1에 들어갈 때 실행할\n"
+"서비스를 여기에 끌어 놓으십시오"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"런레벨 %1에 들어갈 때 정지할\n"
+"서비스를 여기에 끌어 놓으십시오"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "컴퓨터에서 사용할 수 있는 서비스"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>설정 쓰는 중</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** 설정 쓰는 중 **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>런레벨 %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** 런레벨 %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> <stop>중지</stop>하는 중 **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** %1 중지하는 중 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " 중지"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> <start>시작</start>하는 중 **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** %1 시작하는 중 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " 시작"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> 재시작하는 중 **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** %1 재시작하는 중 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " 재시작"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>시스템의 init 스크립트가 <tt><b>%1</b></tt> 폴더에 있다고 지정했지만, 이 폴더가 존재하지 않습니다. 설정하는 동안 "
+"배포판을 잘못 선택했을 수 있습니다.</p>"
+"<p>만약 %2을(를) 다시 설정하면 이 문제를 해결할 수 있습니다. 다시 선택하기로 결정했다면 프로그램을 종료하고 다음에 %3을(를) 다시 "
+"실행했을 때 재설정 마법사가 실행될 것입니다. 만약 다시 설정하지 않기로 결정했다면 시스템의 init 설정을 보거나 편집할 수 없습니다.</p>"
+"<p>%4을(를) 다시 설정하시겠습니까?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "폴더가 존재하지 않습니다"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "다시 설정"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "다시 설정하지 않음"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>시스템의 init 설정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다. 하지만 런레벨을 둘러볼 수는 있습니다.</p>"
+"<p>만약 설정을 편집하고 싶다면 %1을(를) <strong>루트 혹은 다른 권한이 있는 사용자로 다시 시작</strong>"
+"하거나, 시스템 관리자에게 %2의<em>suid</em>나 <em>sgid</em>를 설정하라고 해 주십시오.</p>"
+"<p>후자의 방법은 보안상의 이유로 권장하지 않습니다.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "권한 부족"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "기타(&O)..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "모습과 느낌"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "경로"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "어디에도 적합하지 않은 설정"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"지정한 서비스 폴더가 존재하지 않습니다.\n"
+"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"지정한 런레벨 폴더가 존재하지 않습니다.\n"
+"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "서비스(&S)"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "정지(&T)"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "재시작(&R)"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "항목(&E)"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "이름(&N):"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "가리키는 서비스(&P):"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "정렬 숫자(&S):"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "편집할 수 없음 - 권한을 점검하십시오"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "편집할 수 있음"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "서비스 시작"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "시작할 서비스를 선택하십시오(&C):"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "서비스 정지"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "정지할 서비스를 선택하십시오(&C):"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "서비스 재시작"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "재시작할 서비스를 선택하십시오(&C):"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "서비스 수정"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "수정할 서비스를 선택하십시오(&C):"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "설정 되돌리기(&V)"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "설정 저장(&S)"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "로그 저장(&L)..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "로그 인쇄(&P)..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "속성(&R)"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "열기(&O)"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "다음으로 열기(&W)"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "로그 보기(&L)"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "로그 숨기기(&L)"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "서비스 시작(&S)..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "서비스 정지(&S)..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "서비스 재시작(&R)..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "서비스 편집(&E)..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 종료하시겠습니까?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "저장하지 않은 모든 변경 사항을 되돌리시겠습니까?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "설정 되돌리기"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "되돌리기(&R)"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"init 설정 변경 사항을 저장할 것입니다. 잘못된 설정은 시스템 시작을 방해할 수 있습니다.\n"
+"계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "설정 저장"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>런레벨을 <strong>보여 주거나 숨기려면</strong> 체크 상자를 누르십시오.</p>"
+"<p>현재 보이는 런레벨의 목록은 <strong>설정 저장</strong> 명령을 실행했을 때 저장됩니다.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "선택한 런레벨만 보기"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "다음 런레벨 보기: "
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>자물쇠가 잠겨 있을 때는 <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, init 설정을 편집하기에 <strong>"
+"충분한 권한</strong>이 없다는 것입니다. </p>"
+"<p>%1을(를) 루트나 다른 권한 있는 사용자로 시작하시거나, 시스템 관리자에게 %1에 <em>suid</em>나 <em>sgid</em>"
+"를 설정하도록 하십시오.</p>"
+"<p>후자의 방법은 보안 문제 때문에 <strong>추천하지 않습니다</strong>."
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " 변경됨"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "로그 파일 인쇄"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>KDE Sys-V Init 편집기 로그</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>%1에 인쇄됨</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>이 위치에서 유효한 정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 두 개의 인접한 서비스 사이에 사용할 수 있는 숫자가 없습니다. 또한 서비스가 "
+"어휘적으로 맞지 않습니다.</p>"
+"<p>정렬 숫자를 <strong>속성 대화 상자</strong>에서 직접 수정하십시오.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없음"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 수동으로 변경하십시오."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "설정 패키지가 성공적으로 저장되었습니다."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "설정 패키지를 성공적으로 불렀습니다."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "설명이 없습니다."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " 로그 파일"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "init 설정이 저장되었습니다"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "메뉴 드래그"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init 편집기"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Sys-V init 설정 편집기"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"레드햇의 \"tksysv\"와 비슷하지만 SysV init 편집기는 키보드뿐만\n"
+"아니라 드래그 앤 드롭도 허용합니다."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "주 개발자"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "설정 마법사"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "운영 체제"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>어떤 운영체제를 사용하고 계십니까?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "운영체제를 선택하십시오"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "리눅스(&L)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "기타(&O)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "배포판"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "배포판을 선택하십시오"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/리눅스(&D)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat 리눅스(&R)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "SuSE 리눅스(&S)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "Mandrake 리눅스(&M)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "Corel 리눅스 OS(&C)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Connective 리눅스(&T)"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "서비스 경로(&S):"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "서비스를 포함하는 폴더의 경로를 입력하십시오"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "찾아보기(&B)..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "서비스를 포함하는 폴더를 선택하십시오"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "런레벨 경로(&R):"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "런레벨 폴더를 포함하고 있는 폴더의 경로를 입력하십시오"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "찾아보기(&O)..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "런레벨 폴더를 포함하는 폴더를 선택하십시오 "
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "설정이 완료되었습니다"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>축하합니다!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"SysV init 편집기의 초기 설정을 마쳤습니다. <b>완료</b> 단추를 누르면 init 설정을 편집할 수 있습니다.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "선택(&H)..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "dummy-font"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "서비스:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "정렬 숫자:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "선택(&C)..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "색상"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "더미"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "변경된 서비스의 색상을 선택하십시오"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n"
+"<p>변경된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "변경됨(&C):"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "런레벨에 추가된 서비스의 색상을 선택하십시오"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>"
+"\n"
+"<p>추가된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "새로 추가됨(&N):"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "선택된 서비스의 색상을 선택하십시오"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>변경된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>\n"
+"<p>변경된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "변경되었고 선택된 서비스의 색상을 선택하십시오"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>런레벨에 추가된 서비스</em>의 색상을 선택하기 위해서 <strong>색 선택 대화 상자</strong>를 사용하십시오.</p>"
+"\n"
+"<p>추가된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "새로 만들어졌고 선택됨(&S):"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "변경되었고 선택됨(&E):"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "정보 메시지"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "모든 메시지 다시 표시:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "모두 보기(&S)"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "설정을 저장할 수 없을 때 알림(&W)"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없을 때 알림(&I)"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "경로 설정"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "서비스를 지우시려면 이 곳에 끌어 놓으십시오"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..4297f1cf908
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,1975 @@
+# translation of kuser.po to Korean
+# korean po for kuser
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>, 1999.
+# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "새로운 계정 옵션"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "홈 디렉터리를 만듭니다."
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "skel 복사"
+
+#: addUser.cpp:68
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "사용자ID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다"
+
+#: addUser.cpp:75
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "RID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다."
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1이(가) 이미 존재합니다!\n"
+"%2이(가) 소유자가 되고 권한이 변경됩니다.\n"
+"%3을(를) 정말 사용하시겠습니까?"
+
+#: addUser.cpp:124
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "%1은(는) 디렉터리가 아닙니다."
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "%1에서 stat()를 할 수 없습니다."
+
+#: addUser.cpp:147
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "메일 보관함 %1이(가) 이미 존재합니다 (uid=%2)"
+
+#: addUser.cpp:151
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "%1이(가) 존재하지만 정규 파일이 아닙니다."
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "사용자 삭제"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr "<p>사용자 <b>%1</b>을(를) 삭제하면 <p>다음 동작도 수행합니다:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "홈 디렉터리 삭제(&H): %1"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "메일 보관함 삭제(&M): %1"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<비었음>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+msgid "Connection"
+msgstr "연결"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+msgid "Password Policy"
+msgstr "비밀번호 정책"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr "파일 소스 설정"
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "삼바"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr "LDAP 소스 설정"
+
+#: editDefaults.cpp:115
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP 쿼리"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "그룹 속성"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr "도메인 관리자"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr "관리자"
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr "도메인 사용자"
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "사용자"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr "도메인 손님"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr "손님"
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "그룹 번호:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+msgid "Group rid:"
+msgstr "그룹 rid:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "그룹 이름:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr "표시 이름:"
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr "형식:"
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr "도메인"
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr "로컬"
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr "내장"
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr "도메인 SID:"
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr "삼바 그룹 정보 사용안함"
+
+#: editGroup.cpp:163
+msgid "Users in Group"
+msgstr "그룹 내 사용자"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr "추가 <-"
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr "제거 ->"
+
+#: editGroup.cpp:174
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "그룹에 포함되지 않은 사용자"
+
+#: editGroup.cpp:269
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "그룹 이름을 입력해야 합니다."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "그룹 이름 %1이(가) 이미 존재합니다."
+
+#: editGroup.cpp:284
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "SID가 %1인 그룹이 이미 존재합니다."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "gid가 %1인 그룹이 이미 존재합니다."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다: %2\n"
+"KUser 설정을 확인하십시오."
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "%1을(를) 읽기 위해 여는 도중 오류가 발생하였습니다."
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "%1을(를) 쓰기 위해 여는 도중 오류가 발생하였습니다."
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"NIS 그룹 파일을 진행하려면 최소한의 GID를 지정해야 합니다.\n"
+"KUser 설정(파일 소스 설정)을 업데이트 하십시오."
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"NIS 최소 GID 지정에 NIS 파일이 필요합니다.\n"
+"KUser 설정 (파일 소스 설정) 을 업데이트 하십시오."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "NIS 그룹 데이터 베이스를 만들 수 없습니다."
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr "LDAP로 부터 그룹 불러오기"
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr "LDAP 운영"
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+msgid "Domain SID"
+msgstr "도메인 SID"
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+msgid "RID"
+msgstr "RID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr "표시 이름"
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: kuser.cpp:551
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr "%1에 홈 디렉터리를 만들 수 없습니다: null 이거나 비어있습니다."
+
+#: kuser.cpp:557
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"홈 디렉터리 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"홈 디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"홈 디렉터리 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
+"%2의 소유자를 만들고 권한을 변경합니다.\n"
+"계속 하시겠습니까?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1이(가) 남아있습니다.\n"
+"로그인 할 수 없는 사용자 %2의 권한과 소유권을 확인하십시오."
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr "%1이(가) 존재하지만 디렉터리가 아닙니다. 사용자 %2은(는) 로그인할 수 없습니다!"
+
+#: kuser.cpp:601
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"%1 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"%1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "%1을(를) 만들 수 없습니다: %2"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"메일 보관함의 소유자를 변경할 수 없습니다: %1\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"메일 보관함의 권한을 변경할 수 없습니다: %1\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"symlink %1을 만들 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:700
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"디렉터리 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"파일 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:715
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"파일 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr "디렉터리 %1은(는) 존재하지 않습니다. %2의 skel을 복사할 수 없습니다."
+
+#: kuser.cpp:734
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr "디렉터리 %1은(는) 존재하지 않습니다. skel을 복사할 수 없습니다."
+
+#: kuser.cpp:752
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"홈 디렉터리 %1을(를) 삭제할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "홈 디렉터리 %1을(를) 삭제할 수 없습니다. (사용자ID = %2, 그룹ID = %3)"
+
+#: kuser.cpp:759
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:777
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"crontab %1을(를) 제거할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"메일 보관함 %1을(를) 제거할 수 없습니다.\n"
+"오류: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr "사용자ID %1의 작업을 kill 하는 동안 분기할 수 없습니다."
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"KUser 소스가 설정되어 있지 않습니다.\n"
+"로컬 비밀번호 소스를 %1에 설정합니다.\n"
+"로컬 그룹 소스를 %2에 설정합니다."
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다: %2\n"
+"KUser 설정을 확인하십시오."
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"%1에 대한 /etc/passwd 항목이 없습니다.\n"
+"다음 '저장'-작업시에 항목이 제거됩니다."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"NIS passwd 파일을 진행하려면 최소한의 UID가 지정되어야 합니다.\n"
+"KUser 설정(파일)을 업데이트 하십시오."
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"NIS 최소 UID 지정에 NIS 파일이 필요합니다.\n"
+"KUser 설정 (파일) 을 업데이트 하십시오."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "비밀번호 데이터베이스를 만들 수 없습니다."
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "비밀번호 데이터베이스를 만들 수 없습니다."
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr "LDAP로부터 사용자를 불러옵니다"
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "사용자 로그인"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "전체 이름"
+
+#: kuservw.cpp:124
+msgid "Home Directory"
+msgstr "홈 디렉터리"
+
+#: kuservw.cpp:125
+msgid "Login Shell"
+msgstr "로그인 쉘"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr "삼바 로그인 스크립트"
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr "삼바 프로필 경로"
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr "삼바 홈 드라이브"
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr "삼바 홈 경로"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "KDE 사용자 편집기"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "KUser 만든이"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "KDE 사용자 관리자"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "그룹"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"개인 그룹을 사용하고 있습니다.\n"
+"사용자의 개인 그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: mainView.cpp:169
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "삭제하지 않음"
+
+#: mainView.cpp:188
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "사용자 ID에 여유공간이 없습니다."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr "새로운 사용자의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "이름이 %1인 사용자가 이미 존재합니다."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr "%1명의 사용자를 선택하였습니다. 선택한 사용자의 비밀번호를 모두 변경하시겠습니까?"
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr "변경하지 않음"
+
+#: mainView.cpp:396
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr "그룹ID에 여유공간이 없습니다."
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr "그룹 '%1'은(는) 하나 이상의 사용자('%2'와 같은)의 주 그룹이므로 삭제할 수 없습니다."
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: mainView.cpp:465
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "선택한 그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "설정을 읽습니다"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "추가(&A)..."
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "편집(&E)..."
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "삭제(&D)..."
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "비밀번호 설정(&S)..."
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr "연결 선택(&S)..."
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr "시스템 사용자/그룹 보기"
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr "시스템 사용자/그룹 숨기기"
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "%1의 백업 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "파일 %1을(를) 읽기 위해 열 수 없습니다."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "파일 %1을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr "변경 안함"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " 일"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "사용자 정보"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "사용자 로그인:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "사용자 ID(&U):"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "비밀번호 설정(&P)..."
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "전체 이름(&N):"
+
+#: propdlg.cpp:140
+msgid "Surname:"
+msgstr "성:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+msgid "Email address:"
+msgstr "이메일 주소:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "로그인 쉘(&L):"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "홈 디렉터리(&H):"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "사무실(&O):"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "사무실 전화번호(&C):"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "집 전화번호(&M):"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "로그인 클래스:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "사무실 #1(&O):"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "사무실 #2(&F):"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "주소(&A):"
+
+#: propdlg.cpp:206
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "계정 비활성화(&D)"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr "POSIX 계정 정보 사용안함(&P)"
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "비밀번호 관리"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "마지막으로 비밀번호를 변경한 날짜:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:237
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr "비밀번호 변경 이후 변경 불가 기간(&N):"
+
+#: propdlg.cpp:238
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr "비밀번호 사용기한(&E):"
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr "비밀번호 만료 경고(&I):"
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr "비밀번호 만료 이후 계정 비활성화 기간(&D):"
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "계정 만료 일자(&A):"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr "RID:"
+
+#: propdlg.cpp:279
+msgid "Login script:"
+msgstr "로그인 스크립트:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr "프로필 경로:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "홈 드라이브:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+msgid "Home path:"
+msgstr "홈 경로:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+msgid "User workstations:"
+msgstr "사용자 워크스테이션:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "도메인 이름:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr "삼바 계정 정보 사용안함(&S)"
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+msgid "Primary group: "
+msgstr "기본 그룹: "
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr "기본 그룹으로 설정"
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "사용자 속성"
+
+#: propdlg.cpp:349
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "사용자 속성 - 선택한 사용자 %1"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr "사용자ID를 지정해야 합니다."
+
+#: propdlg.cpp:887
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "홈 디렉터리를 지정해야 합니다."
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr "성(Surname) 항목을 채워야 합니다."
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr "삼바 RID를 지정해야 합니다."
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "사용자ID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다"
+
+#: propdlg.cpp:954
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "RID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다"
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p>쉘 %1이(가) 파일 %2의 목록에 아직 없습니다. 쉘을 사용하려면 먼저 파일에 추가해야 합니다. "
+"<p>지금 추가하시겠습니까?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "목록에 없는 쉘"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "쉘 추가(&A)"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "추가하지 않음(&N)"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "비밀번호 입력"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "비밀번호 확인:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"비밀번호가 일치하지 않습니다.\n"
+"다시 입력하십시오."
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "사용자(&U)"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "그룹(&G)"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr "로컬 사용자 데이터베이스 파일"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "그룹 파일:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "비밀번호 파일:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr "쉐도우 비밀번호 파일:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr "쉐도우 그룹 파일:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr "MD5 쉐도우 비밀번호"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr "NIS 설정"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "NIS 비밀번호 소스:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "NIS 그룹 소스:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "NIS 최소 사용자ID:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "NIS 최소 그룹ID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr "사용자/그룹 데이터베이스의 소스:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr "첫 번째 일반 그룹ID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr "홈 경로 템플릿:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "쉘:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr "첫 번째 일반 사용자ID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "skel을 홈 디렉터리로 복사"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "사용자 개인 그룹"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr "기본 그룹:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "삼바 사용자 계정/그룹 관리"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "기본 로그인 스크립트:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "프로필 경로 템플릿:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "LanManager 가 해시한 비밀번호 저장"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "쿼리 서버(&Q)"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "도메인 SID ('net getlocalsid domain_name'으로 획득 가능):"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "그룹ID 번호"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "사용자 기반:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "그룹 필터:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "구조적 객체 클래스:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "사용자 필터:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "계정"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "그룹 RDN 접두사:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "사용자ID"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "사용자ID 번호"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "그룹 기반:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "사용자 RDN 접두사:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "비밀번호 해시:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "쉐도우 계정 객체 클래스 관리"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "cn 속성에 사용자의 전체 이름 저장"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "gecos 속성 업데이트"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "비밀번호 만료 경고 시간:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "비밀번호 사용기한:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "비밀번호 만료 이후 계정 비활성화 기간:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr "비밀번호 변경 이후 변경 불가 기간:"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "계정 만료 일자:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr "기본 연결"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr "시스템 사용자 보기"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr "사용자와 그룹 데이터베이스의 소스"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+"이 옵션은 사용자/그룹 데이터가 저장되어 있는 곳을 선택하도록 합니다. 최근 세가지 저장 백앤드가 지원되고 있습니다. <BR><B>파일</B>"
+"은 사용자/그룹 데이터를 기존대로 /etc/passwd 와 /etc/group 평범한 파일에 저장합니다. <BR><B>LDAP</B>"
+"는 서버가 사용하는 posixAccount 와 posixGroup 객체 클래스에 저장합니다; 이 백앤드는 삼바 사용자/그룹 을 "
+"sambaSamAccount 객체 클래스를 통해 관리할 수 있습니다.<BR> <B>시스템</B>"
+"은 설치 시 밝힌 모든 사용자와 그룹에게 읽기 전용 엑세스를 제공합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "쉘"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr "새로운 사용자를 위한 기본 쉘을 선택합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr "홈 경로 템플릿"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr "새로운 사용자에 대한 UNIX 홈 경로 템플릿을 지정합니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 바뀝니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr "첫 번째 사용자ID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr "사용가능한 사용자ID를 검색할때 처음으로 시작하는 사용자ID를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr "첫 번째 그룹ID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr "사용가능한 그룹ID를 검색할때 처음으로 시작하는 그룹ID를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr "새로운 사용자를 위한 홈 디렉터리를 만듭니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr "skel 디렉터리의 내용이 새로운 사용자의 디렉터리로 복사됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr "새 사용자를 만들면 사용자 이름으로 개인 그룹을 생성합니다. 사용자의 primary 그룹이 이 개인 그룹으로 지정됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "기본적인 중심 그룹"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr "새로 만들어지는 사용자가 귀속되는 기본적인 중심 그룹입니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr "smin"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr "smax"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr "swarn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr "sinact"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr "sexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr "사용자 계정이 만료되는 날짜를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr "sneverexpire"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr "사용자계정의 기한제한을 없애려면 이곳을 체크하세요."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "비밀번호 파일"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr "사용자 데이터베이스 파일을 지정합니다.(보통 /etc/passwd)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "그룹 파일"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr "그룹의 데이터베이스 파일을 지정합니다.(보통 /etc/group)."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr "MD5 쉐도우 비밀번호"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr "비밀번호를 MD5가 해시한 쉐도우 파일에 있길 원하면, 선택하십시오. DES 암호화를 해야 한다면 체크 해제 하십시오."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr "쉐도우 비밀번호 파일"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr "쉐도우 비밀번호 파일을 지정합니다(보통 /etc/shadow). 시스템이 쉐도우 비밀번호 파일을 사용하지 않을경우 남겨둡니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr "그룹 쉐도우 파일"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr "쉐도우 그룹 파일을 지정합니다(보통 /etc/gshadow). 시스템이 쉐도우 그룹 파일을 사용하지 않을 경우 남겨둡니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "NIS 비밀번호 소스"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "NIS 최소 사용자 ID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "NIS 그룹 소스"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "NIS 최소 그룹ID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "LDAP 사용자"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "LDAP 비밀번호"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr "LDAP SASL 구역"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr "LDAP 바인드 DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr "LDAP 호스트"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr "LDAP 포트"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr "LDAP 버전"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr "LDAP 크기 제한"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr "LDAP 시간 제한"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr "LDAP 기반 DN"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr "LDAP 필터"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr "LDAP 암호화 안함"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr "LDAP TLS"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr "LDAP SSL"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr "LDAP 익명"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr "LDAP 간단한 인증"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr "LDAP SASL 인증"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr "LDAP SASL 메커니즘"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr "KDE 사용자 보유소"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr "사용자의 항목을 저장할 LDAP 기반 DN에 상대적인 위치를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr "KDE 사용자 필터"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr "이것은 사용자 항목에 사용될 필터를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr "LDAP 그룹 보유소"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr "이것은 LDAP base DN 에 관련된 그룹 항목이 저장될 곳을 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr "LDAP 그룹 필터"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr "그룹 항목에 어떤 필터가 쓰일 것인지 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr "LDAP 사용자 RDN 접두사"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr "이것은 사용자 항목에 어떤 접두사가 사용될 것인지 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr "사용자의 전체 이름이 cn(정식 이름) 속성에 저장되게 하려면 이를 체크하십시오."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr "gecos 필드 업데이트"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr "gecos 속성을 업데이트하려면 이를 체크하십시오."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr "LDAP 쉐도우계정 객체 클래스 관리"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr "사용자 항목에 쉐도우계정을 사용하게 하려면 체크하십시오. 이것은 비밀번호 변경/만료 정책을 가능하게 합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr "LDAP 구조적 객체클래스"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+"사용자 항목에 사용되는 구조적 객체클래스를 지정할 수 있게 합니다. 이 항복을 인증뿐만 아니라 주소록에도 사용하려면 inetOrgPerson을 "
+"선택하십시오."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr "LDAP 그룹 RDN 접두사"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr "그룹 항목에 어떤 접두사가 쓰일 것인지 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr "LDAP 비밀번호 해시 방식"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr "비밀번호 해시 방식을 지정합니다. 가장 보안성이 좋은 것은 SSHA입니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr "삼바 계정 관리 사용"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+"사용자/그룹 항목을 삼바 도메인에서 사용하려면 체크하십시오. KUser가 sambaSamAccount 객체 클래스를 삼바 버전 3.0 이상에서 "
+"Idapsam passdb 백앤드를 사용할 수 있는 각 항목에 생성됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr "삼바 도메인 이름"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr "이는 삼바 도메인 이름을 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr "삼바 도메인 SID"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+"도메인 보안 확인자를 지정합니다. 단일 도메인에서는 중요합니다. 도메인 SID값으로 'net getlocalsid 도메인_이름'과 쿼리할 수 "
+"있습니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr "알고리즘 RID 기반"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+"이 값은 uid와 gid로부터 rid까지 알고리즘적인 연결을 위한 오프셋입니다.기본(그리고 최소)값은 1000입니다. 이것은 LDAP "
+"데이타베이스와 smb.conf에도 갖은 값이 저장됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr "삼바 로그인 스크립트"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr "윈도우즈 시스템의 사용자 로그인처럼 실행되는 로그인 스크립트('Netlogon' share 내의)의 이름을 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr "삼바 홈 드라이브"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr "윈도우 시스템으로 로그인 할때 자동으로 지정되는 사용자의 홈 디렉터리의 드라이브명을 지정합니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr "삼바 프로필 경로 템플릿"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr "사용자의 프로필이 있는 곳을 지정합니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 대체됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr "삼바 홈 경로 템플릿"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr "사용자의 홈 디렉터리를 지정합니다. 윈도우 시스템에만 의미가 있습니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 대체됩니다."
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+"LanManager 가 해시한 비밀번호를 sambaLMPassword 속성에 저장합니다. 네트워크에 오래된 클라이언트(Win9x 시리즈나 그 "
+"전 버전들)가 연결되었다면 이를 체크하십시오."
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "연결 선택"
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "새로 만들기(&N)..."
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "정의된 연결:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "새로운 연결의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "같은 이름의 연결이 존재합니다."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "연결 '%1'을(를) 제거하시겠습니까?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "연결 제거"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po
new file mode 100644
index 00000000000..f45f04c4327
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Translation of secpolicy to Korean.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# hyunsuk shim <hsshim@hancom.com>, 2001.
+# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2002.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: secpolicy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Display PAM security policies"
+msgstr "PAM 보안 정책 보이기"
+
+#: pamview.cpp:51
+msgid "Available services:"
+msgstr "사용 가능한 서비스:"
+
+#: pamview.cpp:58
+msgid "Category"
+msgstr "분류"
+
+#: pamview.cpp:59
+msgid "Level"
+msgstr "단계"
+
+#: pamview.cpp:60
+msgid "Module"
+msgstr "모듈"
+
+#: pamview.cpp:82
+msgid ""
+"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
+"Either your system does not have PAM support or there is some other "
+"configuration problem."
+msgstr ""
+"/etc/pam.d 폴더가 없습니다.\n"
+"시스템이 PAM을 지원하지 않거나 다른 설정 문제가 있습니다."