diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..c574ce2db89 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# Translation of useraccount to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the tdebase package. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:54+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "얼굴을 선택하십시오" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "새로운 얼굴을 선택하십시오:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "사용자 정의 그림(&I)..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "그림 가져오기(&A)..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(사용자 정의)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "그림을 불러오는 중 오류가 발생했습니다." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"그림을 저장하는 중 오류가 발생했습니다:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "나중에 다시 사용하기 위해서 사용자 정의 얼굴에 복사본 저장(&S)" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "그림 선택" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "비밀번호 변경(&P)..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "비밀번호와 사용자 정보" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "얼굴 편집기" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "비밀번호 변경 도구" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>전자 우편 프로그램이나 워드 프로세서와 같은 곳에 사용할 개인 정보를 변경할 수 있습니다. <em>비밀번호 변경</em> " +"단추를 눌러서 로그인 비밀번호를 바꿀 수 있습니다.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "프로그램 오류가 발생했습니다: 'kdepasswd' 프로그램을 실행할 수 없습니다. 비밀번호를 변경할 수 없습니다." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "설정을 저장하기 위해서 비밀번호를 입력하십시오:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "정보를 저장하기 위해서 비밀번호를 입력해야 합니다." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "올바른 비밀번호를 입력해야 합니다." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"비밀번호를 변경하는 중 오류가 발생하였고 변경되지 않았을 수 있습니다. 오류 메시지는 다음과 같습니다:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "그림을 저장하는 중 오류가 발생했습니다: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "시스템 관리자가 그림을 변경하는 것을 허가하지 않았을 수 있습니다." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1은(는) 그림 파일이 아닌 것 같습니다.\n" +"다음 확장자를 가지는 파일을 사용하십시오:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "사용자 정보" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "소속(&O):" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "전자 우편 주소(&E):" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "SMTP 서버(&S):" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "사용자 ID:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(사용자 이미지를 바꾸려면 왼쪽의 이미지 상자를 누르십시오)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "비밀번호 변경..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "암호를 물어볼 때" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "글자마다 별 하나 보이기" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "글자마다 별 세개 보이기" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "아무 것도 안 보이기" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "로그인 그림의 크기" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "기본 그림 파일" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "사용자 정의 그림 파일의 이름" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "사용자의 로그인 그림" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "KIconViewItens의 정렬 키" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "비밀번호 표시 형식" |