diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 809 |
1 files changed, 809 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..73afa60de52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,809 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to Korean +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "맵" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "이름없음" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sung-Jae, Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jachin@hanafos.com" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML 이미지맵 편집기" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "열기 위한 파일" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "K이미지맵편집기" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "스페인어 번역을 해주신 분" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "독일어 번역을 해주신 분" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "영역" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다." +"<br>왼쪽 칸은 영역과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다." +"<br>미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "모든 영역의 목록" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "%1 잘라내기" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 삭제하기" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "%1 붙이기" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "%1 옮기기" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "%1 크기 변경" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "%1에 포인트 추가" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "%1로부터 포인트 제거" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "%1 생성" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "이미지" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "맵사용" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "이름없음" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "영역의 수" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "맵(&M)" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "이미지(&I)" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "새로운 그림이나 HTML 파일 열기" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "HTML 파일 저장" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "HTML 파일 닫기" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "<h3>복사</h3>선택된 영역을 <em>복사</em>하기 위해 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "<h3>자르기</h3>선택된 영역을 <em>자르기</em> 위해 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "<h3>삭제</h3>선택된 영역을 <em>삭제</em>하기 위해 이것을 클릭하십시오." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "속성(&O)" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>확대</h3>원하는 확대 레벨을 선택." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "영역 강조" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Alt키 태그 보여주기" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Alt 태그 숨기기" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "맵 이름(&N)..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "새 맵(&W)..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "새로운 맵 생성" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "맵 삭제(&E)" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "현재 활성화된 맵 삭제" + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "기본 영역 편집(&D)" + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "현재 활성화된 맵의 기본 영역 편집" + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "미리보기(&P)" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "미리보기 보기" + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "이미지 추가..." + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "새 이미지 추가" + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "이미지 제거" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "현재 보이는 이미지 삭제" + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Usemap 편집..." + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "현재 보이는 이미지의 Usemap 태그 편집" + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "HTML 보기(&H)" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "선택(&S)" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3>선택</h3>영역을 선택하기 위해 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "원(&C)" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3>원</h3>원 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "직사각형(&R)" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "<h3>직사각형</h3>직사각형 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "다각형(&P)" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "<h3>다각형</h3>다각형 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "손으로 다각형 그리기(&F)" + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "포인트 추가(&A)" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "<h3>포인트 추가</h3>폴리곤을 추가하기 위해 이것을 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "포인트 제거(&R)" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "<h3>포인트 제거</h3>다각형으로부터 포인트를 삭제하기 위해 이것을 클릭" + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "그리기 취소" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "너비 증가" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "너비 감소" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "높이 증가" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "높이 감소" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "앞으로 넘기기" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "뒤로 보내기" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "앞으로 하나 보내기" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "뒤로 하나 보내기" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "K이미지맵편집기 설정..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "영역 목록 보기" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "맵 목록 보기" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "이미지 목록 보기" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "영역 목록 숨기기" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "맵 목록 숨기기" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "이미지 목록 숨기기" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " 선택 - 커서: x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " 커서 : x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " 선택 : x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " 선택 : - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "이미지나 HTML 파일 버리기" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "맵 이름 입력" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "맵의 이름 입력:" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "이름 <em>%1</em>이/가 이미 존재합니다." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "맵의 HTML 코드" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|웹 파일\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|이미지\n" +"*.htm *.html|HTML 파일\n" +"*.png|PNG 파일\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG 파일\n" +"*.gif|GIF 이미지 파일\n" +"*|모든 파일" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "열기 위한 파일 선택" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML 파일" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "텍스트 파일" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>파일 <em>%1</em>은/는 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "<qt><em>%1</em> 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>은 존재하지 않습니다.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "파일은 존재하지 않습니다." + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "<qt>쓰기 권한이 없으므로, 파일 <i>%1</i>는 저장할 수 없습니다.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "맵을 삭제하시겠습니까?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "<qt>파일 <i>%1</i>은 변경되었습니다.<br>저장하시겠습니까?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Usemap 입력" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "usemap 값 입력:" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "웹 파일" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML 파일" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG 이미지" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG 이미지" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF 이미지" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "열기위한 그림 선택" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "위 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "위 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "너비(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "높이(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "중앙 X(&X):" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "중앙 Y(&Y):" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "반경(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "위 X(&X)" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "위 Y(&Y)" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "HREF(&H):" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. 텍스트(&T):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "목표(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "제목(&L):" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "기본 맵 사용" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut::" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "영역 태그 편집기" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "좌표(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "자바스크립트(&J)" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "파일 선택" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "맵 선택 & 이미지 편집" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "맵(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "이미지 미리보기" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "검색된 맵이 없습니다" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "검색된 이미지가 없습니다" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "이미지(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "환경설정" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)" |