diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..65b9cc24079 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# Translation of kdf to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# Kim jaehwan <myri7@yahoo.co.kr>, 2001 +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "실행할 수 없음 [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"요청: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "실행할 수 없음 [%1]" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>하드웨어 정보</h3>" +"<br>모든 정보 모듈은 운영 체제 또는 하드웨어의 특정한 정보를 보여 줍니다. 운영체제나 하드웨어 구성에 따라서 모든 모듈을 사용할 수 없을 " +"수도 있습니다." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "테스트 프로그램" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "마운트 지점" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "남은 공간" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "사용한 %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "사용량" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "볼 수 있음" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "갱신 빈도 [초]. 0인 경우 업데이트하지 않습니다" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "파일 관리자 (예: konsole -e mc %m)" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "마운트할 때 자동으로 파일 관리자 열기" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "디스크 용량이 가득 찼을 때 경고 창 표시" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "숨김" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "없음" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "[%2]의 장치 [%1]이 가득 찼습니다!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "장치 마운트" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "장치 마운트 해제" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "파일 관리자에서 열기" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "마운트하는 중" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE 디스크 용량 확인 유틸리티" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %4의 %3" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "마운트 해제" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "마운트" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "이 디스크를 마운트하려면 루트로 로그인해야 합니다" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "KDiskFree 실행(&S)" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "KwikDisk 설정(&C)..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "원 저작자" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 변경" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 변경" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "마운트 명령" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "마운트 해제 명령" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "마운트 명령 가져오기" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "마운트 해제 명령 가져오기" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"파일 이름이 올바르지 않습니다: %1\n" +"반드시 \"_mount\" 또는 \"_unmount\"로 끝나야 합니다.를 끝내야 합니다." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "지역 파일만 지원합니다." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "아직까지는 지역 파일만 지원합니다." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "마운트 명령" |