diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po | 3492 |
1 files changed, 1746 insertions, 1746 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po index d524a3774b1..5fcee6a4aff 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -16,1617 +16,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "파일 암호화(&E)..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "파일 암호 해제(&D)..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "키 관리자 열기(&O)" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "서명 생성(&G)..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "서명 확인(&V)..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5 총합 확인(&C)..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "인코딩 위해 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "디코드하기 위해 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "다음에 파일 암호 해제 " - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "편집기" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "파일 이미 존재" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 없습니다." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "존재하는 파일 %1을 덮어쓰기" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "확인할 파일 열기" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "서명할 파일 열기" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 " -"드랍할 수 있습니다.</p>\n" -"<p>공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니다.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, 메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n" -"사용자의 데스크톱이나 <strong>컹커러</strong>에서 가능합니다!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 상태에서 선택하십시오.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>암호화에 대해서 알지 못합니까?</strong>" -"<br>\n" -"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오." -"<br>\n" -"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, 암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 " -"\"암호화\"를 클릭하십시오.다시 친구의 \n" -"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 보내질 준비가 됩니다.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.</p>" -"\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 이 절차가 마지막입니다.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 편집기에서 엽니다.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "파일 암호화(&E)" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "파일 서명(&S)" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - 암호화 도구" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "클립보드가 비었습니다." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:" -"<br>암호화를 하기 위해 <b>%1</b>합니다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "임시 파일 생성" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "압축파일 압축 방법:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 개의 파일 남음.</b>\n" +"암호화 중 </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>암호화 중 </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "암호화 진행 (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "기다려 주십시오..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "파일 분쇄" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "정말로 이 파일을 <a href=\"whatsthis:%1\">분쇄</a>하시겠습니까?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이것을 알고 계시기 바랍니다. <b>분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성이 높은 것은 아닙니다.</b> " -"만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경우에만 " -"가능합니다.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "압축 풀기 위치: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>드랍한 텍스트는 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "KGpg 마법사" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "신뢰할 수 없습니다" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 " -"합니까?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "생성" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "생성" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 " -"확인하십시오.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. " -"GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니다(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "분쇄기" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호화(&E)" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "클립보드 암호해제(&D)" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "클립보드 서명/인증(&S)" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "편집기 열기(&O)" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "키 서버 대화상자(&K)" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG의 설정 파일(%1)에서 <b>GnuPG 에이전트</b>의 사용이 가능합니다. " -"<br>그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 문제가 될 수 있습니다." -"<br>KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에이전트를 수정하십시오.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n" -"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니다." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "암호화할 텍스트:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본값)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "암호 해제" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG 설정" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "키 서버" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"선택한 위치에서 설정 파일을 발견할 수 없습니다.\n" -"지금 생성하시겠습니까?\n" -"\n" -"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "설정 파일 찾을 수 없음" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "생성" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "파일 서명" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "파일 암호 해제" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "새 키 서버 추가" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "키 서버" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "검색 문자열을 입력하십시오." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 키 가져오기" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "서버에 연결 중..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "키를 선택하십시오." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>서버에 연결 중...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "중지(&A)" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>%n 키 진행됨." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 키 진행됨." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 키가 바뀌지 않음." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 키가 바뀌지 않음." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 서명 가져옴.br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 서명 가져옴." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 키에 아이디가 없음." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 키에 아이디가 없음." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 RSA키 가져옴." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 RSA키 가져옴." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 보조키를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 보조키를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>하나의 비밀 키가 진행되었습니다." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 변경안됨.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"가져온 키가 없습니다...\n" -"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "개인 키 목록" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "아이디" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "만료:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>사용자의 키 모음에 파일 <b>%1</b> 을(를) 가져오시겠습니까?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "키 가져오기" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "키 관리" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "공개 키 내보내기(&X)..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "키 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "키 서명(&S)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "서명 삭제(&A)" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "키 편집(&E)" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "키 가져오기(&I)..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "기본키로 지정(&F)" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "그룹 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "그룹 편집(&E)" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "기본키로 가기(&G)" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 새로고침(&R)" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "포토 열기(&O)" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "포토 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "포토 추가(&A)" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "사용자 아이디 추가(&A)" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "터미널에서 키 편집(&T)" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "비밀키 내보내기..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "키 취소..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "키 짝 삭제" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "키 짝 생성(&G)..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "공개키 재생성(&R)" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "오늘의 팁(&D)" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "비밀키만 보기(&S)" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "신용" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "생성" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "만료" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "포토 아이디 소유(&P)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "사용 안함" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "작음" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "큼" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "아이디" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "검색 초기화" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "검색: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "필터 검색" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 키, 000 그룹" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "새 사용자 아이디 추가" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 " -"아주 커집니다. 이미지의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n" -"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "<qt>포토 아이디 <b>%1</b>을(를) <br>키 <b>%2 <%3></b>으로부터 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "포토 아이디" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>검색 문자열 '<b>%1</b>'을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "공개키" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "하위키" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "비밀키 짝" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "키 그룹" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "서명" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 아이디" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "포토 아이디" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "서명 취소" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "실종된 비밀 키" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 키, %2 그룹" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "취소됨" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "취소 인증 생성" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "아이디: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n" -"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니다!\n" -"키 내보내기를 계속하시겠습니까?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Export" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n" -"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n" -"키를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "공개 키 내보내기" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n" -"키를 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n" -"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "키 짝 생성" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 그룹 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "<qt>서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "새 그룹 생성" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "새 그룹 이름 입력:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "<qt>유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 <b>%1</b> 은(는) 생성되지 않습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에서 제거됩니다." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "그룹 속성" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>키 서명을 하려고 합니다:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>아이디: %2" -"<br>지문: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만나서 키 지문을 확인해야 합니다</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다." -"<br><b>모든 지문을 유심히 확인하지 않았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n" -"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다." - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "대답하지 않겠습니다" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "전혀 확인하지 않았습니다" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "일반적인 확인을 했습니다" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "아주 주의해서 확인했습니다" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>잘못된 암호문입니다. 키 <b>%1</b>이(가) 서명되지 않습니다.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>정말로 서명 <br><b>%1</b> 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "<b>%1의 암호문을 입력하십시오</b>:<br>암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 하며, 무작위 순서를 가져야합니다." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n" -"최소 길이= 5 글자" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "새로운 키 짝 생성." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"기다려 주십시오..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "새로운 키 생성..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n" -"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "새로운 키 짝 생성됨" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "백업 복사" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>인쇄하기 위해 파일 <b>%1</b>을(를) 열 수 없습니다...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p><b>비밀 키</b> 짝 <b>%1</b>을(를) 삭제합니까?</p>이 키 짝을 삭제하면, 이 키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 " -"없게됩니다." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>다음은 비밀 키 짝입니다:<br><b>%1</b>삭제되지 않습니다.<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"_n: <qt><b>다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>\n" -"<qt><b>다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "키 가져오기" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오기..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [취소 서명]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [로컬]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 하위 키" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "키 불러오기..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "만료됨" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "유효하지 않음" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "안함" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "어느정도" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "충분히" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "완벽하게" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "키 생성" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "전문가 모드" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "키 짝 생성" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "코멘트(옵션):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "안 함" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "일" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "주" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "달" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "년" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "키 크기:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "알고리즘:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "이름을 입력해야 합니다." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "키 속성" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "안함" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "새 만료 선택" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다" +"_n: %n 파일 조각냄\n" +"%n 파일 조각냄" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "만료를 변경할 수 없습니다" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg 오류" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "잘못된 암호문" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "공개 키 선택" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>진행 중지</b>.<br>모든 파일이 암호화되지는 않았습니다." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1의 공개 키 선택" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII로 보호된 암호화" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "사용자 아이디 숨기기" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>공개 키 목록</b>: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "<b>ASCII 암호화</b>: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합니다." - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>사용자 아이디 숨기기</b>: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 " -"대안이 됩니다. 모든 가능한 비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용</b>: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 " -"표시하기 전에는 사용할 수 없게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩니다." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "소스 파일 분쇄" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 암호 해제" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "<b>소스 파일 분쇄</b>: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "암호 해제 진행" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br />" -"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일을 거의 복구 " -"불능 상태로 만듭니다.</p>" -"<p><b>하지만, 이 방법이 모든 파일 시스템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다.</b> " -"임시 파일이나 스풀러 등에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다.(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).</p>" -"</qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"도움말:%1\">분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "대칭 암호화" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "<b>대칭 암호화</b>: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "사용자 정의 옵션:" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오십시오.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "<b>사용자 정의 옵션</b>: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, 을 입력할 수 있게 합니다." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "암호 해제 실패." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1658,6 +121,18 @@ msgstr "그룹(&G)" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "이름 (최소 5 글자):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "코멘트(옵션):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1680,6 +155,12 @@ msgstr "" "권장됩니다).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1707,6 +188,12 @@ msgstr "" "<p>이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, " "GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 작업을 할 수 있도록합니다.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII로 보호된 암호화" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1722,6 +209,12 @@ msgstr "" "<p>이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.</p>" "</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "사용자 아이디 숨기기" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1741,6 +234,12 @@ msgstr "" "트래픽 분석이 어려워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 " "있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 길게 할 수 있습니다.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "소스 파일 분쇄" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1761,6 +260,12 @@ msgstr "" "과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 " "가능합니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2001,6 +506,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "분쇄기" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2045,6 +556,12 @@ msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):" msgid "Key Manager" msgstr "키 관리자" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "편집기" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2091,6 +608,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "사용 안함" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2245,6 +768,26 @@ msgstr "취소된 키:" msgid "Editor Font" msgstr "편집기 글꼴" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "아이디" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2281,6 +824,12 @@ msgstr "클립보드" msgid "File:" msgstr "파일:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "키 속성" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2352,6 +901,18 @@ msgstr "키 아이디:" msgid "Owner trust:" msgstr "소유자 신용:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "알고리즘:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "만료:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2364,6 +925,12 @@ msgstr "신용:" msgid "Comment:" msgstr "코멘트:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2468,6 +1035,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "검색(&S)" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "가져오기(&I)" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2698,6 +1271,12 @@ msgid "" "encryption and decryption." msgstr "KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행합니다." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "새로운 키 짝 생성됨" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2775,6 +1354,18 @@ msgstr "새 이름으로 저장:" msgid "Key to import:" msgstr "가져올 키:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "생성" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "아이디" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -2999,6 +1590,1393 @@ msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 " +"드랍할 수 있습니다.</p>\n" +"<p>공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니다.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, 메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n" +"사용자의 데스크톱이나 <strong>컹커러</strong>에서 가능합니다!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 상태에서 선택하십시오.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>암호화에 대해서 알지 못합니까?</strong>" +"<br>\n" +"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오." +"<br>\n" +"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, 암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 " +"\"암호화\"를 클릭하십시오.다시 친구의 \n" +"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 보내질 준비가 됩니다.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 이 절차가 마지막입니다.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 편집기에서 엽니다.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n" +"\n" +"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n" +"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n" +"편하게 사용하십시오." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "파일 암호화" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "키 관리자 열기" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "암호화된 파일 보기" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "파일 서명" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "서명 인증" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "파일 분쇄" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "열 파일" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "파일 암호화(&E)..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "파일 암호 해제(&D)..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "키 관리자 열기(&O)" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "서명 생성(&G)..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "서명 확인(&V)..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 총합 확인(&C)..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|모든 파일" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "인코딩 위해 파일 열기" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "디코드하기 위해 파일 열기" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "다음에 파일 암호 해제 " + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 없습니다." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "존재하는 파일 %1을 덮어쓰기" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "확인할 파일 열기" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "서명할 파일 열기" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>원격 파일을 드랍했습니다</b>." +"<br>요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"이 파일은 개인 키입니다.\n" +"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "서명/인증(&I)" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "암호화(&C)" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "암호 해제(&D)" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "<qt><b>누락된 서명:</b><br>키 아이디: %1<br><br>키 서버에서 이 키를 가져오시겠습니까?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "누락된 키" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "키 가져오기" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "암호화 실패." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net " + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "유효하지 않음" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안함" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "취소됨" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "만료됨" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "안함" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "어느정도" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "충분히" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "완벽하게" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "제한 없음" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "안함" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "새 만료 선택" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "만료를 변경할 수 없습니다" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "잘못된 암호문" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "파일 암호화(&E)" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "파일 서명(&S)" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - 암호화 도구" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "클립보드가 비었습니다." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:" +"<br>암호화를 하기 위해 <b>%1</b>합니다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "임시 파일 생성" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "압축파일 압축 방법:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "파일 분쇄" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "정말로 이 파일을 <a href=\"whatsthis:%1\">분쇄</a>하시겠습니까?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>이것을 알고 계시기 바랍니다. <b>분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성이 높은 것은 아닙니다.</b> " +"만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경우에만 " +"가능합니다.</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "압축 풀기 위치: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>드랍한 텍스트는 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg 마법사" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "신뢰할 수 없습니다" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 " +"합니까?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "생성" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "생성" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 " +"확인하십시오.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. " +"GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니다(http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오." + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "클립보드 암호화(&E)" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "클립보드 암호해제(&D)" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "클립보드 서명/인증(&S)" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "편집기 열기(&O)" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "키 서버 대화상자(&K)" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>GnuPG의 설정 파일(%1)에서 <b>GnuPG 에이전트</b>의 사용이 가능합니다. " +"<br>그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 문제가 될 수 있습니다." +"<br>KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에이전트를 수정하십시오.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n" +"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니다." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "암호화할 텍스트:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(기본값)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "암호 해제" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG 설정" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "키 서버" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"선택한 위치에서 설정 파일을 발견할 수 없습니다.\n" +"지금 생성하시겠습니까?\n" +"\n" +"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "설정 파일 찾을 수 없음" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "생성" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 확인하십시오." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "파일 서명" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "파일 암호 해제" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "새 키 서버 추가" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "서버 URL:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "공개 키 선택" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "%1의 공개 키 선택" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "검색 초기화" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "검색: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "기본키로 가기(&G)" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b>공개 키 목록</b>: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "<b>ASCII 암호화</b>: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합니다." + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>사용자 아이디 숨기기</b>: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 " +"대안이 됩니다. 모든 가능한 비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용</b>: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 " +"표시하기 전에는 사용할 수 없게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩니다." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "<b>소스 파일 분쇄</b>: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br />" +"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일을 거의 복구 " +"불능 상태로 만듭니다.</p>" +"<p><b>하지만, 이 방법이 모든 파일 시스템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다.</b> " +"임시 파일이나 스풀러 등에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다.(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).</p>" +"</qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"도움말:%1\">분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "대칭 암호화" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "<b>대칭 암호화</b>: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "사용자 정의 옵션:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "<b>사용자 정의 옵션</b>: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, 을 입력할 수 있게 합니다." + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "개인 키 목록" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>사용자의 키 모음에 파일 <b>%1</b> 을(를) 가져오시겠습니까?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "키 관리" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "공개 키 내보내기(&X)..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "키 삭제(&D)" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "키 서명(&S)..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "서명 삭제(&A)" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "키 편집(&E)" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "키 가져오기(&I)..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "기본키로 지정(&F)" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "키 서버에서 키 가져오기" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "그룹 삭제(&D)" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "그룹 편집(&E)" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "목록 새로고침(&R)" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "포토 열기(&O)" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "포토 삭제(&D)" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "포토 추가(&A)" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "사용자 아이디 추가(&A)" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "터미널에서 키 편집(&T)" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "비밀키 내보내기..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "키 취소..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "키 짝 삭제" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "키 짝 생성(&G)..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "공개키 재생성(&R)" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "오늘의 팁(&D)" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "비밀키만 보기(&S)" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "신용" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "만료" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "포토 아이디 소유(&P)" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "작음" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "큼" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "필터 검색" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 키, 000 그룹" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "새 사용자 아이디 추가" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 " +"아주 커집니다. 이미지의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n" +"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "<qt>포토 아이디 <b>%1</b>을(를) <br>키 <b>%2 <%3></b>으로부터 삭제하시겠습니까?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "포토 아이디" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>검색 문자열 '<b>%1</b>'을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "공개키" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "하위키" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "비밀키 짝" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "키 그룹" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "서명" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "사용자 아이디" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "포토 아이디" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "서명 취소" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "실종된 비밀 키" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 키, %2 그룹" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "취소 인증 생성" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "아이디: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n" +"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니다!\n" +"키 내보내기를 계속하시겠습니까?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Export" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n" +"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n" +"키를 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "공개 키 내보내기" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n" +"키를 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n" +"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "키 짝 생성" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>정말로 그룹 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "<qt>서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "새 그룹 생성" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "새 그룹 이름 입력:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "<qt>유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 <b>%1</b> 은(는) 생성되지 않습니다.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에서 제거됩니다." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "그룹 속성" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>키 서명을 하려고 합니다:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>아이디: %2" +"<br>지문: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만나서 키 지문을 확인해야 합니다</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다." +"<br><b>모든 지문을 유심히 확인하지 않았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n" +"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다." + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "대답하지 않겠습니다" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "전혀 확인하지 않았습니다" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "일반적인 확인을 했습니다" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "아주 주의해서 확인했습니다" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>잘못된 암호문입니다. 키 <b>%1</b>이(가) 서명되지 않습니다.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>정말로 서명 <br><b>%1</b> 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "<b>%1의 암호문을 입력하십시오</b>:<br>암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 하며, 무작위 순서를 가져야합니다." + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n" +"최소 길이= 5 글자" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "새로운 키 짝 생성." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"기다려 주십시오..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "새로운 키 생성..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n" +"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "백업 복사" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>인쇄하기 위해 파일 <b>%1</b>을(를) 열 수 없습니다...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p><b>비밀 키</b> 짝 <b>%1</b>을(를) 삭제합니까?</p>이 키 짝을 삭제하면, 이 키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 " +"없게됩니다." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>다음은 비밀 키 짝입니다:<br><b>%1</b>삭제되지 않습니다.<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>\n" +"<qt><b>다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "키 가져오기" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오기..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [취소 서명]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [로컬]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 하위 키" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "키 불러오기..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "키 생성" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "전문가 모드" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "키 짝 생성" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "안 함" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "일" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "주" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "달" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "년" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "키 크기:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "이름을 입력해야 합니다." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " 또는 " @@ -3113,14 +3091,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>파일이손실되었습니다!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "<qt><b>누락된 서명:</b><br>키 아이디: %1<br><br>키 서버에서 이 키를 가져오시겠습니까?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력:</qt>" @@ -3175,198 +3145,228 @@ msgstr "" "<br>이 암호문을 잊게 되면, 암호화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>비밀 키를 가져왔습니다.</b> " -"<br>기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰할 수 없음을 유의하십시오." -"<br>서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지정해야 " -"합니다.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?" +"_n: <qt>%n 키 진행됨." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 키 진행됨." +"<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" +"_n: <qt>하나의 키가 바뀌지 않음." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 키가 바뀌지 않음." +"<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" +"_n: <qt>하나의 서명 가져옴.br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 서명 가져옴." +"<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "취소 인증 생성 실패..." - -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n" -"\n" -"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n" -"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n" -"편하게 사용하십시오." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "파일 암호화" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "키 관리자 열기" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "암호화된 파일 보기" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "파일 서명" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "서명 인증" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "파일 분쇄" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "열 파일" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다." +"_n: <qt>하나의 키에 아이디가 없음." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 키에 아이디가 없음." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>%1 개의 파일 남음.</b>\n" -"암호화 중 </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>암호화 중 </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "암호화 진행 (%1)" +"_n: <qt>하나의 RSA키 가져옴." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 RSA키 가져옴." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"_n: %n 파일 조각냄\n" -"%n 파일 조각냄" +"_n: <qt>하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg 오류" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>하나의 보조키를 가져왔습니다." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 보조키를 가져왔습니다." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음" +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>진행 중지</b>.<br>모든 파일이 암호화되지는 않았습니다." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>하나의 비밀 키가 진행되었습니다." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 암호 해제" +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "암호 해제 진행" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 변경안됨.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오십시오.</p>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "암호 해제 실패." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>비밀 키를 가져왔습니다.</b> " +"<br>기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰할 수 없음을 유의하십시오." +"<br>서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지정해야 " +"합니다.</qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>원격 파일을 드랍했습니다</b>." -"<br>요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.</qt>" +"가져온 키가 없습니다...\n" +"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오." -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -"이 파일은 개인 키입니다.\n" -"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "파일을 읽을 수 없습니다." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "서명/인증(&I)" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "취소 인증 생성 실패..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "암호화(&C)" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "키 서버" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "암호 해제(&D)" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "검색 문자열을 입력하십시오." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "서버에 연결 중..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "누락된 키" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "키를 선택하십시오." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "암호화 실패." +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>서버에 연결 중...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "정보" |