summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po809
1 files changed, 809 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..73afa60de52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# translation of kimagemapeditor.po to Korean
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "원"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "다각형"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "맵"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "이름없음"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sung-Jae, Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML 이미지맵 편집기"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "열기 위한 파일"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "K이미지맵편집기"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "스페인어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "독일어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "영역"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다."
+"<br>왼쪽 칸은 영역과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다."
+"<br>미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "모든 영역의 목록"
+
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "%1 잘라내기"
+
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "%1 삭제하기"
+
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "%1 붙이기"
+
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "%1 옮기기"
+
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "%1 크기 변경"
+
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "%1에 포인트 추가"
+
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "%1로부터 포인트 제거"
+
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "%1 생성"
+
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "맵사용"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "영역의 수"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "이미지(&I)"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음"
+
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:436
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgstr "<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:437
+msgid "Open new picture or HTML file"
+msgstr "새로운 그림이나 HTML 파일 열기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:445
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr "<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:446
+msgid "Save HTML file"
+msgstr "HTML 파일 저장"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:455
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgstr "<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:456
+msgid "Close HTML file"
+msgstr "HTML 파일 닫기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:461
+msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
+msgstr "<h3>복사</h3>선택된 영역을 <em>복사</em>하기 위해 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:468
+msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
+msgstr "<h3>자르기</h3>선택된 영역을 <em>자르기</em> 위해 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:475
+msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
+msgstr "<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:484
+msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
+msgstr "<h3>삭제</h3>선택된 영역을 <em>삭제</em>하기 위해 이것을 클릭하십시오."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:492
+msgid "Pr&operties"
+msgstr "속성(&O)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:504
+msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
+msgstr "<h3>확대</h3>원하는 확대 레벨을 선택."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:507
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:508
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:509
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:510
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:511
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:512
+#, c-format
+msgid "250%"
+msgstr "250%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:513
+#, c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:514
+#, c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:515
+#, c-format
+msgid "750%"
+msgstr "750%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:516
+#, c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:520
+msgid "Highlight Areas"
+msgstr "영역 강조"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:523
+msgid "Show Alt Tag"
+msgstr "Alt키 태그 보여주기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:526
+msgid "Hide Alt Tag"
+msgstr "Alt 태그 숨기기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:529
+msgid "Map &Name..."
+msgstr "맵 이름(&N)..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:532
+msgid "Ne&w Map..."
+msgstr "새 맵(&W)..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:534
+msgid "Create a new map"
+msgstr "새로운 맵 생성"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:536
+msgid "D&elete Map"
+msgstr "맵 삭제(&E)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:538
+msgid "Delete the current active map"
+msgstr "현재 활성화된 맵 삭제"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:540
+msgid "Edit &Default Area..."
+msgstr "기본 영역 편집(&D)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:542
+msgid "Edit the default area of the current active map"
+msgstr "현재 활성화된 맵의 기본 영역 편집"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:544
+msgid "&Preview"
+msgstr "미리보기(&P)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:546
+msgid "Show a preview"
+msgstr "미리보기 보기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:551
+msgid "Add Image..."
+msgstr "이미지 추가..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:553
+msgid "Add a new image"
+msgstr "새 이미지 추가"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:555
+msgid "Remove Image"
+msgstr "이미지 제거"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:557
+msgid "Remove the current visible image"
+msgstr "현재 보이는 이미지 삭제"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:559
+msgid "Edit Usemap..."
+msgstr "Usemap 편집..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:561
+msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
+msgstr "현재 보이는 이미지의 Usemap 태그 편집"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:563
+msgid "Show &HTML"
+msgstr "HTML 보기(&H)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:568
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택(&S)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:572
+msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
+msgstr "<h3>선택</h3>영역을 선택하기 위해 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:578
+msgid "&Circle"
+msgstr "원(&C)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:582
+msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
+msgstr "<h3>원</h3>원 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:587
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "직사각형(&R)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:591
+msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
+msgstr "<h3>직사각형</h3>직사각형 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:596
+msgid "&Polygon"
+msgstr "다각형(&P)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:600
+msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
+msgstr "<h3>다각형</h3>다각형 그리기를 시작하기 위해 이것을 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:605
+msgid "&Freehand Polygon"
+msgstr "손으로 다각형 그리기(&F)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:609
+msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
+msgstr "<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:614
+msgid "&Add Point"
+msgstr "포인트 추가(&A)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:618
+msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
+msgstr "<h3>포인트 추가</h3>폴리곤을 추가하기 위해 이것을 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:623
+msgid "&Remove Point"
+msgstr "포인트 제거(&R)"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:627
+msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
+msgstr "<h3>포인트 제거</h3>다각형으로부터 포인트를 삭제하기 위해 이것을 클릭"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:634
+msgid "Cancel Drawing"
+msgstr "그리기 취소"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:637
+msgid "Move Left"
+msgstr "왼쪽으로 이동"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:640
+msgid "Move Right"
+msgstr "오른쪽으로 이동"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:643
+msgid "Move Up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:646
+msgid "Move Down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:649
+msgid "Increase Width"
+msgstr "너비 증가"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:652
+msgid "Decrease Width"
+msgstr "너비 감소"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:655
+msgid "Increase Height"
+msgstr "높이 증가"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:658
+msgid "Decrease Height"
+msgstr "높이 감소"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:673
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "앞으로 넘기기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:676
+msgid "Send to Back"
+msgstr "뒤로 보내기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:679
+msgid "Bring Forward One"
+msgstr "앞으로 하나 보내기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:681
+msgid "Send Back One"
+msgstr "뒤로 하나 보내기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:690
+msgid "Configure KImageMapEditor..."
+msgstr "K이미지맵편집기 설정..."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:695
+msgid "Show Area List"
+msgstr "영역 목록 보기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:699
+msgid "Show Map List"
+msgstr "맵 목록 보기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:703
+msgid "Show Image List"
+msgstr "이미지 목록 보기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:707
+msgid "Hide Area List"
+msgstr "영역 목록 숨기기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:708
+msgid "Hide Map List"
+msgstr "맵 목록 숨기기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:709
+msgid "Hide Image List"
+msgstr "이미지 목록 숨기기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:722
+msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
+msgstr " 선택 - 커서: x: 0, y: 0 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:798
+msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
+msgstr " 커서 : x: %1, y: %2 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
+msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+msgstr " 선택 : x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:811
+msgid " Selection: - "
+msgstr " 선택 : - "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:871
+msgid "Drop an image or HTML file"
+msgstr "이미지나 HTML 파일 버리기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
+msgid "Enter Map Name"
+msgstr "맵 이름 입력"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
+msgid "Enter the name of the map:"
+msgstr "맵의 이름 입력:"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1522
+msgid "The name <em>%1</em> already exists."
+msgstr "이름 <em>%1</em>이/가 이미 존재합니다."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1532
+msgid "HTML Code of Map"
+msgstr "맵의 HTML 코드"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1572
+msgid ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
+"*.htm *.html|HTML Files\n"
+"*.png|PNG Images\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
+"*.gif|GIF-Images\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|웹 파일\n"
+"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|이미지\n"
+"*.htm *.html|HTML 파일\n"
+"*.png|PNG 파일\n"
+"*.jpg *.jpeg|JPEG 파일\n"
+"*.gif|GIF 이미지 파일\n"
+"*|모든 파일"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1576
+msgid "Choose File to Open"
+msgstr "열기 위한 파일 선택"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1613
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML 파일"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614
+msgid "Text File"
+msgstr "텍스트 파일"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1625
+msgid ""
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>파일 <em>%1</em>은/는 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1630
+msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
+msgstr "<qt><em>%1</em> 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1649
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>은 존재하지 않습니다.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1650
+msgid "File Does Not Exist"
+msgstr "파일은 존재하지 않습니다."
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2270
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
+"write permissions.</qt>"
+msgstr "<qt>쓰기 권한이 없으므로, 파일 <i>%1</i>는 저장할 수 없습니다.</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2585
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
+"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+msgstr "<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2587
+msgid "Delete Map?"
+msgstr "맵을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2634
+msgid ""
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
+"<br>Do you want to save it?</qt>"
+msgstr "<qt>파일 <i>%1</i>은 변경되었습니다.<br>저장하시겠습니까?</qt>"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
+msgid "Enter Usemap"
+msgstr "Usemap 입력"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:2764
+msgid "Enter the usemap value:"
+msgstr "usemap 값 입력:"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "웹 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "열기위한 그림 선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "위 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "위 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "너비(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "높이(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "중앙 X(&X):"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "중앙 Y(&Y):"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "반경(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "위 X(&X)"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "위 Y(&Y)"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "HREF(&H):"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. 텍스트(&T):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "목표(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "제목(&L):"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "기본 맵 사용"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut::"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "영역 태그 편집기"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "좌표(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "자바스크립트(&J)"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "맵 선택 & 이미지 편집"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "이미지 미리보기"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "검색된 맵이 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "검색된 이미지가 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "이미지(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "환경설정"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)"