summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po241
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..65b9cc24079
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# Translation of kdf to Korean.
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Kim jaehwan <myri7@yahoo.co.kr>, 2001
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "실행할 수 없음 [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"요청: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "실행할 수 없음 [%1]"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>하드웨어 정보</h3>"
+"<br>모든 정보 모듈은 운영 체제 또는 하드웨어의 특정한 정보를 보여 줍니다. 운영체제나 하드웨어 구성에 따라서 모든 모듈을 사용할 수 없을 "
+"수도 있습니다."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "테스트 프로그램"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "마운트 지점"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "남은 공간"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "사용한 %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "사용량"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "볼 수 있음"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "갱신 빈도 [초]. 0인 경우 업데이트하지 않습니다"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "파일 관리자 (예: konsole -e mc %m)"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "마운트할 때 자동으로 파일 관리자 열기"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "디스크 용량이 가득 찼을 때 경고 창 표시"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "숨김"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "없음"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "[%2]의 장치 [%1]이 가득 찼습니다!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "장치 마운트"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "장치 마운트 해제"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "파일 관리자에서 열기"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "마운트하는 중"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %4의 %3"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "마운트 해제"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "마운트"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "이 디스크를 마운트하려면 루트로 로그인해야 합니다"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree 실행(&S)"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "KwikDisk 설정(&C)..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "원 저작자"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2 변경"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3 변경"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "마운트 명령"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "마운트 해제 명령"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "마운트 명령 가져오기"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "마운트 해제 명령 가져오기"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"파일 이름이 올바르지 않습니다: %1\n"
+"반드시 \"_mount\" 또는 \"_unmount\"로 끝나야 합니다.를 끝내야 합니다."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "지역 파일만 지원합니다."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "아직까지는 지역 파일만 지원합니다."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "마운트 명령"