diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po index cf8ee5db767..f568d504528 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K 메뉴" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "비 KDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "비 TDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "패널 숨기기" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " -msgstr "설치 문제 때문에 KDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다." +msgstr "설치 문제 때문에 TDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다." #: core/extensionmanager.cpp:119 msgid "Fatal Error!" @@ -111,16 +111,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "데스크톱 보기 전환" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE 패널" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE 패널" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE 패널" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE 패널" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE 팀" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, TDE 팀" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "빠른 탐색기로 추가(&B)" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "비 KDE 응용 프로그램 설정" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "비 TDE 응용 프로그램 설정" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -365,12 +365,12 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>또 다른 데스크톱 세션을 시작하도록 선택하였습니다." "<br> 현재 세션은 숨겨지고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다." "<br> 각 세션마다 F-키가 할당됩니다. F%1키는 보통 첫번째 세션에 할당되고, F%2키는 두번째 세션에 할당되는 식으로 되어 있습니다. " -"CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 수 있습니다. 또한 KDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 " +"CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 수 있습니다. 또한 TDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 " "전환에 액션을 가지고 있습니다.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "이 메뉴 추가" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "비 KDE 응용 프로그램 추가" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "비 TDE 응용 프로그램 추가" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "<qt>이것은 애플릿 목록입니다. 추가하기 위해 애플릿 msgid "&Add to Panel" msgstr "메인 패널에 항목 추가(&A)" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -558,13 +558,13 @@ msgid "" "If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." msgstr "이 단추을 선택했을 때 실행할 실행파일의 이름을 입력하십시오. 사용자의 $PATH에 없을 경우 절대 경로를 지정해야 합니다." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "명령줄에서 변수로 넘겨줄 값(&M)(선택):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -576,13 +576,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>예</i>:`rm -rf` 에 대하여 이 텍스트 상자에 \"-rf\" 를 입력합니다." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "터미널 창에서 실행(&T)" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -590,25 +590,25 @@ msgid "" "be able to see its output when run." msgstr "명령이 명령줄 응용 프로그램이고 그 실행 결과를 보고싶다면 이 옵션을 선택하십시오." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "실행 가능(&E):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "이 단추에 나타내고 싶은 이름을 입력하십시오." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "단추 제목(&B):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |