diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po index bf158b640bb..f216fdb161d 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,201 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "실패 안전" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (이전)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" -"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" -"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" -"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "로그인(&O)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "메뉴(&M)" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "세션 종류(&T)" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "인증 방법(&A)" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "원격 로그인(&R)" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "로그인이 실패했습니다." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "테마 파일 %1을(를) 열 수 없음" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "테마 파일 %1을(를) 처리할 수 없음" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "세션 종류" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "연결 끊기" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "컴퓨터 끄기" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "대기 모드" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "다시 시작" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP 선택기" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "사용자 %s이(가) %d초 후에 로그인 할 것입니다" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h에 오신 것을 환영합니다" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%Y%y년 %n월 %e일 %A" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "설정 파일 이름" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "로컬 로그인(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "호스트(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "수락(&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&R)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "루트 인증이 필요합니다." @@ -509,6 +314,51 @@ msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." msgid "Changing authentication token" msgstr "인증 토큰 교환 중" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "로컬 로그인(&L)" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "호스트(&T):" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "수락(&A)" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<알 수 없음>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -540,6 +390,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1의 X 로그인" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "설정 파일 이름" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "실패 안전" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (이전)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" +"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" +"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" +"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "로그인(&O)" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "세션 종류(&T)" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "인증 방법(&A)" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "원격 로그인(&R)" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "로그인이 실패했습니다." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "사용자 전환(&I)" @@ -566,17 +494,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "언어" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "세션 종류" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "연결 끊기" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "대기 모드" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "다시 시작" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP 선택기" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "사용자 %s이(가) %d초 후에 로그인 할 것입니다" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h에 오신 것을 환영합니다" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%Y%y년 %n월 %e일 %A" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 열 수 없음" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 처리할 수 없음" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다." |