diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po | 21252 |
1 files changed, 10238 insertions, 11014 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po index 44ac76b12ce..45793f3dc60 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -18,5968 +18,6268 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS 편집기" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, Andrew Coles, Youngbin Park" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "짧은 형식 사용" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dwayne@obsidian.co.za, kde-en-gb@jriddell.org, shrike@nate.com" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "가시적" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "색상 대화상자 열기" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paged" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "빨강 " -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "상호작용" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "초록 " -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "파랑 " -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "모두" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML 파일" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "폰트 선택" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML 파일 " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "사용가능한 시스템 폰트:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML 파일 " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "일반 폰트:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일 " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursive" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "게으른 개 넘어로 빠른 갈색 여우 점프 " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "시스템에서 사용가능한 폰트 이름이 있습니다. " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "일반적인 폰트 이름이 있습니다. " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "선택한 것 중에 일반적인 폰트 이름이 있습니다. " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "스타일 시트에 폰트를 더 하시려면 이것을 클릭하십시오. " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "선택된 폰트:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "스타일 시트에서 폰트를 제거 하시려면 이것을 클릭하십시오. " -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "문자셋 선택기" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "다음의 것보다 폰트를 더 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오." -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "문자셋 선택" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "다음의 것보다 폰트를 덜 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS 선택자 대화상자" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "더 많은 색상..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "적용할 파일:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "css 대화상자 열기" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "태그" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "닫히지 않음" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "선택자 제거" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "열림 삽입구가 필요 " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "설명" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD 선택" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "선택기" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "선택자 추가" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"이 줄을 편집함으로써 여러분이 연결하기 원하는 자원의 URI를 삽입할 수 있습니" +"다." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "선택자" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI 선택자 열기 " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "이미지 파일" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "클래스들" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "오디오 파일 " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "가상" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "표 편집기" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Font family:" +msgstr "폰트 패밀리:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "취소(&N)" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "폰트 패밀리 선택기 열기 " -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "커밋(&C)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "메인(&M)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "업데이트(&T)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "테이블 데이타:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "태그/날짜(&T)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "행(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "헤드(&H)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "본문 속성(&Y)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "복귀(&R)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "테이블 속성(&T)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "저장소에 더하기(&A)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "캡션(&A):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "저장소로부터 제거(&R)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "열(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 작업에서 무시(&I)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "머리부분" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 작업에서 무시하지 않음(&N)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "머리부분 열(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "로그 메시지 보기(&L) " -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "머리부분 칸(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS 업데이트 실행..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "머리부분 데이타(&D):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "리비전 %1으로 업데이트..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "표 머리 삽입" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "%1으로부터 버젼을 업데이트..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "머리 속성(&H)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "HEAD에 업데이트.." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "하단 문구" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "현재" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "하단 열(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS 커밋 실행..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "하단 칸(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "저장소로부터 버젼으로 돌아..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "하단 데이터(&D):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "다음의 파일들을 저장소에 추가하시겠습니까?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "테이블 하단 삽입(&B)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS 더하기" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "하단 속성(&F)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "프레임 마법사" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "저장소에 파일 더하기..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "분할" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>다음의 파일을 저장소에서 제거 하시겠습니까?<br>이것은 당신의 <b>작업 복사" +"본</b> 또한 삭제할 것입니다.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "편집" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS 제거" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "프레임 편집" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "저장소에서 파일 제거하기..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "초기화" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS 로그 보기..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "프레임 속성" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\"는 이미 CVS 무시 목록에 있습니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "공통" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에 추가 되었습니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "여백" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\"는 CVS 무시 목록에 있지 않습니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "왼쪽으로부터 :" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에서 제거 되었습니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt> CVS 명령 <b>%1</b>가 실패하였습니다. 오류 코드는 <i>%2</i>입니다.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "위로부터 :" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "명령이 실패하였습니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "스크롤" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS 명령이 완료 되었습니다. " -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "자동" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "오류: \"%1\"는 \"%2\" 저장소의 부분이 아닙니다." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "리사이즈" +msgid "Type" +msgstr "형식:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "프레임 소스:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "줄" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "프레임 이름:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "함수" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "기타" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Eval" +msgstr "이메일:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "연결 포트:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "클래스:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "스타일:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "긴 설명:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "열 칸 편집기" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "디렉터리 연결" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Profiler File Error" +msgstr "프로파일 제거 오류" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "로컬 기본 디렉터리" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "변수 값 변경 " -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "서버 설치 디렉터리" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "표현" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"이것은 기술된 경로의 로컬 부분입니다. 만약 퀀타가 실행되는 컴퓨터에서 파일이 " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"에 있고, 서버에서 \"/var/www/project/file.php\"에 " -"파일이 위치하고 있다면 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/\"가 되는 것이고 서버 기본 디렉터리는 " -"\"/var/www/\"가 될 것입니다.\n" -"퀀타는 실행될 때 로컬 컴퓨터의 \"/home/user/project/\"와, \"/var/www/\"에 파일이 있다고 알고 있을 것입니다." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "클래스" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"이것은 기술된 경로의 서버 부분입니다. 만약 퀀타를 실행한 컴퓨터에서 파일이 " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"로 되어 있고, 서버에서 " -"\"/var/www/project/file.php\"로 위치하고 있다면, 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/가 될 " -"것이고, 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.퀀타는 로컬 컴퓨터의 \"/home/var/project/\"와 서버의 " -"\"/var/www/\"에 파일이 있다고 알고 시작합니다." +"<qt>디버거 플러그인을 부를수 없습니다, 오류 코드 %1가 반환 되었습니다: <b>" +"%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "이전 연결" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "디버거 오류" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "지역 디렉터리" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "정지점 토글(&B)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "서버 디렉터리" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "현재 커서 위체에서의 정지점 토글" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "이것은 이전에 사용했던 연결의 목록입니다. 사용하기 위해 하나를 클릭하십시오." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "정지점 지우기(&C)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "샘플" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "모든 정지점 지우기" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "다음으로 전환:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "멈추기..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "원본 경로:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "새 조건부 정지점 더하기" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "전환된 경로가 디스크에 존재하는지 알려주기" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP 요청(&E)을 보내기" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "디버깅이 활성화된 채로 서버에 대한 HTTP 요청을 초기화" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Trace" +msgstr "취소(&A)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "이 지시기는 전환된 경로가 컴퓨터에 있는지 없는지 여부를 알려줍니다.not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" +msgstr "" +"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 " +"정지 상태로 할 것입니다." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "실행(&R)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "이 영역은 전환된 후의 모습처럼 \"원본 경로\"를 보여줍니다." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" +msgstr "" +"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 " +"정지 상태로 할 것입니다." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "이 경로는 현재 전환이 필요한 결로를 보여줍니다." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "단계(&S)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "설정" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"실행의 다음 줄을 실행합니다, 그러나 함수나 인클루드로는 진행하지 않습니다." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G) " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "단계밟기(&I)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "연결 설정" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "실행의 다음 줄을 실행하고 함수 호출 또는 인클루드가 있으면 진행합니다." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "연결 포트:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "통과(&K)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "실행을 위한 다음 명령을 통과하고 다음의 명령을 현재의 것으로 합니다." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "사용가능한 변수에 대해서 '풍선도움말'을 보라." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "단계 출력(&O)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - 현재 스크립트의 전체 이름\n" -"%afd - 현재 스크립트의 절대 경로\n" -"%afp - 현재 스크립트의 절대 경로(파일명 포함)\n" -"\n" -"%rfpd - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리\n" -"%rfpp - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n" -"\n" -"%rfdd - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리%rfdp - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n" -"%apd - 프로젝트 기본 디렉터리\n" -"%add - 현재 스크립트의 문서 루트" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "지역 디렉터리" +"현재의 함수/파일 명령의 나머지를 실행하고, 완료되면(백트레이스에서 상위레벨" +"에 도달하면) 정지합니다." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "스크롤" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "일시정지(&P)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" +"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 " +"정지 상태로 할 것입니다." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profile &name:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "정지" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "현재 실행 중인 스크립트 멈추기" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "세션 시작" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "디버거를 내부적으로 시작(디버깅이 가능하게 함)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "세션 종료" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "디버거를 내부적으로 종(디버깅이 불가능)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "변수 살펴보기 " + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "살펴보기 목록에 변수를 더하기" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "변수의 값 설정" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "변수 값 변경 " + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "프로젝트 열기" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "살펴보기에 더하기" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "살펴볼 변수를 지정" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다, 기본 디렉터리와 매핑을 확인하시기 바랍니다." + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "변수" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "정지점" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "디버그 동작" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "디버그 출력" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "에러 처리" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "디버그(&U)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "디버거 인터페이스 " + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "No session" +msgstr "세션" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Waiting" +msgstr "평점 " + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "내용" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "일시정지" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Running" +msgstr "연합" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "행동" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "On error" msgstr "사용자 오류" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "정지점 켬:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "On breakpoint" +msgstr "정지점" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "사용자 경고" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "비 스칼라 값" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "사용자 알림" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "배열" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "알림" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "객체" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "경고" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "참조" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "실행" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "자원" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "정수" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "부동수" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "부울" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "%1에서 문법 오류 " + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "오류 발생: 줄 %1, 코드 %2, (%3)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "정지점이 %1에 도달함" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "조건부 정지점 완료" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "%1에 대한 연결 성공" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"디버그되고 있는 스크립트는 바른 프로토콜 버전과 통신하고 있지 않습니다." + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "거짓" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "참" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<정의되지 않음>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<오류>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<미구현 형식>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "현재 디버거 %1는, \"%2\" 명령을 지원하지 않습니다." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "지원되지 않는 디버거 함수" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP 요청 보내기" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "가로지르기" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "나가기" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "참" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "실행" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "통과" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "들어가기" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "정지점 설정" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "정지점 제거" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1는 특정한 설정을 가지고 있지 않습니다." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1는 살펴보기를 지원하지 않습니다." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1는 변수 값 설정을 지원하지 않습니다." + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "기본 모드:" +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "값 설정(&S) " + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "경고 메세지(&W)" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n" -"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통해 내장된 플러그인입니다.</p>\n" -"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 " -"있습니다.<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge</p>\n" -"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net\">" -"http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n" -"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </p>\n" -"</body></html>" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "조건형 정지점 추가" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "변수 지정" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "조건식" +msgid "New value:" +msgstr "새 값:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "정지 시점" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "조건식이 참일때" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "HTML 파일" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "조건식이 바뀔 때" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "PHP 파일" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "조건식에서 단일 등호 표시(=)를 찾았을 때 (공통 에러)" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "XML 파일" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "다음의 경우에만 멈춤" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "XHTML 파일" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "파일:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|모든 파일" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "클래스의 객체:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "영역을 지정하여하 합니다!" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "함수:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "틀을 편집하기 전에 파일을 저장하여야 합니다." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "원하는 행 수를 입력하세여: " -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed 설정" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "원하는 칸 수를 입력하세요: " -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "프록시 사용" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "셀 속성 편집(&E)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "프록시 호스트:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "행 속성 편집(&R)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "프록시 포트:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "셀 합치기" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "모드" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "셀 나누기" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "포함" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "행 삽입(&I)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "세션시작 :" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "칸 삽입(&L)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "빠르게" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "행 제거 " -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "느리게" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "칸 제거 " -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "참" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "테이블 속성 편집(&T)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "실행 속도:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "자식 테이블 편집" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "칸 편집: %1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "결합 (%1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n" -"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통해 내장된 플러그인입니다.</p>\n" -"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 " -"있습니다.<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge</p>\n" -"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net\">" -"http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n" -"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </p>\n" -"</body></html>" +"자식 테이블을 수정할 수 없습니다. 아마 테이블을 포함하고 있는 셀을 수동으로 " +"변경하였을 것입니다." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "변수의 값 설정" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "테이블을 읽을 수 없습니다. " -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "변수" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"자식 테이블의 닫기 태그를 찾을 수 없습니다. 아마 닫히지않은 태그가 테이블에 " +"있거나 일치성이 깨어졌을 것입니다." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "새 값:" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS 결합" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "새 도구막대(&A)" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "다음 파일들과 결합" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "도구막대 제거(&R)" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "오래된 메세지들(&M):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "도구막대 편집(&E)" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "로그 메세지(&L):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr " \"%1\" 을 도우모음에서 제거하시겠습니까?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS 업데이트" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "이 액션에서 만들어진 변경사항을 저장하시겠습니까?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "날짜로 업데이트 ('yyyy-mm-dd'):" +msgid "None" +msgstr "없음" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "태그/분기로 업데이트(&T):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 액션에 위치하고 있습니다.\n" +"다른 고유 키조합을 선택해 주십시오." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "문서 속성" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "바로가기 충돌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "1번째 칸" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>액션을 제거하는 것은 그것을 참조하는 모든 것들을 제거할 것입니다.\n" +"<b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "새로운 아이템" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "액션을 도구막대 더하기 " -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "현재 DTD: " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "도구 막대를 선택하십시오:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "제목: " +msgid "File Changed" +msgstr "파일이 변경되었습니다." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "CSS 스타일시트 연결:" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "메타 아이템:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "페이지(&P)" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS 법칙:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br>목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "듀얼 뷰 모드 동기화" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save to Different File" +msgstr "변경된 파일을 저장합니까? " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Do Not Save" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "클릭하면 VPL 편집기를 갱신합니다." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP 설명 " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "다음 시간마다 VPL 편집기를 갱신합니다. :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "다른 이름으로 설명 저장 " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "클릭으로 소스 편집기를 갱신합니다." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "구조 그룹 편집 " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "다음 시간마다 소스 편집기를 갱신합니다.:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "구조 그룹 더하기 " -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "스크립트가 있는 곳에는 아이콘을 보여줍니다." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>파일을 지우시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP 변환" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "그룹 삭제 " -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "이름: " +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "닉네임:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "새 약어 그룹 " -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE 정의 줄:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "그룹 이름:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이미 <b>%1</b>라고 불리는 약어 그룹이 존재합니다. 새 그룹을 위해서 고유" +"한 이름을 선택해 주시기 바랍니다. </qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "목적 디렉터리 이름:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "그룹이 이미 존재합니다. " -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "기본 확장:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP 더하기" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "대소문자를 가리는 태그와 속성들" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTEP 선택:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "변환 후 DTEP의 좋은 설정" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>제거</b>를 사용하기 전에 DTEP를 목록에서 선택하십시오.</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "퀀타 속성" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "선택된 DTEP가 없습니다." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "상위로부터의 유전된 데이터형 (아무것도 아님)" +msgid "Add Code Template" +msgstr "코드 템플릿 추가하기" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "형식(T):" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>템플릿을 삭제하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "머릿말, 꼬릿말 사용" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "코드 템플릿 편집 " -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "머릿말:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>파일 <b>%1</b>을 쓸 수 없습니다.\n" +"퀀타를 종료하면 변경된 약어들을 잃을 것입니다.</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "꼬릿말:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Find Tag & Open Tree" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "필터링 동작(&A):" +msgid "Nothing" +msgstr "없음" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "줄의 수:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "팝업 메뉴" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "포함된 이미지 수:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "선택 태그 영역" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "포함된 이미지의 크기:" +msgid "Find Tag" +msgstr "찾기 태그" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "전체 파일 크기:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "태그의 끝으로 이동하기" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "포함된 이미지:" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 정의..." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "알려지지않은 태그 " -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "템플릿 디렉터리 생성" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "태그 속성: " -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "형식:" +msgid "Main" +msgstr "메인" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|이미지 파일\n" +"*|모든 파일" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "상위로부터 유전된 속성(&I)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "이미지 소스:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "액션 설정" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "너비:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "액션 삭제(&D)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "새로운 액션(&N)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "수평공간:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "도구막대 & 액션 트리" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "수직공간:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "교체 텍스트:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "단축키" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "보더:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "액션 속성" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "정렬:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Select Address" +msgstr "선택 태그 영역" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "도구 팁(&T):" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "주소를 찾을 수 없습니다!" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "본문(&X):" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "기타 태그" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "사용자 정의(&C)" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "행: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "없음" +msgid "Style:" +msgstr "스타일:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "없음(&N)" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "순서가 정해진 " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "적재 툴바들:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "순서가 정해지지 않은 " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "태그" +msgid "Current File" +msgstr "현재 파일" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "스크립트" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Line %1: %2" +msgstr "행: %1 열: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "형식(&Y):" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "세부 설정" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "New Annotations" +msgstr "주석달기" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "파일:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "가능하면 \"태그 편집\" 대화상자를 실행시키십시오." +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "입력(&I):" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "현재 문서" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|로그 파일 (*.log)\n" +"*|모든 파일" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "선택된 본문" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "로그 파일 저장 " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "출력(&O):" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>파일<br><b>%1</b><br>가 이미 존재합니다. 겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "커서 위치에 삽입하기" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "겹쳐 쓰기" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "선택부분 바꾸기" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "현재 문서 바꾸기" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>로부터 DTD를 다운로드 할 수 없습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "새 문서 만들기" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "" +"DTD 문장을 분석하는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"에러 메시지는 다음과 같습니다:\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "메세지 창" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP 변환" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입하기" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt><br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한" +"과 <br><b>%2</b><br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "선택부분 바꾸기" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "현재 문서 바꾸기" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP 설정" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "새 문서 만들기" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 블럭" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "메세지 창" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "값 (20글자까지) " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "오류(&E):" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "길이 " -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "이메일 주소:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "디버깅 KafkaWidget DOM 트리 " -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "주제:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "내용" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "기타 태그" +msgid "Selector" +msgstr "선택자" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "요소 이름:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "규칙" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "닫는 태그 추가(&A)" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "죄송합니다, VPL은 아직 지원되지 않습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "파일이 변경되었습니다." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "속성 " -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "유사-클래스" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " 어떻게 진행하길 원하십니까?" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS 규칙" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "디스크로부터 변경된 버전의 파일을 불러오지 않습니다.(&D)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "보편적 선택기 " -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "현재의 내용을 버리고 디스크로부터 변경된 버전을 사용합니다.(&U)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "랑크된 스타일 시트 " -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(만약 나중에 문서를 저장한다면, 디스크에 있던 내용을 잃을 것입니다.)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "임베디드 스타일시트 " -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "두 버전을 비교하고 그 결과를 가져옵니다.(&C)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "인라인 스타일 속성 " -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "사용가능하면 Kompare를 사용합니다. 반면에 이 체크박스는 사용 할 수 없습니다." +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "링크" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "구조 그룹 편집기" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "브라우저 지원" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "그룹의 이름" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "유사-요소 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "가져온 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "상속 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "상속된 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "실행취소/다시실행 기록 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS 스타일 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "셀 합치기 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "셀 나누기 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "이 태그의 CSS 스타일 편집 " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "모두 들여쓰기 " + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "문서 소스 보기(&D)" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"그룹의 이름은 사용자가 알아보기 쉬워야 합니다. 이 이름은 문서에서 이 그룹에 속하는 요소가 있을 때 구조 트리에서 최상위 노드로 보여집니다." +"<qt><b>%1</b> 플러그인이 로드되지 않았습니다!<br>아마도 이유는:<br> - <b>" +"%2</b>가 설치되어 있지않습니다;<br> - 파일 <i>%3</i>가 설치되어있지 않거" +"나 접근이 가능하지 않습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "아이콘(&I):" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "도구 보기 나누기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "파일이름 정의(&A):" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "플러그인 설정" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "파일이름을 얻기 위한 정규 표현" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "메시지 영역 탭" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "편집기 탭" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "파일이름에 대한 정규표현. 이 표현은 요소의 본문으로부터 불필요한 문장을<b>제거</b>하는데 쓰입니다." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" +msgstr "" +"당신이 입력한 플러그인 정보가 유효하지 않습니다. 이 설정들을 적용하시겠습니" +"까?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "파일이름 포함하기(&F)" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "유효하지않은 플로그인 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "요소의 본문이 파일이름을 포함하고 있으면 참" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "태그(&T):" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "플러그인 디렉터리를 선택하십시오." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "이 항목이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다." +msgid "Edit Plugins" +msgstr "플러그인 편집" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "디렉터리 선택" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "플러그인 설정(&P)" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"이 그룹에 속한 태그들을 정의하십시오. 형식은 <i>태그이름(속성1, 속성2, ...)</i> 입니다. <i>tagname</i>" -"이라고 이름붙여진 태그는 이 그룹 아래에 나타날 것입니다. 트리에 있는 연결된 노드의 아이템 본문은 <i>" -"attribute1_value | attribute2_value | ...</i>가 될 것입니다.현재는 단 한개의 태그만이 목록에 있습니다." +"<qt><b>%1</b>은 명령행 플러그인입니다.명령행 플러그인에 대한 지원이 제거되었" +"습니다. 그러나, 명령행 도구를 실행할 수 있는 스크립트 기능과 같이 기능은 사라" +"지지 않았습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "프로젝트 이름(&M):" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "아무 요소도 없을 때, 나타나는 이름입니다." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "지원하지않는 플러그인 형식" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"그룹의 이름은 사용자가 알기 쉬워야 합니다. 문서에서 이 그룹에 속한 요소가 없을 때에는 구조 트리에서 최상위 노드로 나타납니다." +"<qt>다음의 플러그인이 유효하지 않습니다: <b>%1</b><br>플러그인 편집을 하시겠" +"습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "이 항목이 이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "유효하지않은 플러그인" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "태그로 요소를 사용합니다." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Do Not Edit" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "새로운 태그로 요소를 다룹니다" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "모든 플러그인의 확인이 성공적입니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "새 이벤트 " + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "이벤트 편집" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "새 태그들로 요소를 다룹니다. 태그 자동 완성 동안 보입니다." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>액션을 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "가상 DTEP 사양 설정(&P)" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "이벤트 설정을 지우기 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "그 요소의 형식을 찾기 위한 정규 표현식" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "인수:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "수신자: " + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "로그 파일: " + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"요소를 찾기위한 정규표현식입니다. <i>DefinitionRx</i>의 결과와 맞는 패턴을 찾습니다. 첫번째 캡쳐되는 영역은 요소 타입을 " -"잡아둡니다." -"<br>\n" -"단순한 예)" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"이 표현식은 <b>$fooObj=new foo;</b>와 같은 문장을 찾아냅니다. 이 문장이 검색되고 <b>new foo;</b>에서 <b>" -"foo</b>가 첫번째 캡쳐된 본문입니다. (<b>foo</b>에 해당하는 정규표현식은 괄호 안에 있는 것입니다.)" -"<br>\n" -"따라서 <b>$fooObj</b>의 속성은 <b>foo</b>입니다." +"전체 경로를 가진 프로젝트 디렉터리에 관계된 파일이거나 프로젝트 디렉터리 바깥" +"의 파일이 지정되어야 합니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "사용 표현(&U)" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "상세 사항:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다." +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "가득참 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"문서 내에서 그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다." -"<br>\n" -"예 1:" -"<br>\n" -"- 클래스들이 <b>class foo {...}</b>로 정의되었을 때" -"<br>\n" -"- 클래스들은 <b>$objFoo</b>로 표현합니다." -"<br>" -"<br>\n" -"예 2:" -"<br>\n" -"- 변수들이 <b>int i</b>로 정의 되었습니다." -"<br>\n" -"- 변수는 다음과 같이 표현합니다. <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"예 3:" -"<br>\n" -"- 변수들이 <b>$i</b>로 정의되었다면" -"<br>\n" -"- 변수들은 <b>$i</b>로 표현합니다. 이 경우는 <i>UsageRx</i>가 <i>DefinitionRx</i>와 같은 것입니다.." +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "최소 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "요소 형식 표현(&Y):" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "행동: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "정의 표현(&X):" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "새 로그 생성" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "이 그룹에 속하는 것을 찾기 위한 정규 표현식" +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "존재하는 로그에 덧붙이기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "액션 이름:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blocking:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "단순 개체" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "태스크 리더" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "팀 리더" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "부프로젝트 리더" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "부제목 편집" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Select Member" +msgstr "개체 삭제" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: 프로젝트로 복사" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"정규 표현식은 문서에서 이 그룹에 속하는 텍스트 영역을 찾는 데에 쓰입니다.처음으로 캡쳐된 영역은 그룹 항목의 실제 이름으로 될 것입니다.예를 " -"들어 <i>class</i> 그룹이 있다면" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"첫번째 캡쳐된 영역(\"<b>(</b>\" 와 \"<b>)</b>\" 사이의)은 클래스 이름을 사용합니다." +"<qt>프로젝트 이름 <b>%1</b>가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "상위 그룹:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "프로젝트 백업 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "이 객체(혹은 그룹)의 부모가 되는 그룹의 이름" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Do Not Open" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" msgstr "" -"이것의 부모가 되는 그룹의 이름입니다. 예를 들어 맴버 함수의 경우 <b>클래스</b>들은 <b>함수</b>" -"의 부모가 되어야 합니다. 이 항목은 가능한 관계를 나타냅니다. 그리고 맴버 자동완성과 같은 기능을 제공하기도 합니다." +"<qt>파일<b>%1</b> 가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "검색된 태그들:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "이 형식의 태그들만이 그룹의 일부가 될 수 있습니다." +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "파일 이름 변경..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "자동 완성 작동시 제거하기:" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "파일 제거..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "완성된 본문으로부터 원치않는 문장을 제거하기 위해 정규 표현식을 사용합니다." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트에서 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "자동완성 후:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "프로젝트로부터 제거 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "이 그룹의 요소와 함께 완성 상자를 출력하고자 할 때 알려주기 위한 정규표현식" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "프로젝트 옵션 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "PHP4 디버거 " + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "보기가 아직 저장되지 않았습니다." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "프로파일 업로드(&L)" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "팀 설정" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "이벤트 설정" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "프로젝트 항목 업로드..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "프로젝트 디렉터리의 새 파일" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자에 보내고자 할 때 알려주는 정규표현식" -"<br>\n" -"예:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b>는 <b>new </b>가 타이핑 되고 나서 알려주고, 완성 상자는 요소와 함께 " -"나타납니다." +"프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 나가시겠습니까?(저장되지 않은 자료를 잃을 " +"수 있습니다.)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XML 태그" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "프로젝트 저장 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XML 태그 끝" +msgid "Local" +msgstr "지역" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "프로젝트 디렉터리 선택" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "프로젝트 템플릿 디렉터리 선택" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "스크립트 태그" +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "스크립트 구조 시작" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "프로젝트 도구모은 & 액션 디렉터리" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "스크립트 구조 끝" +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "파일 분석" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "%1로부터 파일에 삽입." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "요소들 본문에 있는 파일 이름을 분석하려면 체크하십시오." +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "프로젝트에 파일을 삽입" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "파일: 프로젝트에 복사하기 " + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "프로젝트에 디렉터리 삽입" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"요소들 본문에 있는 파일이름을 분석하려면 체크하십시오. 이것은 요소가 파일이름이나 <i>FileNameRx</i>" -"를 명시했을 때에만 반응하도록 합니다. " +"\"wget\" 응용프로그램의 실행을 시도하는동안 오류가 발생하였습니다. " +"시스템에서 wget이 존재하고, PATH에 포함이 되어있는지를 확인하시기 바랍니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식:" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "이 특징은 프로젝트가 로컬 디스크에 있을 경우에만 이용가능합니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "간단" +msgid "Start" +msgstr "시작" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "이것은 간단한 그룹입니다. 특별한 것은 없습니다." +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget이 끝났습니다...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "변수 그룹" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>파일을 프로젝트에 삽입</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "그룹의 요소는 변수들입니다." +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "새 프로젝트(&N)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "기능 그룹" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "프로젝트 열기(&O)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "그릅의 요소는 기능들입니다." +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "최근 프로젝트 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "클래스 그룹" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "열기 / 최근 프로젝트 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "그룹의 요소들은 클래스입니다." +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "프로젝트 닫기(&C)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "객체 그룹(&J)" +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "프로젝트 보기 열기(&V)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "그 그룹의 요소들은 객체들입니다." +#: project/projectprivate.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Open project view" +msgstr "프로젝트 보기 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "최소한 검색 모도" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "프로젝트 보기 저장(&S)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "기본 일치대신에 정의에 대한 검색을 하는 최소한 스타일을 사용하도록 할 수 있습니다." +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장(&A)..." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "경제적 기부를 통해 퀀타 지원하기" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "프로젝트 보기 삭제" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>당신의 참여가 차이를 만듭니다.</h2></div> 퀀타 플러스는 아무런 도움없이 만들어진 것이 " -"아닙니다. 2002년 중반이후로 지금까지 Andras Mantia 가 개발을 해왔고, Michal Rudolf가 2004년 봄 부분적으로 " -"개발에 참여했습니다. 프로젝트 전반에 걸쳐 프로젝트 매니저인 Eric Laffoon씨가 많은 도움을 주셨습니다. 게다가 주중에 최소 " -"10-20시간은 개발에 할애합니다. 그의 회사 <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" -"Kitty Hooch</a> LLP는 Quanta 개발에 재정적인 참여를 유지하고 있습니다. 도움을 주시는 개발자 분들은 개발에 자원하시는 " -"개발자분들에게 촉매가 되고 있습니다.\n" -"<br> Kitty Hooch는 2명의 능동적인 파트너와 몇 명의 계약직 직원이 일하고 있는 작은 " -"회사입니다. 2001년 가을의 시범 마케팅 이후로 2002년 초반에는 국내외적으로 도소매를 시작했습니다. Kitty Hooch는 제품 " -"생산에서부터 판매까지 모든 면을 다룹니다. 퀀타 스폰서 지원은 작은 회사가 치를 수 있는 값싼 댓가가 아니었습니다. 2003년 현금 유동과 " -"장티푸스 발병으로 인해 Eric은 채무자가 되었으며 커뮤니티로부터 도움이 없는 상태에서 Andras가 그것을 지불할 수는 없었습니다. 고마운 " -"분들이 나서 주셔서 지금은 아낌없이 지원해 주고 있는 몇몇 기부자들을 비롯한 큰 스폰서를 가지고 있습니다. 이 덕분에 Michal을 " -"파트타임으로 일하게 할 수 있었습니다. 지그 우리는 그를 온전히 일하게 해줄 수 있는 방법을 찾고 있습니다. 이 프로젝트의 도전은 \"킬러 " -"데스크탑 응용프로그램\"으로 주도하는 것입니다.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>오픈 소스의 이상과 재정상의\n" -"현실</h3></div> 우리는 오픈 소스 모델이 미래의 소프트웨어의 현실이라고 생각합니다. 하지만 " -"성공을 보장하진 않습니다.우리가 갖았던 오픈소스 프로젝트들에 대한 큰 희망들이 오늘날 유지되지 않았습니까?2002년 많은 사람들은 퀀타 " -"플러스가 죽었다고 생각했습니다. 한 사람, Eric Laffoon만이 그 꿈을 접지 않았습니다. 퀀타는 지금까지 살아남았지만, 최고의 툴로서 " -"개발하는 것은 어려운 일입니다. 우리는 확고한 추진력이 해결방법이라고 믿습니다.재정적, 시간적 혼란없이 일 할 수 있는 프로그래머보다 좋은 " -"것은 없습니다.왜 OSS 프로젝트들이 죽을 거라고 생각하십니까?" -"<br> 퀀타가 프로젝트 관리 요구가 커지면서 그리고 아이러니하게 재정적인 흐름에 충격을 주어가며 " -"성장하면서도 프로젝트는 계속되어지길 바랬습니다. 제일 큰 충격은 전체 개발을 맡고 있는 Andras가 받고 있습니다. 우리는 퀀타가 더욱 " -"빠르게 성장할 수 있는 방법을 찾고 있습니다. 우리는 Eric에게 새로운 아이디어를 실현할 수 있는 자유로운 시간을 주길 원합니다. 또한 " -"모임을 주최하거나 새로운 하드웨어를 지원받길 원합니다. <i>우리는 퀀타가 최고의 웹 툴이 되기를 바랍니다.</i> " -"그러기 위해선 능동적인 개발자가 프로젝트의 핵심이 되어야 합니다. 우리는 프로젝트의 마지막 목표에 도달하기 위해 전문적인 개발자와 퀀타를 " -"사용하는 회사로부터의 적극적인 지원을 바라고 있습니다.<div align=\"center\">" -"<h3>퀀타는 당신의 도움이 없으면 죽을수도 있을까?</h3></div> 그렇게 생각하지는 않습니다. " -"그러나 2001년 2월부터 2002년 6월까지 확동이 거의 없었고, 많은 기간동안 아무런 작업도 없었습니다. 이는 초기 개발자가 상업목적의 " -"프로젝트를 수행하지 않아서 생긴 금전적인 문제로 인해서 였습니다.그 사실로 인한 충격으로 자원해서 프로젝트를 수행하던 개발자들이 오랜 기간동안 " -"코드를 만들어 낼 시간이 없었던 것이었습니다. 지금이야 프로그램의 사용자가 백만이 넘을 정도로 많았지만, 이전에는 1년에 12명 남짓의 " -"사람들이 프로젝트를 지원했습니다. 사실 3-4명의 사람들이 현재의 지원의 절반을 넘습니다. 실제론 적은 사람들의 활동이 큰 차이를 만들어낸 " -"것입니다. 그리고 여러분들도 만들 수 있습니다." -"<br>" -"<h3>당신은 큰 차이를 만들어 낼 것입니까?</h3></div> 만약 여러분들이 Paypal을 통해 " -"기부하길 원하신다면\n" -"(혹은 온라인 입금이나 카드 결제등으로), <a " -"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">기부 페이지</a>" -"에 방문하십시오." -"<br> Paypal이 아닌 다른 방법으로나 법인 스폰서에 대해 논의하시기 위해 프로젝트 메니져와 " -"접촉하고자 하신다면," -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -"<br>으로 메일 보내주시면 됩니다." +#: project/projectprivate.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Close project view" +msgstr "프로젝트 보기 닫기" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "파일 삽입(&I)..." + +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "디렉터리 삽입(&T)..." + +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)" + +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "프로젝트 업로드(&U)..." + +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "프로젝트 속성(&D)" + +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "프로젝트 템플릿으로 저장..." + +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "선택 영역을 프로젝트 템플릿으로 저장..." + +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "파일을 프로젝트에 더하기..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "프로젝트 파일 읽기..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "유효하지않은 프로젝트 파일" + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "보기의 이름을 입력:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Paypal</a>" -"을 통해 기부하기" +"<qt><b>%1</b>라는 이름의 프로젝트 보기가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니" +"까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD 선택기" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>쓰기를 위해 <b>%1</b>파일을 열 수없습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "새 프로젝트 마법사" + +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>일반적인 프로젝트 설정</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>자세한 프로젝트 설정</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"메세지 대화상자:\n" -"메세지 대화상자2:" +"프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 닫고 계속 하시겠습니까? (데이터를 잃을 수 " +"있습니다.)" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "현재 DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1242 +msgid "" +"|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|프로젝트 파일\n" +"*|모든 파일" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "선택 DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "프로젝트 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "선택된 DTD로 문서를 변환합니다.(&T)" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "%1 프로젝트 파일 씀..." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "이 대화상자를 보여주지 마시고, DTD에 맞는 은밀한 공간을 사용하십시오." +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓸 수 없습니다. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "현재 DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽을 수 없습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP 선택:" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>이상한 URL: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "DTD 정의 문자열" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>프로젝트 <br><b>%1</b><br>가 다른 퀀타 인스탄스에서 사용되어지고 있는 것 " +"같습니다.<br>같은 프로젝트를 두 인스탄스에서 동시에 열게되면 작업 중인 데이터" +"를 잃을 수 있습니다.<br><br>프로젝트를 여시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP 설정" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD 정의 문자열" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "프로젝트 파일 업로드" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "프로파일 업로드" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "프로젝트 파일 검색..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "트리 생성" + +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "전체:" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "업로드 확정" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"DTEP의 실제 이름. XML DTEP들의 경우 이것은 다음 " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>과 같은 문자열이다." +"다음의 파일들을 업로드하시겠습니까 (원하지 않는 파일은 선택해제 하시기 바랍니" +"다.)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "짧은 이름:" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b>가 접근 불능입니다.<br>업로드를 계속 진행하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "아름다운, 사용자가 보기쉬운 이름" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "현재: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "사용자가 알아보기 쉬운, 아름다운 이름. 정의되지 않으면 실제 이름을 사용" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "마지막 프로파일을 제거할 수 없습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "특정 설정 입력" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "프로파일 제거 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b> 업로드 프로파일을 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL은 DTD 정의 파일을 가리킵니다." +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "프로파일 제거 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"DTD 설정 파일을 가리키는 URL은 <i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>과 같습니다." +"<qt>기본 프로파일을 제거하였습니다.<bt>새 기본 프로파일은 %1가 될것입니다</" +"b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCTYPE 문자열(&Y):" +#: project/projectupload.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "!DOCTYPE 태그에서 나타나는 문자열" +#: project/projectupload.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Abort Upload" +msgstr "업로드 한 후" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" msgstr "" -"!DOCTYPE 태그에 나타나는 문자열은 다음과 같습니다." -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "최고 레벨" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "업로드" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "그 DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하십시오." +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "디렉터리 읽기:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "트리 생성:" + +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "진행:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "새 개체 " + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "개체 이름이 비어있습니다." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "개체 편집" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "개체 삭제" + +#: project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하기. 이것은 문서가 이 타입이 된다는 것을 의미합니다. 몇몇 DTEP는 최고 레벨 DTEP로서 " -"작동할 수 없습니다. <i>PHP</i>는 다른 DTEP의 일부분으로 포함되기 때문에 최고 레벨 DTEP로 작동할 수 없습니다.반면에 CSS의 " -"경우, 다른 DTEP에 속하면서도 스스로 혼자 작동합니다." +"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "도구막대 디렉터리:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "세션" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "액션이 반응하지 않음" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름. 이것은 다음 이름과관련이 있다. " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "자동 적재된 도구막대들:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "아래의 제공자 중 하나를 선택하세요. " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "콤마로 구분되는 도구 막대들의 리스트" +msgid "Upload Profile" +msgstr "프로파일 업로드" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "도구막대 디렉터리에 있는 콤마로 구분된 도구막대들의 리스트는 DTEP가 포함된 문서를 불러올 때, 같이 불러옵니다." +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "정지점" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구별" +#: src/document.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Annotation" +msgstr "주석달기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "DTEP가i 대소문자 구분 태그를 갖고 있으면 체크하십시오." +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>를 다운로드 할 수 없음</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>를 읽는 중 오류가 발생</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "태그 & 속성 변경 " + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "작업중..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"DTEP가 대소문자를 구별하는지 나타내기. XML의 경우는 대소문자를 가리며, HTML과 같은 경우는 대소문자를 가리지 않는다." +"태그와 속성을 변경.문서의 복잡함에 따라서 다소의 시간이 걸릴 수 있습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD 선택기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"이 DTD는 퀀타에서 읽을 수 없습니다. 다른 DTD를 선택하거나 새로 생성하십시오." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" 는 \"%2\"에 사용되어집니다.\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양. 여기엔 2가지 부류가 있다.:" -"<br>" -"<p><b>XML 스타일</b>:XML과 같은 언어를 기술하는 DTEP</p>\n" -"<p><b>가상 형식</b>:XML과 다른 태그 언 어 쓰는 다른 언어를 기술하는 DTEP.다른 언어를 기술하는 DTEP를 사용할 때, 예를 " -"들어 <i>PHP, JavaScript, CSS</i>등이 있다." +"<qt>DTD 태크 파일 %1 는 유효하지 않습니다.<br> 에러메시지는 <i>%2 줄 %3, 칸 " +"%4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "상속:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "유효하지않은 태그 파일 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "태그들을 물려주는 이 DTEP로부터 얻는 DTEP 이름 - 수정 필요." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "DTD 정의 문자열" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>존재하는 <b>%1</b> DTD를 바꾸시겠습니까?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>최근에 불러오기한<b>%1</b> DTD 를 현재문서에서 사용하시겠습니까?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD 변경" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "사용자:" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"현재 DTEP가 태그를 유전하는 곳으로부터의 DTEP " -"이름(-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>)." +"<qt><b>%1</b>로 부터 DTEP를 읽을 수 없습니다. 디렉터리에 유효한 DTEP가 있는" +"지 확인해 주시기 바랍니다. (<i>description.rc 와 *.tag files</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML 스타일:" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "DTEP 불러오기 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "가상 형식" +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> DTD를 자동으로 불러오겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "마임타입(&Y):" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "지역" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "콤마로 구분되는 마임타입의 목록" +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "퀀타 플러스 웹 개발 환경" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"콤마로 구분되는 마임타입의 목록. 이 타입들의 파일들은 이 DTEP에 속하여 제어된다. !DOCTYPE 항목이 다른 것들을 알려줄 때까지 " -"말이다." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "이 DTEP에 속한 파일들의 기본 확장자" +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "(C) 2000-2004 - The Quanta+ 개발자들" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "확장자(&X):" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "파일 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "페이지(&P)" +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "하나의 인스턴스 응용프로그램으로서 시작할지 여부" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "첫번째 추가 페이지 사용" +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "시작하는 동안 멋진 로고를 보여주지 마십시오" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "사용자 인터페이스의 레이아웃을 초기값으로 돌립니다." + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "퀀타" + +#: src/main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "프로젝트 진행 - public liaison" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "프로그램 진행 - bug squasher" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "미사용 - 상업용 버전을 위해 남겨둠" + +#: src/main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "광범위한 수정, 표 편집기 관리자" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "디버거 인터페이스와 Gubed PHP 디버거의 통합" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "디버거 인터페이스 " + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - 승낙, 도구 & DTEPs" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "템플릿 기증" + +#: src/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion support" +msgstr "콜드퓨전 지원" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "초기 디버거 작업 - 진보적인 테스트" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "코딩과 태그 대화상자 정의 문서 외 다수" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "원본 플러그인 시스템, 광범위한 수정" + +#: src/main.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖을 것입니다." +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "문서화, 개발을 자동화하는 멋진 분석 스크립트 \n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인 페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖을 것입니다. 다음 영역에서 이 페이지에 무엇이 있을지 설정할 " -"수 있습니다." +"광범위한 수정, 오래된 DTD 분석에 대한 기초적인 코드와\n" +"다른 DTD 연관 작업" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "페이지의 제목" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "트리기반 업로드 대화상자" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "<b>Core && i18n</b>과 같은 페이지 제목입니다. 보시다시피 && 기호는 꼭 2번 반복해야 합니다." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "DTD의 추가와 유지보수" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "그룹들:" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "시각적인 페이지 레이아웃 부분, 새로운 되돌리기/다시하기 시스템" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL 보기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록. 속성들은 이 페이지에 나타나는 나열된 그룹들로부터 나오는 것입니다." -"<br>공통 속성들은 각 DTEP의 <i>common.tag</i>파일들에 기술합니다. <i>" -"common=\"yes\"속성은 꼭 설정되어 있어야 합니다." -"<br>다음은 공통 I18n 속성 그룹을 정의한 예입니다." -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "프레임 마법사, CSS 마법사" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "2번째 추가 페이지 사용" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "충돌 회복" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "처음 체크 박스에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오." +#: src/main.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "트리창 코드의 개선;코드 검사와 정리" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "세번째 추가 페이지 사용" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "원본 CSS 편집기 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "4번째 추가 페이지 사용" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "퀀타의 많은 버전 배포에 대한 멋진 스플래쉬 화면" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "다섯번째 추가 페이지 사용" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "덴마크 번역" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "첫번째 페이지 영역에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오" +#: src/main.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "PHP4 디버거에 대한 코드 부분" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "규칙 분석(&R)" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT 태그 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "단어에서 마이너스기호 사용" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "3.2를 위한 스플래쉬 화면과 아이콘" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "단어의 일부로 마이너스 기호를 다룹니다." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "퀀타 데이타 파일이 없습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "설정하면 <b>this-is-a-word</b>은 한 단어처럼 처리합니다. 아닐 경우 4단어로 처리합니다." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." +msgstr "" +"퀀타 데이타 파일을 찾지 못했습니다.\n" +"\"make install\"을 실행하는 것을 잊었거나, TDEDIR, TDEDIRS 또는 PATH의 설정" +"이 올바르지 않을 수 있습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "주석들:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> 파일이 존재하지 않거나, 마임 형식으로 인식되지 않습니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트. <i>EOL</i>은 글줄의 끝을 나타내며, 1줄 주석에 많이 사용됩니다." -"<br>\n" -"예: <b>// EOL, /* */</b>" +"%1 파일이 존재하지 않습니다.\n" +" 목록에서 이 파일을 제거하시겠습니까?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "형식 상세 규칙" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "XML 스타일의 단일 태그들" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 프로젝트에 추가하시길 원하십니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "XML 스타일의 단일 태그를 사용하도록 체크" +#: src/quanta.cpp:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"다음의 디렉터리에 탬플릿을 저장해야만 합니다. \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"XML 스타일의 단일 태그(<b><single_tag /></b>)를 사용하기 위해서는 체크하십시오.체크가 안되어 있다면 HTML " -"스타일의 단일 태그들이 사용됩니다.(<b><single_tag></b>)" +"<qt>템플릿 파일을 생성하는 동안 오류가 발생했습니다.<br><b>%1</b>에 대한 쓰" +"기 권한을 가지고 있는지 확인해 보십시오.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "공통 규칙 사용하기" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Template Creation Error" +msgstr "템플릿 생성 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "공통 분석 규칙 추가" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>현재 문서는 비어있습니다...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"공통적인 분석 룰을 추가하기 위해 이것을 체크하십시오.\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " 수정 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "확장된 불(bool)값들" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " 삽입 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "불(bool)값을 확장 형식에 저장한다면 체크하십시오" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " 읽기 전용 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "윈도우즈(&W)" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"언어에서 확장된 불(bool)값을 원하신다면 체크하십시오." -"<br>\n" -"예:" -"<br>\n" -"<i>간단한 불(bool)값</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>확장된 불(bool) 값</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"<b>참</b>과 <b>거짓</b>에 대한 값을 결정하기 위한 <b>참</b>과 <b>거짓</b>상자를 보십시오." +"미리보기 설정 대화상자에서 만들어진 변경값은 전체에 영향을 미치며, 컨커러와 " +"같은 웹 페이지를 보기 위해 사용되는 모든 응용프로그램에 영향을 미칩니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "확장된 불(bool)값의 \"true\"의 값" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "퀀타 설정" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "거짓값:" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "태그 스타일" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "참값:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "환경" + +#: src/quanta.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "사용자 인터페이스" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "분석기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "약자들" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "행: %1 열: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "파일 열기: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "파일 열기: none" + +#: src/quanta.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "관찰점 추가: %1" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "'%1'의 값 설정" + +#: src/quanta.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "%1이 일어날 때 정지..." + +#: src/quanta.cpp:2140 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "콤마로 구분된 특수한 영역에 대한 열기, 닫기 문자열의 목록" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"저장소로부터 도구막대를 불러올 수 없습니다.\n" +"저장소 이름으로 시작하는 저장소 안의 파일이름을 확인하십시오." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"콤마로 구분된 특수 영역의 시작, 끝 문자열입니다." -"<br>\n" -" 특수 영역은 DTD 규칙에 따라 분석되지 않습니다.그러나 그들의 룰에 따라서는 분석됩니다." -"<br>\n" -" 특수 영역은 가상 DTD, 주석, 그와 같은 것들이 될 수 있습니다.\n" -"예를 들어 <i><!-- --></i>." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "특수 영역:" +#: src/quanta.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "도구 막대 저장 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "다음의 정의된 특수 영역에 대한 콤마로 구분된 이름의 목록" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "도구막대 저장" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "특수 영역 이름:" +#: src/quanta.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" +msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "특수 태그:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "새 도구막대" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "특수 영역의 시작을 정의하는 태그에 대한 설졍을 하십시오." +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "도구막대 이름을 입력하십시오:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "사용자_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "도구막대 제거" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "도구막대 보내기" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "메일로 도구막대 보내기" + +#: src/quanta.cpp:2740 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"<i>태그이름(속성이름)</i>의 시작을 정의하는 태그를 기술하십시오." -"<br>\n" -"예:<b>script(language)</b>는 <b>language</b> 속성을 갖는 <b><script></b>" -"태그를 나타내는 특수 영역을 뜻합니다.." +"안녕하십니까?\n" +" 이 메일은 퀀타 플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 도구 막대를 포함하고있" +"습니다.\n" +"\n" +"즐거운 시간 보내세요.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "정의 태그들:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "내용:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "이 DTEP로 정의된 태그와 속성" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "퀀타 플러스 도구막대" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"이 DTEP로 정의되며 콤마로 구분된 태그의 리스트입니다. 사용 형식은 <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i> " -"입니다. 만약 상위(실제) DTEP가 이 DTEP 이름과 같은 이 태그의 <i>tagname</i>과 <i>attribute value</i>" -"를 갖는다면, 태그 영역은 이 DTEP 의 규칙에 의해 분석됩니다.\n" -"만약 <i>[defaultvalue]</i>가 존재하면, 이는 태그 안에 속성값이 없을 경우, 설정되어 있는 <i>" -"value = defaultvalue</i>를 사용합니다." -"<br>\n" -"예: <b>Tags=style(type[text/css])</b>은 <b><style></b> 과 <b>" -"<style type=\"text/css\"></b> 를 같은 방법으로 다루고 이 태그에 의한 DTEP는 <b>" -"text/css</b>가 됩니다." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"기재된 수신 주소가 없습니다.\n" +" 전송을 중단합니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "영역 경계:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "오류를 메일로 보내기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "콤마로 구분된 영역 경계의 리스트" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "도구막대 이름 바꾸기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "새 이름 입력:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "현재 DTD 변경하기." + +#: src/quanta.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Edit DTD" +msgstr "편집기 탭" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "DTD를 선택하여 주십시오:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP 설명을 디스크로부터 읽어들임" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"이 가상 DTEP를 캡슐화 한 콤마로 구분된 영역 목록입니다.PHP의 경우에는 다음과 같습니다." -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>도구막대 <b>%1/<b>은 새로운 것이며 저장되지 않았습니다. 제거하기 전에 저" +"장하시겠습니까? </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "키워드 구조:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>도구막대 <b>%1</b>이 변경되었습니다. 제거하기전에 저장하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "콤마로 구분된 키워드 구조의 목록" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP 디렉터리 선택" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD 보내기" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "E-mail로 DTEP 전송" + +#: src/quanta.cpp:3595 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"콤마로 구분된 키워드 구조의 목록입니다. 키워드는 여기에서 쓰이며 함수, 클래스 혹은 블록과 같은 구조 트리 내에서의 새로운 노드(구조를 위한 " -"노드)를 생성하는데 쓰이곤 합니다." +"안녕하세요,\n" +"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] DTD 정의 타-볼입니다l.\n" +"\n" +"즐거운 시간되세요.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "제한되지 않은 구조:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "퀀타 플러스 DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "구조의 처음과 끝을 찾는 정규 표현" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "코드 포매팅은 소스 보기에서만 할 수 있습니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "문서 속성 대화상자는 HTML과 XHTML만 가능합니다." + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "빠른 업로드 활성화" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "리뷰" + +#: src/quanta.cpp:3839 +#, fuzzy +msgid "Do Not Review" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"구조의 처음과 끝을 찾는 정규표현식 입니다.이것은 보통 <b>\\\\{ | \\\\}</b>와 같은 <b>구조 시작</b>" -"과 <b>구조 끝</b>의 결합입니다." +"외부 미리보기 전에 파일을 저장하여야 합니다.<br> 저장하고 미리보기를 하시겠습" +"니까?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "구조 시작:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "미리보기 전에 저장" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "구조의 시작을 나타내는 문자열" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "알 수 없는 태그: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "<b>{</b>와 같은 구조의 시작을 나타내는 문자열입니다." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"CSS 편집기는 여기에 호출될 수 없습니다.<br> 태크나 스타일 선택에서 호출을 시" +"도하시기 바랍니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "지역 유효범위 키워드:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-mail 연결 (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "목록 생성" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록입니다. 목록으로부터 나온 키워드를 기본으로 하여 만든 노드 밑에서 다른 구조 그룹요소는 지역 " -"요소로 처리됩니다. 예를 들어 이 목록이 <b>함수</b>를 포함한다면, 이 요소는 <b>함수</b> 밑의 변수가 지역이라는 것과 같이 <b>" -"함수</b>와 관련된 노드와 관련있다는 것입니다." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags. " +"테이블의 구조가 유효하지 않습니다. 닫히지 않은 태그가 있는지 확인해보시기 바" +"랍니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "구조의 끝을 나타내는 문자열" +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "<b>}</b>과 같은 구조의 끝을 나타내는 문자열입니다." +msgid "Documentation" +msgstr "문서" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "구조 끝:" +#: src/quanta.cpp:5340 +#, fuzzy +msgid "Annotate Document" +msgstr "현재 문서" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "다음 이후로 클래스 맴버 완성:" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "속성 편집기" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "프로젝트 " + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "템플릿 " + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "문서 구조 " + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "스크립" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "메시지 " + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "문제 " + +#: src/quanta_init.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "주석달기" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "줄: 00000 칸: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "메시지 창..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Annotate..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "현재 태그 수정(&E)..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "현재 태그 영역 선택(&S)" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "약어 확장(&X)" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "버그 제출(&R)" + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "오늘의 팁(&P)" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "다른 탭 닫기" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "열기 / 최근 열기" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "모두 닫기" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "모두 저장하기..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "다시 불러오기(&D)" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "로컬 템플릿으로 저장하기..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "선택영역을 로컬 템플릿 파일에 저장..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "파일에서 찾기..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "문맥 도움말(&C)..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "태그 속성(&A)..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD 바꾸기(&C)..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD 설정 편집(&E)" + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "불러오기 && DTD 변환(&L)" + +#: src/quanta_init.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD 설정 편집(&E)" + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD 패키지(DTEP) 불러오기(&P)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "E-mail로 DTD 패키지(DTEP) 보내기(&M)..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD 패키지(DTEP) 다운로드(&D)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD 패키지(DTEP) 업로드(&U)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "문서 속성(&D)" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormat XML Code" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "태그 && 속성 변환(&C)" + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "소스 편집기(&S)" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL 편집기" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL && 소스 편집기(&U)" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "미리보기 다시 불러오기(&R)" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "이전 파일(&P)" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "다음 파일(&N)" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "액션 설정(&A)..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "미리보기 설정(&V)..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "프로젝트 도구막대 불러오기(&P)" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "글로벌 도구막대 불러오기(&G)..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "로컬 도구막대 불러오기(&L)..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "새 이름으로 로컬 도구막대 저장(&L)..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "새 이름으로 프로젝트 도구막대 저장(&P)..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "새 사용자 도구막대(&N)..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "사용자 도구막대 제거(&R)..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "사용자 도구막대 이름변경(&N)..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "E-mail로 도구막대 전송(&M)" + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "도구막대 업로드(&U)" + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "도구막대 다운로드(&D)" + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "영리한 태그 삽입" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD 도구막대 보기" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD 도구막대 숨김" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "텍스트 완성" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "힌트 완성" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "업로드..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "파일 삭제" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "열려있는 프로젝트 파일 업로드..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "미리보기(&P)" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "틀 없이 미리보기" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "퀀커러로 보기(&K)" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Lynx로 보기(&Y)" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "표 편집기..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "빠른 목록..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "색상..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "기타. 태그..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "틀 마법사..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "인용된 HTML 붙이기(&H)" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "인코드된 URL 붙이기(&U)" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS 삽입..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "특수문자 입력" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "파일 되돌리기" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현입니다." -"<br>\n" -"예:" -"<br>\n" -"- 몇몇 맴버 변수를 갖는 <b>foo</b>라고 부르는 함수가 있습니다." -"<br>\n" -"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서내에서 $<b>objFoo</b>라고 쓰입니다." -"<br>\n" -"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타날 수 있습니다.\n" -"- 다음의 경우에서 이 기입은 다음과 같이 <b>(?:->|\\.)$</b>로 나타난다. (다음과 같은 <b>-></b>나 <b>" -".</b>가 객체에 따라오면 자동완성된다.)" -"<br>\n" -" 정규 표현식은 <b>$</b>로 종료된다. ('end of line'과 같다.)" +"<qt>파일의 백업 복사본이 발견되었습니다: <br><br>원본파일: <b>%1</b><br>원본" +"파일의 크기: <b>%2</b><br>마지막으로 변경된 시간: <b>%3</b><br><br>백업파일" +"의 크기: <b>%4</b><br>백업 생성 위치: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "다음 문자 후에 속성 완성:" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "백업으로부터 파일 되돌리기(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "이 캐릭터 뒤에 속성 자동완성입니다. 태그에 대한 유효한 같은 항목의 정보를 보십시오." +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "백업으로부터 파일 되돌리지 않기(&N)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "퀀타 인스탄스가 실행되는지에 대한 질의가 실패하였습니다." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "빠른 시작 대화상자를 포함한 대화상자에 기초한 여러가지 스크립트 " + +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML 문법 검사 " + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "내용으로 파일 비교하기 " + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "제어 센터 (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "미리보기 브라우져 설정 " + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "파일에서 찾아서 교체하기" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT 디버깅 " + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML 이미지 맵 편집 " + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "연결 유효성 검사 " + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS 관리 플러그인 " + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 는 사용가능하지 않습니다. " + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "통합된 CVS 관리 " + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" +msgstr "전체 기등을 위해서 필요한 몇몇의 응용 프로그램들이 없습니다. " + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" msgstr "" -"맴버 자동완성을 불러들이는 때를 찾기 위한 정규표현식입니다." -"<br>\n" -"예:" -"<br>\n" -"- 몇몇 객체 변수를 갖고 있는 <b>foo</b>라고 불리는 클래스를 갖고 있습니다." -"<br>\n" -"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서 안에서 $<b>objFoo</b>로 쓰입니다." -"<br>\n" -"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타납니다.\n" -"- 다음의 경우에서 shoul은 <b>(?:->|\\.)$</b>과 같이 볼 수 있습니다. (객체 뒤에 <b>-></b>나 <b>" -".</b>가 나오면 자동완성)" -"<br>\n" -" 정규표현식은 <b>$</b>로 끝납니다. ('end of line'과 같습니다)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "속성 구분자:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "응용프로그램을 찾을 수 없음 " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "속성의 끝에 기술하는 문자" +msgid "Tag" +msgstr "태그" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1>의 속성 " + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[변경됨]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "죄송합니다, VPL 모드는 현재의 DTD를 지원하지 않습니다: %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "태그를 삽입할 수 없음: 유효하지않은 위치" + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "속성의 끝을 지정하는 문자입니다. 기본적으로 XML DTEP에서는 <b>\"</b>, 가상 DTEP는 <b>,</b>입니다." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"파일 \"%1\"가 변경되었습니다.\n" +"저장하시겠습니까?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "포함된 DTEP들:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "다른 탭 닫기(&O)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "모두 닫기(&A) " + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "파일 업로드(&U)" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "파일 삭제(&D)" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "스위치(&S)" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "제목없음%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "퀀타 파일 정보" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "행의 수: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "포함된 이미지의 수: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "포함된 이미지의 크: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "이미지를 포함한 총 크: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "이미지의 사이: %1 x %2" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록" +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "다른 것들(&O)..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "함께 열기(&W)..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "함께 열기(&W)..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "이곳으로 이동(&M)" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "이곳으로 복(&C)" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "이곳으로 연결(&L)" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "취소(&A)" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록입니다. 보통 가상 DTEP로 구성되어 있습니다." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 이미 존재합니다. <br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "다음 문자 뒤에 태그 자동 완성:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "사이트 템플릿 파일 생성" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "태그의 목록 뒤에 문자들이 보일 것입니다." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "템플릿은 로컬이나 프로젝트 템플릿 디렉터리에 저장되어야 합니다." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "현재 로컬 디렉터리로부터만 사이트 템플릿 생성이 가능합니다." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "지원되지 않는 플러그인 형식" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"자동 완성 박스는 입력된 이 문자를 한 번 자동적으로 완성시키거나, 이 캐릭터 뒤에 공간을 만듭니다." -"<br>실제 DTEP에 대해서는 보통 <b><</b>이나, 예를 들어 CSS에서는 <b>{</b>" -"를 사용합니다. 태그를 완성하는 문자 대신에 <b>none</b>은 사용자가 요청할 때에만 자동적으로 문자를 완성합니다." +"<qt>사이트 템플릿 타-볼을 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.<br><i>%1</i>로" +"부터 파일을 읽을 수 있는지, <i>%2</i>에 쓰기권한이 있는지, 그리고 임시 디렉터" +"리에 충분한 디스크 여유가 있는지 확인하기 바랍니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "새 디렉터리 생성 " + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "디렉터리 이름:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "새 파일 생성" + +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "파일 이름:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"자동완성 박스는 자동적으로 입력된 문자나 이 문자 다음에 입력된 공간을 자동적으로 키웁니다. 실제 DTEP에 대해 보통 <b><</b>" -"르 사용합나다만, CSS 가상 DTEP는 <b>{</b> 문자를 사용합니다." -"<br>태그 완성 박스에 기술된 문자 대신 <b>none</b> 텍스트는 사용자가 요청하지 않으면 자동적으로 키워지지 않습니다." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "태그의 끝을 나타내는 문자입니다. 속성 구분자에대한 더 자세한 정보를 보세요." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b>라는 이름의 파일이 이미 존재하기때문에, 파일을 생성할 수 없습니" +"다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "태그 구분자:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "파일 생성 오류" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "구조들" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "프로젝트 문서" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "사용 가능한 그룹:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "문서 다운로드(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "디버거 허용" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "태그 삽입(&T)" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 수신자" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "닫기(&E)" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 디버거" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "프로젝트에 삽입(&I)..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "태그 활자" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "이름변경(&N)" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "위 첨자" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "아래 첨자" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "디렉터리(&F)..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "변환되지 않음" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "파일(&F)" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "속성 활자" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "새 상위 디렉터리(&F)..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "다른 이름으로 저장하기(&A)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "디렉터리를 상위에 더하기(&A)" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "사이트 템플릿 생성(&T)" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "특수문자 입력" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "새로 만들기(&C)" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "코드 입력(&I)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "별명 변경(&C)..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "문자 입력(&H)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "파일 트리" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "루트 디렉터리" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "코드 템플릿 추가하기" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "홈 디렉터리" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "템플릿(&T):" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "위쪽에서 제거(&T)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "별명 설정" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "다음 시작할 때 기본 레이아웃으로 초기화하기" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "대체의 디렉터리 이름:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "파일 트리에서 숨어있는 파일들 보기" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>는 이미 상위레벨 진입점입니다.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "지역 트리에 대해 트리 상태 저장하기" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "로컬이나 원격 디렉터리 선택" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "탭에 닫기 버튼 두기" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "항상 보여주기(&A)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "별명 변경" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "보여주지 않기(&D)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "문서 기초 디렉터리" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "지연된 것들 보여주기(&Y)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "프로젝트 파일" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "문서" +msgid "Description" +msgstr "설명" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "새 탭" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "내용이 변경되었을때(&W)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "도구막대 창 구분하기" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "하지않음(&N)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "도구막대 창 탭" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "확정(&C)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "아이콘과 본문" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "도구막대 부르기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "파일 올리기(&U)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "빠른 파일 업로드(&Q)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "편집 영역" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "프로젝트에서 제거(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "경고 메세지(&W)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "업로드 상태(&S)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "열려있는 바이너리/알 수 없는 파일들에 대하여 경고(&Y)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "디렉터리 업로드(&U)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "이벤트들과 관련된 작업을 수행할 때 경고(&A)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "빠른 디렉터리 업로드(&Q)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "모든 경고 메세지 보기" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "문서-기초 디렉터리(&B)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "약자들" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "프로젝트 속성(&P)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "새 디렉터리(&N)..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[로컬 디스크]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "그룹(&G):" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "프로젝트 없음" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "다음에 대해 유효(&V):" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>정말 프로젝트로부터<br><b>%1</b><br>을 제거하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "템플릿" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "프로젝트로부터 제거" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "글로벌 스크립트" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "다음까지 확장:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "로컬 스크립트" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "템플릿(&T):" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "설명(&D):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "스크립트 실행(&R)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "스크립트 편집(&E)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "퀀타에서 편집(&Q)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "설명 편집(&T)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "액션 할당(&A)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "E-mail로 보내기(&S)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "스크립트 업로드(&U)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "스크립트 다운로드(&D)" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "E-mail로 스크립트 전송" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +#, fuzzy msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "새 파일은 이 설정에 따라 확장자와 강조를 갖을 것입니다." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hi,\n" +" 이것은 퀀타플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 스크립트 타-볼입니다.\n" +"\n" +"좋은 시간되세요.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "마임형식" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "퀀타 플러스 스크립트" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "기본값으로 초기화(&R)" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "트리 업로드" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "본문(&X):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "줄 %1: %2는 %3의 가능한 자식이 아닙니다.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "마크업(&M):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "줄 %1: %2에 대한 닫기 태그가 없습니다." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "이미지(&I):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "줄 %1: %2는 %3의 부분이 아닙니다." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "스크립트(&S):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "비어있는 태그" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "기본 문자 코딩(&E):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "줄 %1, 칸 %2: %3에 대한 태그 열기가 없습니다." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "기본 DTD(&D):" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "존재하는 모든 DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "옵션 시작하기" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "그룹 보이기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "마지막으로 불러온 파일 열기(&O)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "재분석(&R)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "스플래쉬 스크린 보기" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "하위트리 열기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "마지막으로 열었던 프로젝트 열기(&L)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "하위트리 닫기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "매번 백업 만들기" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "커서 따르기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "분" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "태그 찾기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "알 수 없는 DTD를 불러올 때, DTD 선택 상자 보여주기(&U)" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "태그 찾기 && 트리 열기" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "구조 트리 룩 && 필" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "아무것도 없음" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "구조 트리의 자동적인 갱신을 사용하지 않기 위해서는 0을 사용하십시오." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "속성 이름 " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "인스턴트 업데이트" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "부모 태그" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "모든 키스트로크 후에 구조 트리 업데이트" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "명칭 공간" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "닫는 태그들 보여주기" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "접두어:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "비어있는 노트와 그룹들 보여주기(&Y)" +msgid "Attributes" +msgstr "속성" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "전체 트리를 확장하기 위해서는 0으로 설정하십시오." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "노드 이름" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "갱신 주기 (초 단위):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "태그 삭제" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "다음 레벨에 대해 재분석 할 때 트리 확장:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "현재의 태그만 삭제" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "구조 트리 아이템들을 클릭하십시오." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "현재의 태그와 자식들을 삭제" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "선택 태그 영역" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "현재의 태그: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "없음" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "현재의 태그: <b>text</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "찾기 태그" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "현재의 태그: <b>comment</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Find Tag & Open Tree" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "현재의 태그:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "왼쪽 버튼:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "텍스트로 삽입(&T)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "팝업 메뉴" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "연결을 파일에 삽입(&L)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "두번 클릭:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "이것에 기초한 새 문서(&N) " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "중간 버튼:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "사이트 템플릿 풀기(&E)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "우측 버튼:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "텍스트 조각" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "태그의 끝으로 이동하기" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "이진 파일" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "속성 인용:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "문서 템플릿" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "큰 따옴표" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "사이트 템플릿" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "작은 따옴표" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "E-Mail 전송(&M)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "태그 활자:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "템플릿 업로드(&U)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "속성 활자:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "새 디렉터리(&N)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "기본 활자" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "템플릿 다운로드(&D)..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "아래 첨자" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "그룹" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "위 첨자" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "글로벌 템플릿" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "로컬 템플릿" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "혼자 쓰이지 않는 태그와 필수적인 태그 자동닫기(&N)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "프로젝트 템플릿" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Update opening/closing tag automatically" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "새 템플릿 디렉터리 생성" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "자동완성 사용하기(&A)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "부모 속성 상속(&I) (nothing)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "강조된 문자의 자동 변환" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "부모 속성 상속(&I) (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"만약 <b>á</b>와 같은 강조된 문자에서 이 옵션이 사용된다면, 자동적으로 유니코드 스타일 표기에 의해 <b>" -"&#225;</b>와 같은 형태로 변경됩니다." -"<br>\n" -"우리는 이 옵션을 해제하여, 당신의 문서에 대해 지역 코딩이나 유니코드를 사용할 것을 권장합니다." +"새 디렉터리를 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.\n" +" %1 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. " -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "플러그인 설정" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "선택 영역을 템플릿으로 저장: " -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "플러그인 인증" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> 파일에 쓰기가 불가능합니다.<br>쓰기 권한과 연결 상태를 확인하십" +"시오.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "플러그인 옵션" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "퀀타 템플릿" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "플러그인 메뉴에 나타난 플러그인 이름" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"다음의 디렉터리를 삭제하시겠습니까?\n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"다음의 파일을 삭제하시겠습니까? \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "E-mail로 템플릿 전송" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#, fuzzy msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "플러그인의 정확한 위치. 만약 설정이 안되어 있으면 전역 검색 경로 설정을 사용합니다." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"안녕하세요,\n" +"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] 템플릿 타-볼입니다l.\n" +"\n" +"즐거운 시간 되세요.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "실행가능한 플러그인이나 라이브러리 이름(확장자 포함)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "퀀타 플러스 템플릿" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "파일 이름:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "목적 디렉터리:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "출력창:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"메인 프로젝트 디렉터리가 아닌곳에 사이트 템플릿을 풀었습니다.\n" +"푼 디렉터리를 메인 프로젝트 디렉터리에 복사하시겠습니까?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "읽기 전용 부분" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "루트 디렉터리" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "입력:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Do Not Copy" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "현재 파일" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> 사이트 템플릿 파일을 압축해제하는 동안 오류가 발생하였습니다." +"<br><br><b>%2</b>에 대한 쓰기 권한을 확인하시기 바랍니다.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "현재 파일 경로" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "프로젝트 디렉터리" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"DTEP 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거" +"나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "플러그인 편집" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP 설치 오류" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "검색 경로:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "새로 다운로드한 도구 모음을 읽어들이겠습니까?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"도구막대 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되" +"었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "유효함" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "도구막대 설치 오류" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "새로 다운로드한 템플릿을 읽어들이겠습니까?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "파일 이름" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "템플릿 열기" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "출력창" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "다운로드한 템플릿 파일에 오류가 있습니다." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "템플릿 설치 오류" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "갱신" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"스크립트 타-볼 파일을 다운로드 하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되" +"었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "하위 프로젝트 편집(&D)" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "스크립트 설치 오류" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "작업(&T):" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "문서 설치 오류" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "하위프로젝트(&S):" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "문서를 저장하기 전" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "규칙:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "문서를 저장한 후" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "이메일(&E):" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "문서를 열기 전 " -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "디렉터리 설정" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "문서를 닫기 전" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "템플릿 디렉터리:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "문서를 닫은 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "도구막대 디렉터리:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "프로젝트를 연 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "주 디렉터리:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "프로젝트를 닫기 전" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "프로젝트 소스" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "프로젝트를 닫은 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "지역 혹은 원거리 파일 추가(&A)" +#: utility/qpevents.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Upload Requested" +msgstr "트리 업로드" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "사이트로부터 파일을 다운로드 하기 위해 wget 사용" +#: utility/qpevents.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Before Document Upload" +msgstr "문서를 닫기 전" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "서버 설정" +#: utility/qpevents.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "After Document Upload" +msgstr "문서를 닫은 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "프로토콜: " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "프로젝트에 추가한 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "프로젝트로부터 제거한 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "지역" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "CVS에 넘긴 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "CVS로부터 업데이트 한 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "파일을 프로젝트 안으로 옮긴 후" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "사용자:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "퀀타 시작" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "다음으로부터 파일 삽입 :" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "퀀타 나가기" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "포함된 파일들:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Email 보내기" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "필터들" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "로그 이벤트" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "다음의 마스크에 파일 삽입하기(&M):" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "스크립트 액션" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "마크업, 스크립트, 이미지 파일만 삽입하기" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "비-스크립트 액션" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "파일 추가(&A)..." +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 내부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 " +"액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "디렉터리 추가(&A)..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "발진된 이벤트" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "목록 삭제(&C)" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "실행" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "이벤트:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 외부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 " +"액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "활동:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "An upload was initiated" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "인자 1" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "문서를 업로드하려고 함" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "인자 2" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "문서가 업로드됨" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "인자 3" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "문서가 이동됨" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "인자 4" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "문서가 저장됨" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "이벤트 작업 허용하기(&B)" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "문서를 저장하려고 함" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "이벤트 설정" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "문서가 열림" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "문서가 닫힘" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "이벤트" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "문서를 닫으려고 함" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "작업" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "프로젝트가 열림" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "인자 1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "프로젝트가 닫힘" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "인자 2" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "프로젝트를 닫으려고 함" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "인자 3" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "문서를 프로젝트에 더하기" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "인자 4" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "문서를 프로젝트에서 제거" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "프로젝트 옵션" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "넘겨진 문서" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "프로젝트 이름(&N):" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "업데이트된 문서 " -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "템플릿 디렉터리(&T):" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "퀀타가 시작되었습니다. " -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "도구막대 디렉터리:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "퀀타가 닫힙니다." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "제작자(&A):" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>지원되지 않는 이벤트: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "이메일(&A):" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "이벤트 핸들링 오류" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "프로젝트 기본" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "원격 파일에 대한 로깅이 지원되지 않습니다." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "기본 뷰(&V):" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "원격 프로젝트 내의 파일에 내한 로깅이 지원되지 않습니다." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "기본 문자셋:" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>로깅이 실패하였습니다. <i>%1</i>에 대한 쓰기 접근이 가능한지 확인하시기 " +"바랍니다.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "프로젝트로부터 차단:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>지원되지 않는 내부 이벤트 액션 : <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr ".cvsignore 에서 목록화된 파일들 차단하기(&F)" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>시스템에 <b>%1</b> 스크립트 액션이 존재하지 않습니다.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "액션 실행 오류 " + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "지원되지 않는 외부 액션" + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "알수없는 형태" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 지정(&B)" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "행에 즐겨찾기가 없으면, 즐겨찾기를 추가하거나 행을 삭제하십시오." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 비우기(&B)" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "모든 즐겨찾기 비우기(&A)" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "현재 문서의 모든 즐겨찾기 지우기" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "다음 즐겨찾기" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "다음 즐겨찾기로 이동" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "이전 즐겨찾기" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "이전 즐겨찾기로 이동" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&다음(&N): %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&이전(&P): %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" msgstr "" -"<i>.cvsignore</i>에 있는 목록화된 파일들은 프로젝트 트리에서 나타나지 않으며, 프로젝트 디렉터리나 프로젝트 업로드에서도 보여지지 " -"않을 것입니다. 프로젝트에서 이미 나타나 있는 <i>.cvsignore</i> 항목에 맞는 파일들은 프로젝트에서 제거될 것입니다. 하지만, " -"실제로 디스크에는 남아있을 것입니다." -"<br>\n" -"<b>주의:</b> 이 요소는 로컬 프로젝트에 대해서만 동작합니다." +"<qt><br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한" +"과 <br><b>%2</b><br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "디버거" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"파일 형식을 인식할수 없습니다. 이진 파일을 여는 것은 퀀타를 혼란시킬수 있습니" +"다. 파일을 여시겠습니까?" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "디버거(&R):" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "알수없는 형식" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "옵션(&N)" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>을 프로젝트에 더하시겠습니까?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "프로젝트에 더하기" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "<qt>정말 %1</b>을 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "프로젝트로부터 제거하기" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 삭제 하시겠습니까?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "파일이나 디렉터리를 삭제" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "\"%1\" 스크립트가 시작됨\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>%1</b>을 실행하는 동안 오류가 있었습니다..<br> 실행가능한 <i>%2</i>가 " +"설치되었고 접근이 가능한지를 확인하시기 바랍니다!</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "스크립트를 찾을 수 없습니다." + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "\"%1\" 스크립트 출력:\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "The \"%1\" 스크립트가 끝남" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" +msgstr "<qt>필터링 액션<b>%1</b>가 잠겨있습니다.<br>종료시키시겠습니까?</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "액션이 반응하지 않음" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "템플릿" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "영구적인 즐겨찾기 사용(&B)" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "원본 들여쓰기 적용" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "문자 미리보기 사용" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV 영역 복사 " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "접두어:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV 영역 자르기 " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "기본 DTD:" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "표..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "기본 문자셋:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "삽입..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "지역 템플릿 삽입(&L)" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "제거... " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "전역 템플릿 삽입(&G)" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "행 위 " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "접두어 미리보기 사용(&P)" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "행 아래 " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "제작자:" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "칸 왼쪽 " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "칸 오른쪽" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "프로파일 업로드" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "표" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "호스트(&H):" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "행 " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "사용자(&U):" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "칸 " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "경로(&T):" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "셀 " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "프로파일 이름(&N):" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "셀 내용 " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "기본 프로파일로써 사용하기(&D)" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "선택된 셀 합치기" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "패스워드(&W):" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "도구막대 메뉴" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "포트(&R):" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "새 액션..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "디스크에 패스워드 저장(&S)" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "새 도구막대" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "파일에 패스워드를 유지합니다. 위험! '도움말'을 읽어보세요." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "도구막대 이름변경..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 상자에 체크를 하면, 패스워드는 로컬 퀀타 설정 파일에 저장될 것입니다.퀀타를 시작할 때마다, 이 프로젝트 패스워드는 자동으로 " -"입력되어 입력할 필요가 없어집니다. 로컬 설정 파일이 사용자만 읽을 수 있고, 패스워드는 잘 알 수 없지만, 어떤 파일에 패스워드가 저장되어 " -"있다는 것은 보안상 위험합니다. 이 옵션은 그 위험을 감수하여야 사용하실 수 있습니다." -"<br>\n" -"<i>주의:</i> 보안 확인때문에, 패스워드는 프로젝트 파일에선 보이지 않습니다.그리고 다른 컴퓨터에 프로젝트 파일을 옮기거나 프로젝트를 " -"서버에 업로드 하는 것으로 패스워드가 새로운 곳으로 옮겨지거나 업로드 되지 않습니다.</qt>" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "도구막대 설정..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "프로토콜(&P):" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Icons Only" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "시작" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "텍스트" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wget의 명령어 :" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text Alongside Icons" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text Under Icons" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "액션 제거 - %1" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "프로토콜:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "엑션 편집 - %1" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "사이트 소스:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Text Position" +msgstr "확장" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "프로젝트 파일 업로드" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "새로 작성..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "프리즈" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "도크" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "앞으로(&P)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "분리" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "메모리에 패스워드 유지하기(&K)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 숨기기" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "반전(&I)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 보이기 " -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "모두 파기(&O)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "다른 탭 닫기" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "모두 업데이트(&P)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "되돌리기(&R)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "이미 업로드된 모든 파일들이 원인이 될 것입니다." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "이동(&M)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "변경됨(&M)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "크기바꾸기(&E)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "모두 확장하기(&X)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "최소화(&I)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "선택:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "최대화(&A)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "모두" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "최대화(&M)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "업로드 대신 업로드 된 선택된 파일들을 표시" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "최소화(&M)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "" -"현재:\n" -"[없음]" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "이동(&O)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "전체:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "크기바꾸기(&R)" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "나의 대화상자" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "도크풀(&U)" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "진행:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름지우기" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>프로젝트 내에 새 파일 추가하기</b>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "겹치기" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "모두 파기(&L)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "보기 도구(&V)" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "기본 프로파일:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI 모드 " -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "속성 편집하기" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "상위레벨(&T) 모드" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "각각의 프로파일에 대해 트리형식 보기(&T)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "자식틀(&H) 모드 " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "프로젝트 내의 하위 프로젝트 디렉터리의 상대 경로" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "탭 페이지 모드(&B) " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "이상적인(&D) 모드" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "새 하위 프로젝트 생성(&C)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "도구 도크(&D)" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "다음에 입력된 데이터로 새로운 하위 프로젝트를 생성하려면 설정하십시오" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "위쪽 도크로 스위치" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "메일링 리스트(&M):" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "왼쪽 도크로 스위치" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "그룹 이름:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "오른쪽 도크로 스위치" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "아래의 제공자 중 하나를 선택하세요. " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "아래쪽 도크로 스위치" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "팀 구성원(&T)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "이전 도구 보기" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "닉네임:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "다음 도구 보기" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "창 " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "규칙" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "도크풀기" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화 " + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화 " + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "도크" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" msgstr "작업" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "하위 프로젝트:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "모두 최소화(&M)" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "MDI 모드" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "타일(&T)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "계단 형식으로 창정렬(&S)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "계단: 최대화(&M)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "수직으로 확장(&V)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "수평으로 확장(&H)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "타일: 겹쳐지지않게(&N)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "타일: 겹치기(&P)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "타일: 수직으로(&E)" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "도크/도크풀기(&D)" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "변경된 파일을 저장합니까? " + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "" +"파일이 변경되었습니다.\n" +"저장합니까? " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "템플릿으로 저장하기" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "선택한 파일 저장(&S)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "붙이기" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "선택된 모든 파일을 저장 " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "외부 미리보기(&X)" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "저장하지 않음(&N)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "프로젝트(&P)" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "변경사항을 저장하지 않음 " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "도구막대(&L)" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "액션 취" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "도구막대 불러오기(&L)" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "모두 저장" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "도구막대 저장하기(&S)" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "변경된 모든 파일을 저장 " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "DTD(&D)" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "Tags(&T)" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>FONT</b>요소는 제작자에게 기본적인 <i>폰트</i> 변환을 허용합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "플러그인(&G)" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"이 <b>SIZE=+1</b> 요소는 폰트 크기를 <i>증가</i>하도록 허용합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "도구(&T)" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"이 <b>SIZE=-1</b>요소는 폰트 크기를 <i>감소</i>하도록 허용합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "편집기 도구막대" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>PRE</b>요소는 입력된 문자 형태 그래도 보여주도록 허용합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "플러그인 도구막대" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUB</b>요소는 <i>아래첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "검색 도구막대" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUP</b>요소는 <i>윗첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "디버그(&D)" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H1</b> 요소는 <i>1단계 제목</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "세션" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H2</b> 요소는 <i>2단계 제목</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "실행(&E)" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H3</b>요소는 <i>3단계 제목</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "정지점(&B)" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H4</b>요소는 <i>4단계 제목을 표시합니다.</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- 공통 속성\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "변수들(&V)" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "프로파일 업로드(&L)" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "디버거 도구막대" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "프로젝트 도구막대" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H5</b>요소는 <i>5단계 제목</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "설치 " +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "폼" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "목적 디렉터리 이름:" +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "목록" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "액션 이름:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b>요소는 본문을 <i>굵은 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n" +" <br>- 공통 요소입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b>요소는 <i>이탤릭 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n" +" <br>- 공통 요소 입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "목적 디렉터리 이름:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"HTML 4.0 에서 반대하는 <b>U</b>요소는 <i>밑줄을 친 본문</i>으로 나타나도록 합" +"니다.\n" +" <br>- 공통 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Run the server after installation has finished" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>BR</b> 요소는 현재 행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear는 유동 객체 입니다.)\n" +" <br>- 중요 속성입니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"If ticked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"<b>P</b> 요소는 <i>문단</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "설치 " +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"<b>nbsp</b> 삽입.\n" +" 생략되지 않는 <i>빈칸</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "설치 " +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b>요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼 텍스트 문서 링크나 링크의 " +"목적지를 연결합니다.\n" +" <b>HREF</b>속성은 <i>HTML</i> 문서나, <i>JPEG</i> 이미지 같은 다른 자원" +"의 하이퍼텍스트 링크를 기술합니다. " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook 표 마법사" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>IMG</b>요소는 <b>삽입</b> 이미지를 기술합니다.\n" +" 이미지의 위치를 기술하기 위한 <b>SRC</b> 속성이 필요합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 -#, fuzzy, no-c-format +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"<b>HR</b>요소는 가시적인 브라우저에 대해 <i>수평 막대</i>을 정의합니다. .\n" +" 반면에 이 요소는 본래 표현적이며, 구획 구분자로 구조적으로 쓰일 수 있습" +"니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"<b>!-- --></b>요소는 본문 가운데 <i>주석</i>을 넣습니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "옵션(&N)" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>왼쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 -#, fuzzy, no-c-format +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 +#, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 " -"있습니다. 더 많은 열을 추가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니다." +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" 분할된 영역에 수직 정렬을 <i>가운데</i>로 정렬하도록 선언합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "줄의 수:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>오른쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>판단</i>에 따라 적절히 조절하도록 선언합니" +"다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "목록 아이템" +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "표" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "프로시져" +msgid "Debug" +msgstr "PHP 디버그" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "아이템화한 리스트" +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - UI" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "순서가 있는 목록" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" "\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<orderedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" "\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<orderedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</orderedlist>" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "변수 목록" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 +#, no-c-format +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</variablelist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</variablelist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "퀀타 스크립트 정도 생성기" +msgid "XML Tools" +msgstr "XML 도구" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "정보 입력" +msgid "Other" +msgstr "기타" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "모든 영역에 채워넣어 주십시오." +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "스타일" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "스크립트 이름:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook 충고" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook 이미지" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook 목록" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook 표준" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook 표" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "유저 인터페이스 요소" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "확장자와 함께 스크립트 이름을 입력하십시오." +msgid "Tools" +msgstr "도구들" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "스크립트에 관한 정보:" +msgid "complexType" +msgstr "복잡한형식" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "XHTML 태그로 형식 끝내기" +msgid "Facets" +msgstr "면" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Misc." +msgstr "기타." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "웹 상의 파일을 업데이트 하는 위치" +msgid "simpleType" +msgstr "간단한형식" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "스크립트 제작자:" +msgid "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" +msgstr "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "스크립트 라이센스:" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "정보파일(*.info)을 쓰기 위한 디렉터리 선택" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL" +msgid "deck" +msgstr "덱" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "forms" +msgstr "폼" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>anchor</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.-- 형식 본문에 대한 링크입니" +"다.\n" +" 태그 안의 <b>task</b>는 링크가 선택될 때 실행됩니다. 예를 들어 <i>go</" +"i> 작이나 <i>refresh</i> 작업이 있습니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"<b>a</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼텍스트 연결이나 링크의 목" +"적지입니다.\n" +" <b>HREF</b> 속성은 다른 <i>wml</i> 문서에 연결하는 하이퍼 텍스트를 명시" +"합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "기타" +msgid "misc." +msgstr "기타." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "만약 제3자가 정보에 포함하면" +msgid "table" +msgstr "표" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "편집자/수행자:" +msgid "tasks" +msgstr "작업" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "제작자 이메일:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b>요소는 <i>두꺼운 글체</i>로 보이도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "웹 주소:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b>요소는 <i>강조된 글꼴</i>을 보여주도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "버전:" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b>요소는 <i>기울임 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-편집기" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b>요소는 <i>본문에 밑줄</i>을 적용하도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>small</b> 요소는 <i>작은 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>big</b>요소는 <i>큰 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>br</b>요소는 현재행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "추가사항: 이 스크립트에 대한 사용을 위해 퀀타 대신 다른 편집기 사용" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"<b>P</b>요소는 <i>단락</i>을 정의합니다.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (수평 정렬)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "text" +msgstr "본문" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-편집기" +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "퀀타+ XML 인증기" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "유효함" + +#: scripts/checkxml.kmdr:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "현재 파일(&U)" + +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "다른 파일:" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook 표 마법사" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "TDE DocBook 표" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "Id:" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "행(&L):" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "줄" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "포함된 파일들:" + +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Apply Dreamweaver Template" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Script" +msgstr "스크립트" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Optional: External program executor" +msgid "Full project path:" +msgstr "Full project path:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "로그 메시지 보기(&L) " + +#: scripts/dwt.kmdr:93 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "스크립트 액션" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "파일 삭제" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "설치 " + +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "목적 디렉터리 이름:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "액션 이름:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, fuzzy, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "목적 디렉터리 이름:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Run the server after installation has finished" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 +#, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If ticked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "설치 " -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "설치 " + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "빠른 설치" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "퀀타 플러스 Kommander Quick Start" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / 스키마" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "본문 영역" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "다음 내용을 PHP 하단에 포함 :" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP 헤더 포함" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "DTD 보여주기" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "머리 영역" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "주석 안의 CVS 태크" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "메타 제작자:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "메타 문자 정의:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "스타일 영역" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "8까지 제한, 콤마로 구분함" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "기본 디렉터리:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "메타 퀀타" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "메타 키워드:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "연결된 스타일시트:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "자바스크립트 영역" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 +#: scripts/listwizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "퀀타+ XML 인증기" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook 표 마법사" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "유효함" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "현재 파일(&U)" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "다른 파일:" +msgid "List Options" +msgstr "옵션(&N)" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법" +"사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 있습니다. 더 많은 열을 추" +"가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니" +"다." + +#: scripts/listwizard.kmdr:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "줄의 수:" + +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "목록 아이템" + +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "프로시져" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Full project path:" +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" +msgstr "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "로그 메시지 보기(&L) " +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "아이템화한 리스트" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:312 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "순서가 있는 목록" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:362 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" msgstr "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "변수 목록" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "메인?프로시져" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "앞으로(&P)" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Current working folder in Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "퀀커러로 보기(&K)" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook 표 마법사" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." +msgstr "" +"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -5988,9 +6288,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6000,26 +6300,23 @@ msgstr "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "테이블 머리" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "스크린샷" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6032,14 +6329,12 @@ msgstr "" "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "미디어객체" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6050,208 +6345,175 @@ msgstr "" "normal flow of text. Tick the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "내부삽입객체" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "표 옵션" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6262,30 +6524,26 @@ msgstr "" "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG etc.)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Tick this box add caption text to the image. The caption text will appear below " -"the image, allowing you to introduce or explain the image." +"Tick this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "긴 설명:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6293,65 +6551,427 @@ msgid "" "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialogue should be described as \"Configuration dialogue.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is ticked." +"configuration dialogue should be described as \"Configuration dialogue.\". " +"This text will be used as caption text if the box below is ticked." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "테이블 머리" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "파일 이름:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "image.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "설명:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "퀀타 스크립트 정도 생성기" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "정보 입력" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "모든 영역에 채워넣어 주십시오." + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "스크립트 이름:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "확장자와 함께 스크립트 이름을 입력하십시오." + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "스크립트에 관한 정보:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "XHTML 태그로 형식 끝내기" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "웹 상의 파일을 업데이트 하는 위치" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "스크립트 제작자:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "스크립트 라이센스:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "정보파일(*.info)을 쓰기 위한 디렉터리 선택" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "만약 제3자가 정보에 포함하면" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "편집자/수행자:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "제작자 이메일:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "웹 주소:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "버전:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-편집기" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "추가사항: 이 스크립트에 대한 사용을 위해 퀀타 대신 다른 편집기 사용" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-편집기" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Optional: External program executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "파일 삭제" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook 표 마법사" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "표 옵션" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"테이블이나 비공식테이블의 아이디를 여기에 입력하십시오. 여러분은 문서 외에 테" +"이블이나 비공식 테이블에 링크나 참조에 대한 ID를 사용할 수 있습니다." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "칸의 수:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"이 스핀 상자 안에 마법사를 통해 생성할 칸의 숫자를 선택하거나 입력하십시오." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "테이블 ID:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "테이블 머리(&A)" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"테이블 머리를 생성하기 위해 이 상자에 체크하십시오. 테이블 머리는 테이블의 첫" +"번째 열이며, 다른 열과 같은 수의 항목을 갖습니다." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "테이블 ID" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법" +"사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 있습니다. 더 많은 열을 추" +"가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니" +"다." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "열의 수:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "표 제목:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"이곳에 표의 이름을 입력합니다. 표의 제목은 TDE DocBook 도구를 사용한다면 \"테" +"이블의 목록\" 밑에 테이블의 내용에 나타날 것입니다." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "테이블 편집기" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "테이블 머리" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "테이블" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "형식적인 표를 생성하려면 이 옵션을 선택하십시오." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "비형식적인 표(&I)" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "비형식적인 표를 생성하기 위해 이 옵션을 선택하십시오." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"표 형식 선택:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>비형식적인 표:</b> 대부분 TDE 문서에서 사용하는 테이블 타입니다. 비형" +"식적인 표는 내부 내용에 제목, 표 머리, 항목 등을 포함하지 않는다.</li>\n" +"<li><b>표:</b> 제목, 표 머리, 항목 등을 표 내용에 갖추고 있는 완벽한 표 형식" +"</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy by Kommander" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "표 옵션" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Non Tidy Option" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6360,254 +6980,212 @@ msgstr "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Path to tidy (required):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Input from file instead of stdin:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Write errors to file instead of stderr:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "팀 설정" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Output to file instead of stdout:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modify original input files" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Processing Directives" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Force XHTML to well-formed HTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Convert HTML to well-formed XHTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Force tags to upper case" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Specify the input is well-formed XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Do extra accessibility checks <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Output numeric rather than named entities" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Only show errors" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Wrap text at column:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Convert HTML to well-formed XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Indent element content" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Suppress nonessential output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "기본 문자 코딩(&E):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "set the two-letter language code <lang> (for future use)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) use Big5 for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "기본 문자셋:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "스크립트에 관한 정보:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6808,7970 +7386,6593 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "앞으로(&P)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "퀀타+ XML 인증기" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "현재 파일(&U)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "다른 파일:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "다음에 대한 인증:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (내부)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (외부)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML 스키마" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG 스키마" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "W3C XML 스키마" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "좋은 형태만 체크하기(&O)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "정의된 URI:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "메인?프로시져" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Current working folder in Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "퀀커러로 보기(&K)" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook 표 마법사" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "TDE DocBook 표" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "행(&L):" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "줄" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "포함된 파일들:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "퀀타 나가기" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "다음으로 전환:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "현재 파일(&U)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "위치:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Stylesheet location:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "파일 이름:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook 표 마법사" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "표 옵션" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"테이블이나 비공식테이블의 아이디를 여기에 입력하십시오. 여러분은 문서 외에 테이블이나 비공식 테이블에 링크나 참조에 대한 ID를 사용할 수 " -"있습니다." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "칸의 수:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "이 스핀 상자 안에 마법사를 통해 생성할 칸의 숫자를 선택하거나 입력하십시오." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "테이블 ID:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "테이블 머리(&A)" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"테이블 머리를 생성하기 위해 이 상자에 체크하십시오. 테이블 머리는 테이블의 첫번째 열이며, 다른 열과 같은 수의 항목을 갖습니다." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "테이블 ID" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 " -"있습니다. 더 많은 열을 추가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니다." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "열의 수:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "표 제목:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"이곳에 표의 이름을 입력합니다. 표의 제목은 TDE DocBook 도구를 사용한다면 \"테이블의 목록\" 밑에 테이블의 내용에 나타날 " -"것입니다." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "테이블 편집기" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "테이블 머리" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "테이블" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "형식적인 표를 생성하려면 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "비형식적인 표(&I)" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "비형식적인 표를 생성하기 위해 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"표 형식 선택:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>비형식적인 표:</b> 대부분 TDE 문서에서 사용하는 테이블 타입니다. 비형식적인 표는 내부 내용에 제목, 표 머리, 항목 등을 " -"포함하지 않는다.</li>\n" -"<li><b>표:</b> 제목, 표 머리, 항목 등을 표 내용에 갖추고 있는 완벽한 표 형식</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) 느낌표" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") 큰따옴표" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) 해쉬 표시" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) 달러 표시" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) 퍼센트 표시" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 #, fuzzy msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) 논리적 AND 부호" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 #, fuzzy msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') 강세 표시" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() 왼쪽 괄호" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) 오른쪽 괄호" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) 아스테리스크" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) 덧셈 기호" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) 콤마" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) 가로줄" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) 소수점" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) 슬래쉬 기호" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) 콜론" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) 세미콜론" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 #, fuzzy msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) '작다' 부등호" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) 등호" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 #, fuzzy msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) '크다' 부등호" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) 물음표" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) 상용 at 기호" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) 왼쪽 대괄호" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) 역슬래쉬" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) 오른쪽 대괄호" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) 승수 표시 기호" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) 밑줄" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) 역 강세 기호" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) 왼쪽 중괄호" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) 세로줄" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) 오른쪽 중괄호" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) 틸드" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 #, fuzzy msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " (ƒ) 공백 문자" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 #, fuzzy msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) 뒤집어진 느낌표 표시" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 #, fuzzy msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) 센트(화폐기호) 표시" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 #, fuzzy msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) 파운드 기호" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 #, fuzzy msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) 통화 기호" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 #, fuzzy msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "Â¥ (¥) 엔(일본 화폐 단위) 기호" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 #, fuzzy msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) 깨진 수직 막대(논리적 OR 기호)" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 #, fuzzy msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) 섹션 기호" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 #, fuzzy msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) 분음기호" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) 저작권 표시 기호" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 #, fuzzy msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) 여성 기호" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 #, fuzzy msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) 왼쪽 향한 이중 꺽쇠 기호" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 #, fuzzy msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) 부정 기호" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 #, fuzzy msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) 약한 가로줄" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 #, fuzzy msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) 등록 기호" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 #, fuzzy msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) 윗줄 기호" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 #, fuzzy msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) 각도 기호" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 #, fuzzy msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) 덧셈-뺄셈 기호" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) 2 제곱 기호" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) 3 제곱 기호" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 #, fuzzy msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) 상승 강세" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 #, fuzzy msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) 마이크로 기호" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 #, fuzzy msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) 문단 기호" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 #, fuzzy msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) 가운데 점" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 #, fuzzy msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) 세디유" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) 1 제곱 기호" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 #, fuzzy msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) 남성 기호" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 #, fuzzy msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») 우측 이중 꺽쇠" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 #, fuzzy msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) 4분의 1 분수 표시" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 #, fuzzy msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) 2분의 1 분수 표시" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 #, fuzzy msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) 4분의 3 분수 표시" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 #, fuzzy msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) 거꾸로 된 물음표" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 #, fuzzy msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "à (À) 대문자 A와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 #, fuzzy msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "à (Á) 대문자 A와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 #, fuzzy msgid " (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "à (Â) 대문자 A와 원형 강세 기호" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 #, fuzzy msgid "à (Ã) Capital A, tilde" msgstr "à (Ã) 대문자 A와 틸드 기호" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 #, fuzzy msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "à (Ä) 대문자 A와 분음 기호" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 #, fuzzy msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Ã
(Å) 대문자 A와 고리 기호" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 #, fuzzy msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "à (Æ) 대문자 AE 연결" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 #, fuzzy msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "à (Ç) 대문자 C와 세디유" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 #, fuzzy msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "à (È) 대문자 E와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 #, fuzzy msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "à (É) 대문자 E와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 #, fuzzy msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "à (Ê) 대문자 E와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 #, fuzzy msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "à (Ë) 대문자 E와 분음 기호" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 #, fuzzy msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "à (Ì) 대문자 I와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 #, fuzzy msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "à (Í) 대문자 I와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 #, fuzzy msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "à (Î) 대문자 I와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 #, fuzzy msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "à (Ï) 대문자 I와 낮은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 #, fuzzy msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "à (Ð) 대문자 에드" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 #, fuzzy msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "à (Ñ) 대문자 N과 틸드" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 #, fuzzy msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "à (Ò) 대문자 O와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 #, fuzzy msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "à (Ó) 대문자 O와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 #, fuzzy msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "à (Ô) 대문자 O와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 #, fuzzy msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "à (Õ) 대문자 O와 틸드 기호" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 #, fuzzy msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "à (Ö) 대문자 O와 분음 기호" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 #, fuzzy msgid "× (×) Multiplication" msgstr "à (×) 곱셈기호" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 #, fuzzy msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "à (Ø) 대문자 O와 슬래쉬" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 #, fuzzy msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "à (Ù) 대문자 U와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 #, fuzzy msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "à (Ú) 대문자 U와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 #, fuzzy msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "à (Û) 대문자 U와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 #, fuzzy msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "à (Ü) 대문자 U와 분음 기호" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 #, fuzzy msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "à (Ý) 대문자 Y와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 #, fuzzy msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "à (Þ) 대문자 소른(고대 문자)" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 #, fuzzy msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "à (ß) 뾰족한 소문자 s" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 #, fuzzy msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) 소문자 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 #, fuzzy msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) 소문자 a와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 #, fuzzy msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) 소문자 a와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 #, fuzzy msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) 소문자 a와 틸드" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 #, fuzzy msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) 소문자 a와 분음 기호" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 #, fuzzy msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 #, fuzzy msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) 소문자 ae 연결 문자" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 #, fuzzy msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) 소문자 c와 세디유" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 #, fuzzy msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) 소문자 e와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 #, fuzzy msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) 소문자 e와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 #, fuzzy msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ê) 소문자 e와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 #, fuzzy msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) 소문자 e와 분음 기호" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 #, fuzzy msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) 소문자 i와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 #, fuzzy msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "à (í) 소문자 i와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 #, fuzzy msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) 작은 i와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 #, fuzzy msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) 소문자 i와 분음 기호" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 #, fuzzy msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) 소문자 에드" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 #, fuzzy msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) 소문자 n과 틸드" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 #, fuzzy msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) 소문자 o와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 #, fuzzy msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) 소문자 o와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 #, fuzzy msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) 소문자 o와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 #, fuzzy msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) 소문자 o와 틸드" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 #, fuzzy msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) 소문자 o와 분음 기호" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 #, fuzzy msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) 나눗셈 기호" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 #, fuzzy msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) 소문자 o와 슬래시 기호" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 #, fuzzy msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) 소문자 u와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 #, fuzzy msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ù (ú) 소문자 u와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 #, fuzzy msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) 소문자 u와 곡절 강세 기호" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 #, fuzzy msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) 소문자 u와 분음 기호" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 #, fuzzy msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) 소문자 y와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 #, fuzzy msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) 소문자 소른" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 #, fuzzy msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 #, fuzzy msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "à (À) 대문자 A와 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 #, fuzzy msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "à (à) 소문자 억음 강세 기호" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ë (ë) 소문자 e와 분음 기호" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ç (ç) 소문자 c와 세디유" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 #, fuzzy msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "à (Á) 대문자 A와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 #, fuzzy msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ç (ç) 소문자 c와 세디유" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 #, fuzzy msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "ç (ç) 소문자 c와 세디유" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 #, fuzzy msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "à (Á) 대문자 A와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 #, fuzzy msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "á (á) 소문자 a와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 #, fuzzy msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "á (á) 소문자 a와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 #, fuzzy msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "Ã¥ (å) 소문자 a와 고리 기호" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 #, fuzzy msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "à (Á) 대문자 A와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 #, fuzzy msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "à (í) 소문자 i와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 #, fuzzy msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "à (Á) 대문자 A와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 #, fuzzy msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ý (ý) 소문자 y와 높은음 강세 기호" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 #, fuzzy msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "â (‐) 짧은 가로줄" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 #, fuzzy msgid "– (–) En dash" msgstr "â (–) 일반 가로줄" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 #, fuzzy msgid "— (—) Em dash" msgstr "â (—) 긴 가로줄" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 #, fuzzy msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "â (‘) 왼쪽 작은 따옴표" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 #, fuzzy msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "â (’) 오른쪽 작은 따옴표" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 #, fuzzy msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "â (‚) 낮은 작은 따옴표" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 #, fuzzy msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "â (“) 왼쪽 큰 따옴표" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 #, fuzzy msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "â (”) 오른쪽 큰 따옴표" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 #, fuzzy msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "â („) 낮은 큰 따음표" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 #, fuzzy msgid "† (†) Dagger" msgstr "â (†) 칼표시" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 #, fuzzy msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "â¡ (‡) 큰 칼 표시" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 #, fuzzy msgid "• (•) Bullet" msgstr "⢠(•) 작은 공 표시" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 #, fuzzy msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "⦠(…) 가로 말 줄임표" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 #, fuzzy msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "â° (‰) 천분율 표시" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 #, fuzzy msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "â¹ (‹) 단일 왼쪽 꺽쇠 표시" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 #, fuzzy msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "⺠(›) 단일 오른쪽 꺽쇠 표시" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 #, fuzzy msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "â (⁄) 분수용 슬래쉬 표시" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 #, fuzzy msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "⣠(₣) 프랑스 화폐 표시(프랑)" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 #, fuzzy msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "⧠(₧) 스페인 화폐 표시(페세타)" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 #, fuzzy msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "⪠(₪) 새줄 표시" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 #, fuzzy msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "â« (₫) 큰 종 표시" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 #, fuzzy msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "⬠(€) 유로 화폐 표시" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 #, fuzzy msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "⢠(™) 트레이드마크 표시" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS 편집기" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "짧은 형식 사용" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"<b>!-- --></b>요소는 본문 가운데 <i>주석</i>을 넣습니다.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "가시적" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Paged" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" - -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - UI" +msgid "Interactive" +msgstr "상호작용" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML 도구" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS 선택자 대화상자" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Apply to file:" +msgstr "적용할 파일:" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Tags" +msgstr "태그" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>FONT</b>요소는 제작자에게 기본적인 <i>폰트</i> 변환을 허용합니다.\n" -" " +msgid "Remove Selector" +msgstr "선택자 제거" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"이 <b>SIZE=+1</b> 요소는 폰트 크기를 <i>증가</i>하도록 허용합니다.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"이 <b>SIZE=-1</b>요소는 폰트 크기를 <i>감소</i>하도록 허용합니다.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD 선택" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"<b>PRE</b>요소는 입력된 문자 형태 그래도 보여주도록 허용합니다.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "선택자 추가" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUB</b>요소는 <i>아래첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUP</b>요소는 <i>윗첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "클래스들" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H1</b> 요소는 <i>1단계 제목</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "가상" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H2</b> 요소는 <i>2단계 제목</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "문자셋 선택기" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H3</b>요소는 <i>3단계 제목</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "문자셋 선택" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H4</b>요소는 <i>4단계 제목을 표시합니다.</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- 공통 속성\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "폰트 선택" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H5</b>요소는 <i>5단계 제목</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "사용가능한 시스템 폰트:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "표" +msgid "Generic family:" +msgstr "일반 폰트:" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "폼" +msgid "cursive" +msgstr "cursive" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "목록" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " +msgid "sans-serif" msgstr "" -"<b>B</b>요소는 본문을 <i>굵은 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n" -" " -"<br>- 공통 요소입니다.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " +msgid "serif" msgstr "" -"<b>I</b>요소는 <i>이탤릭 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n" -" " -"<br>- 공통 요소 입니다.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"HTML 4.0 에서 반대하는 <b>U</b>요소는 <i>밑줄을 친 본문</i>으로 나타나도록 합니다.\n" -" " -"<br>- 공통 속성입니다.\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "선택된 폰트:" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>BR</b> 요소는 현재 행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear는 유동 객체 입니다.)\n" -" " -"<br>- 중요 속성입니다.\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS 결합" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> 요소는 <i>문단</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "다음 파일들과 결합" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "Older &messages:" +msgstr "오래된 메세지들(&M):" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>nbsp</b> 삽입.\n" -" 생략되지 않는 <i>빈칸</i>.\n" -" " +msgid "&Log message:" +msgstr "로그 메세지(&L):" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>A</b>요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼 텍스트 문서 링크나 링크의 목적지를 연결합니다.\n" -" <b>HREF</b>속성은 <i>HTML</i> 문서나, <i>JPEG</i> 이미지 같은 다른 자원의 하이퍼텍스트 링크를 " -"기술합니다. " +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS 업데이트" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>IMG</b>요소는 <b>삽입</b> 이미지를 기술합니다.\n" -" 이미지의 위치를 기술하기 위한 <b>SRC</b> 속성이 필요합니다.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "날짜로 업데이트 ('yyyy-mm-dd'):" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"<b>HR</b>요소는 가시적인 브라우저에 대해 <i>수평 막대</i>을 정의합니다. .\n" -" 반면에 이 요소는 본래 표현적이며, 구획 구분자로 구조적으로 쓰일 수 있습니다.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "태그/분기로 업데이트(&T):" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>왼쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "조건형 정지점 추가" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" 분할된 영역에 수직 정렬을 <i>가운데</i>로 정렬하도록 선언합니다.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "조건식" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>오른쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "정지 시점" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>판단</i>에 따라 적절히 조절하도록 선언합니다.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "조건식이 참일때" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "표준" +msgid "When expression changes" +msgstr "조건식이 바뀔 때" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "기타." +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "조건식에서 단일 등호 표시(=)를 찾았을 때 (공통 에러)" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "복잡한형식" +msgid "Only Break In" +msgstr "다음의 경우에만 멈춤" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "속성" +msgid "File:" +msgstr "파일:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "면" +msgid "Objects of class:" +msgstr "클래스의 객체:" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "메인" +msgid "Function:" +msgstr "함수:" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "간단한형식" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "PHP 디버그" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "설정" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b>요소는 <i>두꺼운 글체</i>로 보이도록 합니다.\n" -" " +msgid "Ca&ncel" +msgstr "취소(&N)" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b>요소는 <i>강조된 글꼴</i>을 보여주도록 합니다.\n" -" " +msgid "&General" +msgstr "일반(&G) " -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b>요소는 <i>기울임 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "연결 설정" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b>요소는 <i>본문에 밑줄</i>을 적용하도록 합니다.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "연결 포트:" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +msgid "Request URL:" msgstr "" -"<b>small</b> 요소는 <i>작은 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>big</b>요소는 <i>큰 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n" -" " +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "사용가능한 변수에 대해서 '풍선도움말'을 보라." -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"<b>br</b>요소는 현재행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n" -" " +"%afn - 현재 스크립트의 전체 이름\n" +"%afd - 현재 스크립트의 절대 경로\n" +"%afp - 현재 스크립트의 절대 경로(파일명 포함)\n" +"\n" +"%rfpd - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리\n" +"%rfpp - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n" +"\n" +"%rfdd - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리%rfdp - 문서 기" +"본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n" +"%apd - 프로젝트 기본 디렉터리\n" +"%add - 현재 스크립트의 문서 루트" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b>요소는 <i>단락</i>을 정의합니다.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (수평 정렬)\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "디렉터리 연결" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "본문" +msgid "Server basedir:" +msgstr "서버 설치 디렉터리" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "폼" +msgid "Local basedir:" +msgstr "로컬 기본 디렉터리" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "덱" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "지역 디렉터리" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "기타." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "스크롤" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" -"<b>anchor</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.-- 형식 본문에 대한 링크입니다.\n" -" 태그 안의 <b>task</b>는 링크가 선택될 때 실행됩니다. 예를 들어 <i>go</i> 작이나 <i>refresh</i> " -"작업이 있습니다.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profile &name:" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"<b>a</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼텍스트 연결이나 링크의 목적지입니다.\n" -" <b>HREF</b> 속성은 다른 <i>wml</i> 문서에 연결하는 하이퍼 텍스트를 명시합니다.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "작업" +msgid "Open automatically:" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "표" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook 표준" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "디버그 동작" -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "유저 인터페이스 요소" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "에러 처리" -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook 이미지" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "사용자 오류" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "도구들" +msgid "Break on:" +msgstr "정지점 켬:" -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBook 충고" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "사용자 경고" -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook 목록" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "사용자 알림" -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook 표" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "알림" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "단락" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "주의" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "구획1" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "구획2" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "구획3" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "구획4" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "앵커..." - -#: rc.cpp:5039 -#, fuzzy -msgid "Web Link" -msgstr "웹 링크" - -#: rc.cpp:5041 -#, fuzzy -msgid "programlisting" -msgstr "프로그램목록" - -#: rc.cpp:5042 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "목록" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "아이템" - -#: rc.cpp:5044 -#, fuzzy -msgid "Emphasis" -msgstr "강조" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "표" - -#: rc.cpp:5046 -#, fuzzy -msgid "amp" -msgstr "논리 AND 기호" - -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5048 -#, fuzzy -msgid "Application Name" -msgstr "응용프로그램 이름" - -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -#, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#: rc.cpp:5051 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: rc.cpp:5053 -#, fuzzy -msgid "menu item" -msgstr "메뉴 아이템" - -#: rc.cpp:5054 -#, fuzzy -msgid "Sub menu" -msgstr "하위 메뉴" - -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML 문법검사기" - -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT 처리기" - -#: rc.cpp:5057 -#, fuzzy -msgid "Class Name" -msgstr "클래스 이름" - -#: rc.cpp:5058 -#, fuzzy -msgid "Metod Name" -msgstr "메소드 이름" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "함수" - -#: rc.cpp:5061 -#, fuzzy -msgid "Var Name" -msgstr "변수 이름" - -#: rc.cpp:5062 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "명령어 라인" - -#: rc.cpp:5063 -#, fuzzy -msgid "Parameter" -msgstr "파라메터" - -#: rc.cpp:5064 -#, fuzzy -msgid "Prompt" -msgstr "프롬프트" - -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "새로운 태그 파일" - -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "아이템" - -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "자식" - -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "멈춤태그" - -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "글꼴..." - -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "글꼴 크기 증가" - -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "글꼴 크기 감소" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "아래첨자" - -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "윗첨자" - -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "1단계 제목" - -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "2단계 제목" - -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "3단계 제목" - -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "4단계 제목" - -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "5단계 제목" - -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "표의 열(대화상자)" - -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "표의 본문(대화상자)" - -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "표의 머리(대화상자)" - -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "표의 데이타(대화상자)" - -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "표 본문j" - -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "표 머리" - -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "표 열" - -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "표 데이타" - -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "캡션" - -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "폼" - -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "선택" - -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "버튼 체크" - -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "라디오 버튼" - -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "텍스트 영역" - -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "패스워드 입력" - -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "텍스트 입력" - -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "전송" - -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "순서가 없는 목록" - -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "순서를 갖는 목록" - -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "목록 아이템" - -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "선언 목록" - -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "선언 구문" - -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "선언" - -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "굵은 글체" - -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "새 줄" - -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "단락" - -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "끊기지 않는 공간" - -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "이미지..." - -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "수평 줄" - -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "왼쪽으로 정렬" - -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "가운데로 정렬" - -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "오른쪽으로 정렬" +msgid "W&arnings" +msgstr "경고" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "자동적으로 정렬" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "실행" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "어느것" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "기본 모드:" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "영역" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "그룹" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n" +"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통" +"해 내장된 플러그인입니다.</p>\n" +"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프" +"로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 있습니다.<a href=\"http://" +"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, " +"at SourceForge</p>\n" +"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net" +"\">http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n" +"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </" +"p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "키" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "변수" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "키참조" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed 설정" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "선택자" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "프록시 사용" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "유일" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "프록시 호스트:" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "복잡한 내용" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "프록시 포트:" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "간단한 내용" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "모드" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "모두" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "포함" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "선택" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "세션시작 :" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "순차적" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "빠르게" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "속성" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "느리게" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "속성그룹" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "실행 속도:" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "어떤속성" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "제한" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n" +"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통" +"해 내장된 플러그인입니다.</p>\n" +"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프" +"로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 있습니다.<a href=\"http://" +"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, " +"at SourceForge</p>\n" +"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net" +"\">http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n" +"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </" +"p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "확장" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"이것은 기술된 경로의 로컬 부분입니다. 만약 퀀타가 실행되는 컴퓨터에서 파일이 " +"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"에 있고, 서버에서 \"/var/www/project/" +"file.php\"에 파일이 위치하고 있다면 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/" +"\"가 되는 것이고 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.\n" +"퀀타는 실행될 때 로컬 컴퓨터의 \"/home/user/project/\"와, \"/var/www/\"에 파" +"일이 있다고 알고 있을 것입니다." -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "열거" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"이것은 기술된 경로의 서버 부분입니다. 만약 퀀타를 실행한 컴퓨터에서 파일이 " +"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"로 되어 있고, 서버에서 \"/var/www/" +"project/file.php\"로 위치하고 있다면, 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/" +"htdocs/가 될 것이고, 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.퀀타는 " +"로컬 컴퓨터의 \"/home/var/project/\"와 서버의 \"/var/www/\"에 파일이 있다고 " +"알고 시작합니다." -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "패턴" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "이전 연결" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "전체자리수" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "지역 디렉터리" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "소수점자리수" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "서버 디렉터리" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "길이" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"이것은 이전에 사용했던 연결의 목록입니다. 사용하기 위해 하나를 클릭하십시오." -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "최대 길이" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "샘플" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "최소 길이" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "다음으로 전환:" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "최대포함" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "원본 경로:" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "최소포함" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "전환된 경로가 디스크에 존재하는지 알려주기" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "최대배반" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"이 지시기는 전환된 경로가 컴퓨터에 있는지 없는지 여부를 알려줍니다.not." -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "최소배반" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "이 영역은 전환된 후의 모습처럼 \"원본 경로\"를 보여줍니다." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "공백" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "이 경로는 현재 전환이 필요한 결로를 보여줍니다." -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "주석달기" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "프레임 속성" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "응용프로그램정보" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "공통" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "문서화" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "여백" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "스키마" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "왼쪽으로부터 :" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "요소" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "가져오기" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "위로부터 :" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "포함" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "표기" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "자동" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "재정의" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "리사이즈" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "목록" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "프레임 소스:" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "연합" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "프레임 이름:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "굵게 (wml)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "기타" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "이탤릭 (wml)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "밑줄 (wml)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "클래스:" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "작은 글꼴 (wml)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "긴 설명:" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "큰 글꼴 (wml)" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "열 칸 편집기" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "문단 (wml)" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "프레임 마법사" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "입력 본문 (wml)" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "분할" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "옵션 그룹 (wml)" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "편집" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "접근 (wml)" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "프레임 편집" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "초기화" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "카드" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "표 편집기" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "머리" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "메타" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "메인(&M)" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "앵커...(wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "테이블 데이타:" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "행(&L):" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "이미지...(wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "본문 속성(&Y)" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "타이머 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "테이블 속성(&T)" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "변수 설정" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "캡션(&A):" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "전송 영역" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "열(&R):" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Go (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "머리부분" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "작동 없음 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "머리부분 열(&R):" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "이전 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "머리부분 칸(&L):" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "실행 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "머리부분 데이타(&D):" -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "이벤트시 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "표 머리 삽입" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "표 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "머리 속성(&H)" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "표-열 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "하단 문구" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "표-데이타 (wml)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "하단 열(&R):" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "장" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "하단 칸(&L):" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "구획5" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "하단 데이터(&D):" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "제목" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "테이블 하단 삽입(&B)" -#: rc.cpp:5229 -#, fuzzy -msgid "anchor" -msgstr "앵커..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "하단 속성(&F)" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "템플릿으로 저장하기" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "링크" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "붙이기" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "URL링크" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "외부 미리보기(&X)" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "이메일" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "프로젝트(&P)" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "GUI레이블" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "도구막대(&L)" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "GUI버튼" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "도구막대 불러오기(&L)" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "GUI아이콘" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "도구막대 저장하기(&S)" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "메뉴선택" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "DTD(&D)" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "짧은보기" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "Tags(&T)" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "GUI메뉴" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "플러그인(&G)" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "GUI메뉴아이템" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "도구(&T)" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "GUI하위메뉴" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "편집기 도구막대" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "키조합" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "플러그인 도구막대" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "키캡" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "검색 도구막대" -#: rc.cpp:5244 -#, fuzzy -msgid "action" -msgstr "행동" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "디버그(&D)" -#: rc.cpp:5245 -#, fuzzy -msgid "Image Wizard" -msgstr "이미지 마법사" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "세션" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "스크린샷" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "실행(&E)" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "스크린정보" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "정지점(&B)" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "미디어객체" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "변수들(&V)" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "내부삽입객체" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "프로파일 업로드(&L)" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "이미지객체" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "디버거 도구막대" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "이밎데이타" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "프로젝트 도구막대" -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "문자객체" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "액션 설정" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "구문" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "액션 삭제(&D)" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "캡션" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "새로운 액션(&N)" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "메인?프로시져" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "도구막대 & 액션 트리" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "XML체크" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "단축키" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "위험" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "액션 속성" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "경고" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "중요" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "도구 팁(&T):" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "팁" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "본문(&X):" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "각주" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "사용자 정의(&C)" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "각주참조" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "없음(&N)" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "예제" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "적재 툴바들:" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "비형식적예제" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: rc.cpp:5267 -#, fuzzy -msgid "List Wizard" -msgstr "목록 마법사" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "형식(&Y):" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "순서가 있는 목록" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "세부 설정" -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "아이템화한 리스트" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<tag> :" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "목록 아이템" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</tag> :" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "변수 목록" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "가능하면 \"태그 편집\" 대화상자를 실행시키십시오." -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "목록항목변수" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "입력(&I):" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "용어" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "현재 문서" -#: rc.cpp:5274 -#, fuzzy -msgid "varlistitem" -msgstr "목록아이템변수" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "선택된 본문" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "프로시져" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "출력(&O):" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "단계" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "커서 위치에 삽입하기" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "하위단계" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "선택부분 바꾸기" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "단순한 목록" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "현재 문서 바꾸기" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "맴버" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "새 문서 만들기" -#: rc.cpp:5281 -#, fuzzy -msgid "Table Wizard" -msgstr "표 마법사" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "메세지 창" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "비형식적 표" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "커서 위치에 삽입하기" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "표 그룹" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "선택부분 바꾸기" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "표 머리" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "현재 문서 바꾸기" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "표 본문" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "새 문서 만들기" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "열" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "메세지 창" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "항목" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "오류(&E):" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "범위" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "태그 활자" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "위 첨자" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "빠른 시작 대화상자" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "아래 첨자" -#: rc.cpp:5328 -#, fuzzy -msgid "Option" -msgstr "옵션" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "변환되지 않음" -#: rc.cpp:5335 -#, fuzzy -msgid "Fieldset" -msgstr "영역셋" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "속성 활자" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "범례" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "디버거 허용" -#: rc.cpp:5341 -#, fuzzy -msgid "Base" -msgstr "기본" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 수신자" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "링크" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 디버거" -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML 구문 체크" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다." -#: rc.cpp:5367 -#, fuzzy -msgid "&Kompare" -msgstr "Kompare(&K)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " 어떻게 진행하길 원하십니까?" -#: rc.cpp:5368 -#, fuzzy -msgid "View with &Opera" -msgstr "오페라로 보기(&O)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "디스크로부터 변경된 버전의 파일을 불러오지 않습니다.(&D)" -#: rc.cpp:5369 -#, fuzzy -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "모질라로 보기(&Z)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "현재의 내용을 버리고 디스크로부터 변경된 버전을 사용합니다.(&U)" -#: rc.cpp:5370 -#, fuzzy -msgid "View with &Firefox" -msgstr "오페라로 보기(&O)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(만약 나중에 문서를 저장한다면, 디스크에 있던 내용을 잃을 것입니다.)" -#: rc.cpp:5371 -#, fuzzy -msgid "View with &Netscape" -msgstr "넷스케이프로 보기(&N)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "두 버전을 비교하고 그 결과를 가져옵니다.(&C)" -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" -"<p>파일 대화상자에서\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b>같이 입력하여 FTP를 사용할 수 있습니다.패스워드를 물어볼 것입니다.\n" -"</p>\n" +"사용가능하면 Kompare를 사용합니다. 반면에 이 체크박스는 사용 할 수 없습니다." -#: tips.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>파일 대화상자에서\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> 같이 입력하여 SSH/SCP를 사용할 수 있습다.당신의 패스워드를 물어볼 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "경제적 기부를 통해 퀀타 지원하기" -#: tips.cpp:17 +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>오른쪽의 트리에서 어떤 <b>프로젝트 업로드 프로파일</b>의 내용을 \n" -"보고 관리할 수 있습니다. 파일을 업로드 프로파일로부터 왼쪽의 프로젝트 트리까지 드래그하면서 새로운 항목일 경우 그것을 프로젝트에 추가할 " -"것인지 묻습니다.\n" -"</p>\n" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>당신의 참여가 차이를 만듭니다.</h2></div> " +" 퀀타 플러스는 아무런 도움없이 만들어진 것이 아닙니다. 2002년 중반" +"이후로 지금까지 Andras Mantia 가 개발을 해왔고, Michal Rudolf가 2004년 봄 부" +"분적으로 개발에 참여했습니다. 프로젝트 전반에 걸쳐 프로젝트 매니저인 Eric " +"Laffoon씨가 많은 도움을 주셨습니다. 게다가 주중에 최소 10-20시간은 개발에 할" +"애합니다. 그의 회사 <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP는 Quanta 개발에 재정적인 참여를 유지하고 있습니다. 도" +"움을 주시는 개발자 분들은 개발에 자원하시는 개발자분들에게 촉매가 되고 있습니" +"다.\n" +"<br> Kitty Hooch는 2명의 능동적인 파트너와 몇 명의 계" +"약직 직원이 일하고 있는 작은 회사입니다. 2001년 가을의 시범 마케팅 이후로 " +"2002년 초반에는 국내외적으로 도소매를 시작했습니다. Kitty Hooch는 제품 생산에" +"서부터 판매까지 모든 면을 다룹니다. 퀀타 스폰서 지원은 작은 회사가 치를 수 있" +"는 값싼 댓가가 아니었습니다. 2003년 현금 유동과 장티푸스 발병으로 인해 Eric" +"은 채무자가 되었으며 커뮤니티로부터 도움이 없는 상태에서 Andras가 그것을 지불" +"할 수는 없었습니다. 고마운 분들이 나서 주셔서 지금은 아낌없이 지원해 주고 있" +"는 몇몇 기부자들을 비롯한 큰 스폰서를 가지고 있습니다. 이 덕분에 Michal을 파" +"트타임으로 일하게 할 수 있었습니다. 지그 우리는 그를 온전히 일하게 해줄 수 있" +"는 방법을 찾고 있습니다. 이 프로젝트의 도전은 \"킬러 데스크탑 응용프로그램" +"\"으로 주도하는 것입니다.\n" +"<div align=\"center\"><h3>오픈 소스의 이상과 재정상의\n" +"현실</h3></div> 우리는 오픈 소스 모델이 미래의 소프트" +"웨어의 현실이라고 생각합니다. 하지만 성공을 보장하진 않습니다.우리가 갖았던 " +"오픈소스 프로젝트들에 대한 큰 희망들이 오늘날 유지되지 않았습니까?2002년 많" +"은 사람들은 퀀타 플러스가 죽었다고 생각했습니다. 한 사람, Eric Laffoon만이 " +"그 꿈을 접지 않았습니다. 퀀타는 지금까지 살아남았지만, 최고의 툴로서 개발하" +"는 것은 어려운 일입니다. 우리는 확고한 추진력이 해결방법이라고 믿습니다.재정" +"적, 시간적 혼란없이 일 할 수 있는 프로그래머보다 좋은 것은 없습니다.왜 OSS 프" +"로젝트들이 죽을 거라고 생각하십니까?<br> 퀀타가 프로젝" +"트 관리 요구가 커지면서 그리고 아이러니하게 재정적인 흐름에 충격을 주어가며 " +"성장하면서도 프로젝트는 계속되어지길 바랬습니다. 제일 큰 충격은 전체 개발을 " +"맡고 있는 Andras가 받고 있습니다. 우리는 퀀타가 더욱 빠르게 성장할 수 있는 방" +"법을 찾고 있습니다. 우리는 Eric에게 새로운 아이디어를 실현할 수 있는 자유로" +"운 시간을 주길 원합니다. 또한 모임을 주최하거나 새로운 하드웨어를 지원받길 원" +"합니다. <i>우리는 퀀타가 최고의 웹 툴이 되기를 바랍니다.</i> 그러기 위해선 능" +"동적인 개발자가 프로젝트의 핵심이 되어야 합니다. 우리는 프로젝트의 마지막 목" +"표에 도달하기 위해 전문적인 개발자와 퀀타를 사용하는 회사로부터의 적극적인 지" +"원을 바라고 있습니다.<div align=\"center\"><h3>퀀타는 당신의 도움이 없으면 죽" +"을수도 있을까?</h3></div> 그렇게 생각하지는 않습니다. " +"그러나 2001년 2월부터 2002년 6월까지 확동이 거의 없었고, 많은 기간동안 아무" +"런 작업도 없었습니다. 이는 초기 개발자가 상업목적의 프로젝트를 수행하지 않아" +"서 생긴 금전적인 문제로 인해서 였습니다.그 사실로 인한 충격으로 자원해서 프로" +"젝트를 수행하던 개발자들이 오랜 기간동안 코드를 만들어 낼 시간이 없었던 것이" +"었습니다. 지금이야 프로그램의 사용자가 백만이 넘을 정도로 많았지만, 이전에는 " +"1년에 12명 남짓의 사람들이 프로젝트를 지원했습니다. 사실 3-4명의 사람들이 현" +"재의 지원의 절반을 넘습니다. 실제론 적은 사람들의 활동이 큰 차이를 만들어낸 " +"것입니다. 그리고 여러분들도 만들 수 있습니다.<br><h3>당신은 큰 차이를 만들어 " +"낼 것입니까?</h3></div> 만약 여러분들이 Paypal을 통해 " +"기부하길 원하신다면\n" +"(혹은 온라인 입금이나 카드 결제등으로), <a href=\"http://quanta.sourceforge." +"net/main1.php?actfile=donate\">기부 페이지</a>에 방문하십시오.<br> " +" Paypal이 아닌 다른 방법으로나 법인 스폰서에 대해 논의하시" +"기 위해 프로젝트 메니져와 접촉하고자 하신다면,<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a><br>으로 메일 보" +"내주시면 됩니다." -#: tips.cpp:24 +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." msgstr "" -"<p><b>설정 > 편집기 설정::기본</b>을 기본으로 두면 줄번호와 \n" -"아이콘 경계선이 나타납니다.\n" -"</p>\n" +"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Paypal</a>" +"을 통해 기부하기" -#: tips.cpp:31 -#, fuzzy +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"<p>...<b>설정 > 작동 설정</b>으로부터 실행될 스크립트를 실행하는\n" -"작동을 만들고 도구막대에 놓을 수 있습니다. 그 작업에 단축키도 설정할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"메세지 대화상자:\n" +"메세지 대화상자2:" -#: tips.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...사용자 도구막대와 프로젝트에 대한 기술을 생성할 수 있습니다.\n" -"마찬가지로 어떤 퀀타 도구막대라도 사용자가 정의할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "현재 DTD:" -#: tips.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...원격 프로젝트를 생성하고 <b>선택한 TDEIO Slave</b>로 관리할 수 \n" -"있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "선택 DTD:" -#: tips.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>프로젝트 보기</b>에 있는 프로젝트의 파일 그룹을 열고 닫을 수 있습니다.\n" -"보기에서 프로젝트 도구막대도 포함할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "선택된 DTD로 문서를 변환합니다.(&T)" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...프로젝트에 원하는 만큼의 <b>업로드 프로파일</b>을 갖을 수 있습니다.\n" -"이것은 업로드 할 곳의 기록을 유지할 테스트 서버와 결과물 서버, 퀀타를 갖는것을 뜻힙니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "이 대화상자를 보여주지 마시고, DTD에 맞는 은밀한 공간을 사용하십시오." -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>RMB 그룹보기 > PHP</b> 보기로 구조 트리에서 PHP 클래스, 함수,\n" -"변수의 정리를 볼 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: tips.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>Ctrl+Space</b>를 사용하여 PHP로 짜여진 함수를 자동완성할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD 정의 문자열" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." msgstr "" -"<p>...<b>설정 > 퀀타 설정::태그 스타일</b>에서 태그 자동 닫기를 설정할 수 있\n" -"습니다.</p>\n" +"DTEP의 실제 이름. XML DTEP들의 경우 이것은 다음 -<i>//W3C//DTD " +"HTML 4.01 Transitional//EN</i>과 같은 문자열이다." -#: tips.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>.desktop 파일이나 메뉴 항목에 <b>--unique</b> 스위치를 추가하여서 현재 열\n" -"린 창에 컨커러로부터 퀀타 파일을 열수 있도록 할 수 있습니다. 이것은 다음과 같\n" -"이 나타납니다. '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "짧은 이름:" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...당신이 정의한 어떤 동작에 대해서도 키보드 단축키를 추가할 수 있\n" -"습니다. <b>설정 > 단축키 설정</b>으로 가십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "아름다운, 사용자가 보기쉬운 이름" -#: tips.cpp:99 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"<p>...파일 트리에 새로운 로컬과 원격 최상위 단계 디렉터리를 추가할 수 있습니다.\n" -"<b>RMB 새로운 최상위 디렉터리...</b>를 선택한 후, 로컬 디렉터리를 선택하거나 \n" -"<i>ftp://user@server</i>형태의 서버 이름을 선택하시고 원격 디렉터리를 선택하십\n" -"시오.\n" -"</p>\n" +"사용자가 알아보기 쉬운, 아름다운 이름. 정의되지 않으면 실제 이름을 사용" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...유용한 정보가 있는 <b>README</b>파일이 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "특정 설정 입력" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...퀀타 사용에 도움을 줄 메일링 리스트가 있습니다.<b><a " -"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http;//mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> 이것은 도움을 받을 수 있는 거대한 장소입니다. " -"메일을 보내기 전에 가입을 해주시고, 뉴스도 읽어 주십시오. 메일을 보내지 못하도록 막을 수 있으며 스펨 메일도 막아드릴 것입니다.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b><a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>" -"을 이용하여 퀀타 메일링 리스트를 검색할 수 있습니다.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL은 DTD 정의 파일을 가리킵니다." -#: tips.cpp:123 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." msgstr "" -"<p>...사용자들을 지원하기 위한 추가적인 메일링 리스트가 있습니다. 메일링 리스트는 Kommander와 웹 개발 도움말을 포함한 목록은 " -"<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">여기</a></b>" -"에서보실 수 있습니다.</p>\n" +"DTD 설정 파일을 가리키는 URL은 <i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>과 " +"같습니다." -#: tips.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>프로그램 개발과 개발자들에게 자금 지원을 하실 수 있습니다.<b><a " -"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">여기</a></b>" -"를 누르시면 됩니다.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCTYPE 문자열(&Y):" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...문서 루트 위치에 사용자 계정으로만 접근할 수 있는 프로젝트, 데이터베이스 패스워드와 라이브러리들을 설정할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "!DOCTYPE 태그에서 나타나는 문자열" -#: tips.cpp:141 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" msgstr "" -"<p>...새로운 DTD 문법인 <b>tagxml DTD</b>를 퀀타에서 사용할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"!DOCTYPE 태그에 나타나는 문자열은 다음과 같습니다.<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...대화상자를 통해 퀀타 <b>문서 형식 편집 패키지</b>를 편집하고 생성할 수 있습니다. DTD > " -"DTD 설정 편집 을 통해 접근할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "최고 레벨" -#: tips.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...사용자 정의 대화상자를 <b>Kommander</b>를 이용하여 만들 수 있습니다. 편집기로 <i>kmdr-editor</i>" -"를 열거나 <i>kmdr-excutor mydilog.kmdr</i>을 대화상자에서 실행하십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "그 DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하십시오." -#: tips.cpp:159 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." msgstr "" -"<p>...<b>북마크가 지금 저장되었습니다.</b>\n" -"</p>\n" +"DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하기. 이것은 문서가 이 타입이 된다는 " +"것을 의미합니다. 몇몇 DTEP는 최고 레벨 DTEP로서 작동할 수 없습니다. <i>PHP</" +"i>는 다른 DTEP의 일부분으로 포함되기 때문에 최고 레벨 DTEP로 작동할 수 없습니" +"다.반면에 CSS의 경우, 다른 DTEP에 속하면서도 스스로 혼자 작동합니다." -#: tips.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...퀀타는 현재 DTD에 대한 시각화한 <b>문제 리포터</b>를 가지고 있습니다. <b>Structure Tree</b>" -"로 이동하여 <b>보기 > 문제 리포터 보기</b>로 문제 설명 위젯을 보이도록 만드십시오.</b>\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "도구막대 디렉터리:" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...프로젝트 트리에서 볼 수 있는 <b>파일 설명</b>을 저장할 수 있습니다. 프로젝트 파일에서 마우스 오른쪽 클릭을 한 다음 <i>" -"속성</i>을 선택, <i>퀀타 파일 정보</i> 탭으로 가십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름" -#: tips.cpp:177 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." msgstr "" -"<p>...프로젝트 트리에서 파일과 디렉터리의 업로드 상태를 설정할 수 있습니다. 프로젝트 이름이나 디렉터리에서 마우스 오른쪽 클릭을 하거나 " -"<i>업로드 상태</i>를 선택하고 정확한 동작을 설정하십시오. 이것은 문서 루트에 프로젝트 루트를 두도록 허용해주며, 민감한 데이타 파일에 " -"대해 확인이 필요한 경우 업로드 파일을 지원하는 것을 막을 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름. 이것은 다음 이름과관련이 있다. " +"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...버튼 닫기에 대해 세가지 모드 중 하나에 대해 파일 탭을 설정할 수 있습니다. <b>설정 > 퀀타설정::사용자 인터페이스</b>" -"에서 '없음', '항상', '지연/커서상위'에 대해 설정할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "자동 적재된 도구막대들:" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...바로 파일탭을 이동할 수 있습니다. <b.탭에서 마우스 가운데 버튼을 누르고 있는 동안 옮기고 싶은 곳으로 마우스를 드래그 " -"하십시오.</b>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "콤마로 구분되는 도구 막대들의 리스트" -#: tips.cpp:195 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"<p>...파일 텝은 팝업 메뉴를 가지고 있습니다. <b>파일 텝에서 RMB</b>를 선택하거나 메뉴 목록에서 보기위해 열어놓은 파일도 선택할 " -"수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"도구막대 디렉터리에 있는 콤마로 구분된 도구막대들의 리스트는 DTEP가 포함된 문" +"서를 불러올 때, 같이 불러옵니다." -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...퀀타는 <b>태그와 속성의 예</b>를 사용자에게 맞게 변환할 수 있습니다. 도구 메뉴에 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "대소문자 구별" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...퀀타는 많은 수의 플러그인을 실행하는 응용프로그램을 가지고 있습니다. 또한 HTML Tidy, Cervisia, Kompare등을 " -"설치하는 다른 프로그램도 불러올 수 있습니다. HTML Tidy 를 갖고 있는지 k데스크 모듈이 설치되었는지 확인하십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "DTEP가i 대소문자 구분 태그를 갖고 있으면 체크하십시오." -#: tips.cpp:213 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"<p>...퀀타 내부에서 CVS를 관리하기 위해 Cervisia를 사용할 수 있습니다. <b>Cervisia 아이콘을 클릭하십시오.</b> " -"그러면 CVS를 사용중인 프로젝트 디렉터리를 불러들일 것입니다. 만약 Cervisithat you can use Cervisia to " -"manage CVS from inside Quanta? <b>Click on the Cervisia icon</b> " -"and it will load up the current project directory (if it is CVS). Cervisia처럼 많은 " -"도움말과 로컬 저장소 설정이 쉬운 CVS 프로그램을 접해보신적이 없으실 것입니다.\n" -"</p>\n" +"DTEP가 대소문자를 구별하는지 나타내기. XML의 경우는 대소문자를 가리며, HTML" +"과 같은 경우는 대소문자를 가리지 않는다." -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...퀀타에 있는 프로젝트 문법 메뉴에서 공통 CVS 명령어를 사용할 수 있습니다. <b>" -"프로젝트 트리를 열고 파일이나 디렉터리에서 오른쪽 클릭을 하십시오.</b> 이 기능은 Cervisia의 DCOp 서비스를 사용합니다. 따라서 " -"Cervisia를 꼭 설치하셔야 합니다. Cervisia를 통해 어떤 버전의 시스템도 지원할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "형식:" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...전체 프로젝트 범위로 파일을 찾거나 바꾸기 위해 KFileReplace를 사용할 수 있습니다. <b>KFileReplace</b> " -"버튼을 클릭하십시오. 퀀타에서 파일을 찾도록 멀티라인 값과 와일드 카드에 대한 확장 설정을 설정할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양" -#: tips.cpp:231 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" msgstr "" -"<p>...퀀타를 통해 쉽게 이미지맵을 만들 수 있습니다. <b>플러그인 메뉴에서 KImageEditor를 선택</b>" -"하십시오. 어려분의 손가락 팁으로 폭넓은 옵션을 갖을 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양. 여기엔 2가지 부류가 있다.:<br><p><b>XML 스" +"타일</b>:XML과 같은 언어를 기술하는 DTEP</p>\n" +"<p><b>가상 형식</b>:XML과 다른 태그 언 어 쓰는 다른 언어를 기술하는 DTEP.다" +"른 언어를 기술하는 DTEP를 사용할 때, 예를 들어 <i>PHP, JavaScript, CSS</i>등" +"이 있다." -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타로부터 XSL 형식을 디버그 할 수 있습니다. <b>KXSL Dbg에 대한 XSL 아이콘을 클릭</b>" -"하십시오. 퀀타는 상호작동하는 XSL 디버거를 불러올 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "상속:" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타로부터 링크 상태를 시각적으로 체크할 수 있습니다.<b>플러그인 메뉴에서KLinkStatus를 선택</b>" -"하십시오. 시각적인 링크 검사기를 불러올 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "태그들을 물려주는 이 DTEP로부터 얻는 DTEP 이름 - 수정 필요." -#: tips.cpp:249 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"<p>...퀀타에서 PHP(혹은 서버사이드 스크립트)를 통해 프로젝트 미리보기를 사용할 경우 HTML 소스를 볼 수 있습니다. <b>" -"미리보기에서 오른쪽 클릭을 한 후 문서 소스 보기를 선택</b>하십시오. HTML 형식으로 나타난 탭을 불러올 것입니다.\n" -"</p>\n" +"현재 DTEP가 태그를 유전하는 곳으로부터의 DTEP 이름(-<i>//W3C//DTD " +"HTML 4.01 Transitional//EN</i>)." -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타는 XSL 변형과 같은 것에 대한 XML 툴을 가지고 있습니다. <b>왼쪽 트리 영역의 스크립트를 선택</b>" -"하십시오. 설치된 libxml 라이브러리를 사용하는 몇 몇의 Kommander 대화상자를 찾을 수 있을 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML 스타일:" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타는 유용한 스크립트에 대한 로컬 스크립트 라이브러리를 가지고 있습니다. 문서 작성, 빠른 시작, XSL 변환 등등을 위한 스크립트와 " -"Kommander 대화상자를 찾을 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "가상 형식" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>스크립트 트리에서 스크립트에 대한 정보를 출력하기 위해 사용된 XML 파일을 작성할 수 있습니다. <b>왼쪽의 스크립트 트리를 선택</b>" -"하시고 scriptinfo.kmdr을 찾을 것입니다. 오른쪽 클릭을 한 후, <i>스크립트 실행</b>을 선택하면 대화상자가 찰 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "마임타입(&Y):" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>드래그 앤 드랍</b>을 이용하여 텍스트 템플릿을 만들 수 있습니다. 템플릿 트리를 열고 난 후, 몇 몇 텍스트를 선택해서 " -"디렉터리에 있는 파일에 드래그 앤 드랍하십시오. 퀀타는 파일이름에 대해 물을 것입니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "콤마로 구분되는 마임타입의 목록" -#: tips.cpp:279 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"<p><b>템플릿에 대한 필터 작동</b>을 만들 수 있습니다. 트리에 있는 템플릿에 마우스 오른쪽 클릭을 누르시고 속성, 퀀타 템플릿과 " -"스크립트 트리에 있는 스크립트인 필터 작동을 선택하십시오. 이것은 템플릿과 필터를 갖을 수 있도록 할 수 있습니다.\n" -"</p>\n" +"콤마로 구분되는 마임타입의 목록. 이 타입들의 파일들은 이 DTEP에 속하여 제어된" +"다. !DOCTYPE 항목이 다른 것들을 알려줄 때까지 말이다." -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타는 <b>네가지 형식의 템플릿</b>을 가지고 있습니다. 문서(페이지), 본문 발췌, 바이너리(연결된 파일들)와 사이트(전체 트리를 " -"tgz 파일로 갖고 있는) 템플릿입니다. 각 형태에 따라 디렉터리로 이동합니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "이 DTEP에 속한 파일들의 기본 확장자" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타는 <i>프로젝트 설정</i>에서 사용 가능하도록 할 수 있는 <b>통합된 PHP 디버거</b>를 가지고 있습니다.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "확장자(&X):" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"퀀타는 <b>팀 프로젝트</b> 단위의 용량도 갖고 있습니다. 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다. 퀀타의 새로운 " -"<b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "페이지(&P)" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>퀀타는 프로젝트에서 <b>이벤트 작동</b>에 대한 이벤트 스크립트 접근을 지원합니다. 당신은 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 " -"공유할 수 있습니다.퀀타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "첫번째 추가 페이지 사용" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" -"<p>퀀타는 모든 자원에 대한 <b>공용 저장소</b>를 가지고 있습니다. 퀀타는 템플릿, 스크립트, DTEP, 도구막대를 만들기 위해 <i>" -"KNewStuff</i>를 사용합니다. 무엇인가 필요하시다면 다운로드 메뉴 아이템을 확인하십시오.\n" -"</p>\n" +"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖" +"을 것입니다." -#: tips.cpp:315 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"<p><b>퀀타의 공용 저장소</b>를 기부할 수 있습니다. <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"여기로 메일 보내주십시오.</a>\n" -"</p>\n" +"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인 페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖" +"을 것입니다. 다음 영역에서 이 페이지에 무엇이 있을지 설정할 수 있습니다." -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"\"%1\" 스크립트가 시작됨\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "페이지의 제목" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." msgstr "" -"<qt><b>%1</b>을 실행하는 동안 오류가 있었습니다.." -"<br> 실행가능한 <i>%2</i>가 설치되었고 접근이 가능한지를 확인하시기 바랍니다!</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "스크립트를 찾을 수 없습니다." +"<b>Core && i18n</b>과 같은 페이지 제목입니다. 보시다시피 && 기호는 꼭 2번 반" +"복해야 합니다." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"\"%1\" 스크립트 출력:\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "그룹들:" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "The \"%1\" 스크립트가 끝남" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" -msgstr "<qt>필터링 액션<b>%1</b>가 잠겨있습니다.<br>종료시키시겠습니까?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "액션이 반응하지 않음" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "템플릿" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" msgstr "" +"콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록. 속성들은 이 페이지에 나타나는 나열된 " +"그룹들로부터 나오는 것입니다.<br>공통 속성들은 각 DTEP의 <i>common.tag</i>파" +"일들에 기술합니다. <i>common=\"yes\"속성은 꼭 설정되어 있어야 합니다.<br>다음" +"은 공통 I18n 속성 그룹을 정의한 예입니다.<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "태그를 삽입할 수 없음: 유효하지않은 위치" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "문서를 저장하기 전" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "문서를 저장한 후" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "문서를 열기 전 " - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "문서를 닫기 전" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "문서를 닫은 후" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "프로젝트를 연 후" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "프로젝트를 닫기 전" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "프로젝트를 닫은 후" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Upload Requested" -msgstr "트리 업로드" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Before Document Upload" -msgstr "문서를 닫기 전" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "After Document Upload" -msgstr "문서를 닫은 후" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "프로젝트에 추가한 후" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "프로젝트로부터 제거한 후" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "CVS에 넘긴 후" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "2번째 추가 페이지 사용" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "CVS로부터 업데이트 한 후" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "처음 체크 박스에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오." -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "파일을 프로젝트 안으로 옮긴 후" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "세번째 추가 페이지 사용" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "퀀타 시작" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "4번째 추가 페이지 사용" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "퀀타 나가기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "다섯번째 추가 페이지 사용" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Email 보내기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "첫번째 페이지 영역에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "로그 이벤트" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "규칙 분석(&R)" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "스크립트 액션" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "단어에서 마이너스기호 사용" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "비-스크립트 액션" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "단어의 일부로 마이너스 기호를 다룹니다." -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." msgstr "" -"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 내부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>" +"설정하면 <b>this-is-a-word</b>은 한 단어처럼 처리합니다. 아닐 경우 4단어로 처" +"리합니다." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "발진된 이벤트" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "주석들:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "실행" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" msgstr "" -"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 외부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "An upload was initiated" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "문서를 업로드하려고 함" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "문서가 업로드됨" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "문서가 이동됨" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "문서가 저장됨" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "문서를 저장하려고 함" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "문서가 열림" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "문서가 닫힘" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "문서를 닫으려고 함" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "프로젝트가 열림" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "프로젝트가 닫힘" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "프로젝트를 닫으려고 함" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "문서를 프로젝트에 더하기" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "문서를 프로젝트에서 제거" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "넘겨진 문서" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "업데이트된 문서 " - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "퀀타가 시작되었습니다. " - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "퀀타가 닫힙니다." - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>지원되지 않는 이벤트: <b>%1</b></qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "이벤트 핸들링 오류" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "원격 파일에 대한 로깅이 지원되지 않습니다." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "원격 프로젝트 내의 파일에 내한 로깅이 지원되지 않습니다." +"콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트. <i>EOL</i>은 글줄의 끝을 나타내" +"며, 1줄 주석에 많이 사용됩니다.<br>\n" +"예: <b>// EOL, /* */</b>" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "<qt>로깅이 실패하였습니다. <i>%1</i>에 대한 쓰기 접근이 가능한지 확인하시기 바랍니다.</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "형식 상세 규칙" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>지원되지 않는 내부 이벤트 액션 : <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "XML 스타일의 단일 태그들" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>시스템에 <b>%1</b> 스크립트 액션이 존재하지 않습니다.</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "XML 스타일의 단일 태그를 사용하도록 체크" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "액션 실행 오류 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +msgstr "" +"XML 스타일의 단일 태그(<b><single_tag /></b>)를 사용하기 위해서는 체크" +"하십시오.체크가 안되어 있다면 HTML 스타일의 단일 태그들이 사용됩니다.(<b><" +"single_tag></b>)" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "지원되지 않는 외부 액션" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "공통 규칙 사용하기" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "알수없는 형태" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "공통 분석 규칙 추가" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "도구막대 메뉴" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"공통적인 분석 룰을 추가하기 위해 이것을 체크하십시오.\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "새 액션..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "확장된 불(bool)값들" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "새 도구막대" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "불(bool)값을 확장 형식에 저장한다면 체크하십시오" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "도구막대 제거" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"언어에서 확장된 불(bool)값을 원하신다면 체크하십시오.<br>\n" +"예:<br>\n" +"<i>간단한 불(bool)값</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>확장된 불(bool) 값</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or " +"<b><tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"<b>참</b>과 <b>거짓</b>에 대한 값을 결정하기 위한 <b>참</b>과 <b>거짓</b>상자" +"를 보십시오." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "도구막대 이름변경..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "확장된 불(bool)값의 \"true\"의 값" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "도구막대 설정..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "거짓값:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icons Only" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "참값:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "텍스트" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "콤마로 구분된 특수한 영역에 대한 열기, 닫기 문자열의 목록" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text Alongside Icons" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." +msgstr "" +"콤마로 구분된 특수 영역의 시작, 끝 문자열입니다.<br>\n" +" 특수 영역은 DTD 규칙에 따라 분석되지 않습니다.그러나 그들의 룰에 따라서는 분" +"석됩니다.<br>\n" +" 특수 영역은 가상 DTD, 주석, 그와 같은 것들이 될 수 있습니다.\n" +"예를 들어 <i><!-- --></i>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text Under Icons" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "특수 영역:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "액션 제거 - %1" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "다음의 정의된 특수 영역에 대한 콤마로 구분된 이름의 목록" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "엑션 편집 - %1" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "특수 영역 이름:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Text Position" -msgstr "확장" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "특수 태그:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니?</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "특수 영역의 시작을 정의하는 태그에 대한 설졍을 하십시오." -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다." -"<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한과 " -"<br><b>%2</b>" -"<br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>" - -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "파일 형식을 인식할수 없습니다. 이진 파일을 여는 것은 퀀타를 혼란시킬수 있습니다. 파일을 여시겠습니까?" +"<i>태그이름(속성이름)</i>의 시작을 정의하는 태그를 기술하십시오.<br>\n" +"예:<b>script(language)</b>는 <b>language</b> 속성을 갖는 <b><script></" +"b>태그를 나타내는 특수 영역을 뜻합니다.." -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "알수없는 형식" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "정의 태그들:" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Do Not Open" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "이 DTEP로 정의된 태그와 속성" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 이미 존재합니다. <br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"이 DTEP로 정의되며 콤마로 구분된 태그의 리스트입니다. 사용 형식은 " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i> 입니다. 만약 상위(실제) DTEP가 이 " +"DTEP 이름과 같은 이 태그의 <i>tagname</i>과 <i>attribute value</i>를 갖는다" +"면, 태그 영역은 이 DTEP 의 규칙에 의해 분석됩니다.\n" +"만약 <i>[defaultvalue]</i>가 존재하면, 이는 태그 안에 속성값이 없을 경우, 설" +"정되어 있는 <i>value = defaultvalue</i>를 사용합니다.<br>\n" +"예: <b>Tags=style(type[text/css])</b>은 <b><style></b> 과 <b><" +"style type=\"text/css\"></b> 를 같은 방법으로 다루고 이 태그에 의한 " +"DTEP는 <b>text/css</b>가 됩니다." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "영역 경계:" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "겹쳐 쓰기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "콤마로 구분된 영역 경계의 리스트" -#: utility/newstuff.cpp:53 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"DTEP 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP 설치 오류" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "새로 다운로드한 도구 모음을 읽어들이겠습니까?" +"이 가상 DTEP를 캡슐화 한 콤마로 구분된 영역 목록입니다.PHP의 경우에는 다음과 " +"같습니다.<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "도구막대 부르기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "키워드 구조:" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "지역" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "콤마로 구분된 키워드 구조의 목록" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"도구막대 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "도구막대 설치 오류" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "새로 다운로드한 템플릿을 읽어들이겠습니까?" +"콤마로 구분된 키워드 구조의 목록입니다. 키워드는 여기에서 쓰이며 함수, 클래" +"스 혹은 블록과 같은 구조 트리 내에서의 새로운 노드(구조를 위한 노드)를 생성하" +"는데 쓰이곤 합니다." -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "템플릿 열기" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "다운로드한 템플릿 파일에 오류가 있습니다." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "제한되지 않은 구조:" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "템플릿 설치 오류" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "구조의 처음과 끝을 찾는 정규 표현" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"스크립트 타-볼 파일을 다운로드 하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다." +"구조의 처음과 끝을 찾는 정규표현식 입니다.이것은 보통 <b>\\\\{ | \\" +"\\}</b>와 같은 <b>구조 시작</b>과 <b>구조 끝</b>의 결합입니다." -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "스크립트 설치 오류" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "문서 설치 오류" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "원본 들여쓰기 적용" - -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV 영역 복사 " - -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV 영역 자르기 " - -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "표..." - -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "삽입..." - -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "제거... " - -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "행 위 " - -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "행 아래 " - -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "칸 왼쪽 " - -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "칸 오른쪽" - -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "행 " - -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "칸 " - -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "셀 " - -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "셀 내용 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "구조 시작:" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "선택된 셀 합치기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "구조의 시작을 나타내는 문자열" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>을 프로젝트에 더하시겠습니까?</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." +msgstr "<b>{</b>와 같은 구조의 시작을 나타내는 문자열입니다." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "프로젝트에 더하기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "지역 유효범위 키워드:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Do Not Add" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>정말 프로젝트로부터<br><b>%1</b><br>을 제거하시겠습니까?</qt>" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." +msgstr "" +"콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록입니다. 목록으로부터 나온 키워드를 " +"기본으로 하여 만든 노드 밑에서 다른 구조 그룹요소는 지역 요소로 처리됩니다. " +"예를 들어 이 목록이 <b>함수</b>를 포함한다면, 이 요소는 <b>함수</b> 밑의 변수" +"가 지역이라는 것과 같이 <b>함수</b>와 관련된 노드와 관련있다는 것입니다." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "프로젝트로부터 제거" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "구조의 끝을 나타내는 문자열" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "<qt>정말 %1</b>을 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "프로젝트로부터 제거하기" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 삭제 하시겠습니까?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "파일이나 디렉터리를 삭제" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 지정(&B)" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "행에 즐겨찾기가 없으면, 즐겨찾기를 추가하거나 행을 삭제하십시오." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 비우기(&B)" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +msgstr "<b>}</b>과 같은 구조의 끝을 나타내는 문자열입니다." -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "모든 즐겨찾기 비우기(&A)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "구조 끝:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "현재 문서의 모든 즐겨찾기 지우기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "다음 이후로 클래스 맴버 완성:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "다음 즐겨찾기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "다음 즐겨찾기로 이동" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현입니다.<br>\n" +"예:<br>\n" +"- 몇몇 맴버 변수를 갖는 <b>foo</b>라고 부르는 함수가 있습니다.<br>\n" +"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서내에서 $<b>objFoo</b>라고 쓰입니다.<br>\n" +"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타날 수 있습니" +"다.\n" +"- 다음의 경우에서 이 기입은 다음과 같이 <b>(?:->|\\.)$</b>로 나타난다. (다" +"음과 같은 <b>-></b>나 <b>.</b>가 객체에 따라오면 자동완성된다.)<br>\n" +" 정규 표현식은 <b>$</b>로 종료된다. ('end of line'과 같다.)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "이전 즐겨찾기" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "다음 문자 후에 속성 완성:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "이전 즐겨찾기로 이동" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." +msgstr "" +"이 캐릭터 뒤에 속성 자동완성입니다. 태그에 대한 유효한 같은 항목의 정보를 보" +"십시오." -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&다음(&N): %1 - \"%2\"" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"맴버 자동완성을 불러들이는 때를 찾기 위한 정규표현식입니다.<br>\n" +"예:<br>\n" +"- 몇몇 객체 변수를 갖고 있는 <b>foo</b>라고 불리는 클래스를 갖고 있습니다." +"<br>\n" +"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서 안에서 $<b>objFoo</b>로 쓰입니다.<br>\n" +"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타납니다.\n" +"- 다음의 경우에서 shoul은 <b>(?:->|\\.)$</b>과 같이 볼 수 있습니다. (객체 " +"뒤에 <b>-></b>나 <b>.</b>가 나오면 자동완성)<br>\n" +" 정규표현식은 <b>$</b>로 끝납니다. ('end of line'과 같습니다)." -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&이전(&P): %1 - \"%2\"" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "속성 구분자:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "속성의 끝에 기술하는 문자" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"*.log|로그 파일 (*.log)\n" -"*|모든 파일" +"속성의 끝을 지정하는 문자입니다. 기본적으로 XML DTEP에서는 <b>\"</b>, 가상 " +"DTEP는 <b>,</b>입니다." -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "로그 파일 저장 " - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>파일<br><b>%1</b><br>가 이미 존재합니다. 겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "포함된 DTEP들:" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" +"이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록입니다. 보통 가상 DTEP로 구성" +"되어 있습니다." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "다음 문자 뒤에 태그 자동 완성:" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Line %1: %2" -msgstr "행: %1 열: %2" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "태그의 목록 뒤에 문자들이 보일 것입니다." -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" +"자동 완성 박스는 입력된 이 문자를 한 번 자동적으로 완성시키거나, 이 캐릭터 뒤" +"에 공간을 만듭니다.<br>실제 DTEP에 대해서는 보통 <b><</b>이나, 예를 들어 " +"CSS에서는 <b>{</b>를 사용합니다. 태그를 완성하는 문자 대신에 <b>none</b>은 사" +"용자가 요청할 때에만 자동적으로 문자를 완성합니다." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" +"자동완성 박스는 자동적으로 입력된 문자나 이 문자 다음에 입력된 공간을 자동적" +"으로 키웁니다. 실제 DTEP에 대해 보통 <b><</b>르 사용합나다만, CSS 가상 " +"DTEP는 <b>{</b> 문자를 사용합니다.<br>태그 완성 박스에 기술된 문자 대신 " +"<b>none</b> 텍스트는 사용자가 요청하지 않으면 자동적으로 키워지지 않습니다." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" +"태그의 끝을 나타내는 문자입니다. 속성 구분자에대한 더 자세한 정보를 보세요." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "New Annotations" -msgstr "주석달기" - -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "파일:" - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "빨강 " - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "초록 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "태그 구분자:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "파랑 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "구조들" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML 파일" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "사용 가능한 그룹:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML 파일 " +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML 파일 " +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "구조 그룹 편집기" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "더 많은 색상..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "색상 대화상자 열기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "그룹의 이름" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "이 줄을 편집함으로써 여러분이 연결하기 원하는 자원의 URI를 삽입할 수 있습니다." - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "URI 선택자 열기 " - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "이미지 파일" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "오디오 파일 " - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"With this line edit you can insert the name of the font you want to use" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Font family:" -msgstr "폰트 패밀리:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "폰트 패밀리 선택기 열기 " - -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "css 대화상자 열기" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "게으른 개 넘어로 빠른 갈색 여우 점프 " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "시스템에서 사용가능한 폰트 이름이 있습니다. " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "일반적인 폰트 이름이 있습니다. " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "선택한 것 중에 일반적인 폰트 이름이 있습니다. " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "스타일 시트에 폰트를 더 하시려면 이것을 클릭하십시오. " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "스타일 시트에서 폰트를 제거 하시려면 이것을 클릭하십시오. " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "다음의 것보다 폰트를 더 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오." - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "다음의 것보다 폰트를 덜 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오." - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "닫히지 않음" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "열림 삽입구가 필요 " - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "설명" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "선택기" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "셀 속성 편집(&E)" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "행 속성 편집(&R)" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "셀 합치기" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "셀 나누기" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "행 삽입(&I)" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "칸 삽입(&L)" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "행 제거 " - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "칸 제거 " +"그룹의 이름은 사용자가 알아보기 쉬워야 합니다. 이 이름은 문서에서 이 그룹에 " +"속하는 요소가 있을 때 구조 트리에서 최상위 노드로 보여집니다." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "테이블 속성 편집(&T)" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "자식 테이블 편집" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "칸 편집: %1" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "결합 (%1, %2)." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "아이콘(&I):" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "자식 테이블을 수정할 수 없습니다. 아마 테이블을 포함하고 있는 셀을 수동으로 변경하였을 것입니다." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "파일이름 정의(&A):" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "테이블을 읽을 수 없습니다. " +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "파일이름을 얻기 위한 정규 표현" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "자식 테이블의 닫기 태그를 찾을 수 없습니다. 아마 닫히지않은 태그가 테이블에 있거나 일치성이 깨어졌을 것입니다." - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "HTML 파일" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "PHP 파일" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "XML 파일" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "XHTML 파일" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "영역을 지정하여하 합니다!" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "틀을 편집하기 전에 파일을 저장하여야 합니다." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "원하는 행 수를 입력하세여: " - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "원하는 칸 수를 입력하세요: " +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"파일이름에 대한 정규표현. 이 표현은 요소의 본문으로부터 불필요한 문장을<b>제" +"거</b>하는데 쓰입니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "비 스칼라 값" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "파일이름 포함하기(&F)" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "배열" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "요소의 본문이 파일이름을 포함하고 있으면 참" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "객체" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "태그(&T):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "참조" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "이 항목이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "자원" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." +msgstr "" +"이 그룹에 속한 태그들을 정의하십시오. 형식은 <i>태그이름(속성1, 속성2, ...)</" +"i> 입니다. <i>tagname</i>이라고 이름붙여진 태그는 이 그룹 아래에 나타날 것입" +"니다. 트리에 있는 연결된 노드의 아이템 본문은 <i>attribute1_value | " +"attribute2_value | ...</i>가 될 것입니다.현재는 단 한개의 태그만이 목록에 있" +"습니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "문자열" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "프로젝트 이름(&M):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "정수" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "아무 요소도 없을 때, 나타나는 이름입니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "부동수" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." +msgstr "" +"그룹의 이름은 사용자가 알기 쉬워야 합니다. 문서에서 이 그룹에 속한 요소가 없" +"을 때에는 구조 트리에서 최상위 노드로 나타납니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "부울" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "이 항목이 이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "태그로 요소를 사용합니다." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "새로운 태그로 요소를 다룹니다" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "<qt>디버거 플러그인을 부를수 없습니다, 오류 코드 %1가 반환 되었습니다: <b>%2</b>.</qt>" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "디버거 오류" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "정지점 토글(&B)" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "새 태그들로 요소를 다룹니다. 태그 자동 완성 동안 보입니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "현재 커서 위체에서의 정지점 토글" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "가상 DTEP 사양 설정(&P)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "정지점 지우기(&C)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "그 요소의 형식을 찾기 위한 정규 표현식" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "모든 정지점 지우기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"요소를 찾기위한 정규표현식입니다. <i>DefinitionRx</i>의 결과와 맞는 패턴을 찾" +"습니다. 첫번째 캡쳐되는 영역은 요소 타입을 잡아둡니다.<br>\n" +"단순한 예)<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"이 표현식은 <b>$fooObj=new foo;</b>와 같은 문장을 찾아냅니다. 이 문장이 검색" +"되고 <b>new foo;</b>에서 <b>foo</b>가 첫번째 캡쳐된 본문입니다. (<b>foo</b>" +"에 해당하는 정규표현식은 괄호 안에 있는 것입니다.)<br>\n" +"따라서 <b>$fooObj</b>의 속성은 <b>foo</b>입니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "멈추기..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "사용 표현(&U)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "새 조건부 정지점 더하기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP 요청(&E)을 보내기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"문서 내에서 그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다.<br>\n" +"예 1:<br>\n" +"- 클래스들이 <b>class foo {...}</b>로 정의되었을 때<br>\n" +"- 클래스들은 <b>$objFoo</b>로 표현합니다.<br><br>\n" +"예 2:<br>\n" +"- 변수들이 <b>int i</b>로 정의 되었습니다.<br>\n" +"- 변수는 다음과 같이 표현합니다. <b>@i</b><br><br>\n" +"예 3:<br>\n" +"- 변수들이 <b>$i</b>로 정의되었다면<br>\n" +"- 변수들은 <b>$i</b>로 표현합니다. 이 경우는 <i>UsageRx</i>가 " +"<i>DefinitionRx</i>와 같은 것입니다.." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "요소 형식 표현(&Y):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "디버깅이 활성화된 채로 서버에 대한 HTTP 요청을 초기화" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "정의 표현(&X):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Trace" -msgstr "취소(&A)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "이 그룹에 속하는 것을 찾기 위한 정규 표현식" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "실행(&R)" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"정규 표현식은 문서에서 이 그룹에 속하는 텍스트 영역을 찾는 데에 쓰입니다.처음" +"으로 캡쳐된 영역은 그룹 항목의 실제 이름으로 될 것입니다.예를 들어 <i>class</" +"i> 그룹이 있다면<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"첫번째 캡쳐된 영역(\"<b>(</b>\" 와 \"<b>)</b>\" 사이의)은 클래스 이름을 사용" +"합니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "상위 그룹:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "단계(&S)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "이 객체(혹은 그룹)의 부모가 되는 그룹의 이름" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "실행의 다음 줄을 실행합니다, 그러나 함수나 인클루드로는 진행하지 않습니다." +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"이것의 부모가 되는 그룹의 이름입니다. 예를 들어 맴버 함수의 경우 <b>클래스</" +"b>들은 <b>함수</b>의 부모가 되어야 합니다. 이 항목은 가능한 관계를 나타냅니" +"다. 그리고 맴버 자동완성과 같은 기능을 제공하기도 합니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "단계밟기(&I)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "검색된 태그들:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "실행의 다음 줄을 실행하고 함수 호출 또는 인클루드가 있으면 진행합니다." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "이 형식의 태그들만이 그룹의 일부가 될 수 있습니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "통과(&K)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "자동 완성 작동시 제거하기:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "실행을 위한 다음 명령을 통과하고 다음의 명령을 현재의 것으로 합니다." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"완성된 본문으로부터 원치않는 문장을 제거하기 위해 정규 표현식을 사용합니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "단계 출력(&O)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "자동완성 후:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "현재의 함수/파일 명령의 나머지를 실행하고, 완료되면(백트레이스에서 상위레벨에 도달하면) 정지합니다." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "일시정지(&P)" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자를 출력하고자 할 때 알려주기 위한 정규표현식" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "정지" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "현재 실행 중인 스크립트 멈추기" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자에 보내고자 할 때 알려주는 정규표현식<br>\n" +"예:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b>는 <b>new </b>가 타이핑 되고 나서 알려주고, 완" +"성 상자는 요소와 함께 나타납니다." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "세션 시작" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XML 태그" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "디버거를 내부적으로 시작(디버깅이 가능하게 함)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XML 태그 끝" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "세션 종료" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "설명" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "디버거를 내부적으로 종(디버깅이 불가능)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "스크립트 태그" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "변수 살펴보기 " +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "스크립트 구조 시작" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "살펴보기 목록에 변수를 더하기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "스크립트 구조 끝" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "변수 값 변경 " +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "파일 분석" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "프로젝트 열기" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "요소들 본문에 있는 파일 이름을 분석하려면 체크하십시오." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." msgstr "" +"요소들 본문에 있는 파일이름을 분석하려면 체크하십시오. 이것은 요소가 파일이름" +"이나 <i>FileNameRx</i>를 명시했을 때에만 반응하도록 합니다. " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "살펴보기에 더하기" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "살펴볼 변수를 지정" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다, 기본 디렉터리와 매핑을 확인하시기 바랍니다." - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "간단" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "이것은 간단한 그룹입니다. 특별한 것은 없습니다." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "변수 그룹" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Profiler File Error" -msgstr "프로파일 제거 오류" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "그룹의 요소는 변수들입니다." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "변수 값 변경 " +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "기능 그룹" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "연결 포트:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "그릅의 요소는 기능들입니다." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "클래스 그룹" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "그룹의 요소들은 클래스입니다." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "줄" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "객체 그룹(&J)" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Eval" -msgstr "이메일:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "그 그룹의 요소들은 객체들입니다." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "현재 디버거 %1는, \"%2\" 명령을 지원하지 않습니다." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "최소한 검색 모도" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "지원되지 않는 디버거 함수" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"기본 일치대신에 정의에 대한 검색을 하는 최소한 스타일을 사용하도록 할 수 있습" +"니다." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP 요청 보내기" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "다른 이름으로 저장하기(&A)" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "가로지르기" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "저장하지 마시오(&D)" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "나가기" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "현재 DTD:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "통과" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP 선택:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "들어가기" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "추가..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "정지점 설정" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "새 디렉터리(&N)..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "정지점 제거" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "그룹(&G):" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1는 특정한 설정을 가지고 있지 않습니다." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "다음에 대해 유효(&V):" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "템플릿" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1는 살펴보기를 지원하지 않습니다." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "다음까지 확장:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1는 변수 값 설정을 지원하지 않습니다." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "템플릿(&T):" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "값" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "템플릿(&T):" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "값 설정(&S) " +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "새 파일은 이 설정에 따라 확장자와 강조를 갖을 것입니다." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "경고 메세지(&W)" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "마임형식" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "기본값으로 초기화(&R)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "변수 지정" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "본문(&X):" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "마크업(&M):" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "%1에서 문법 오류 " +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "이미지(&I):" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "오류 발생: 줄 %1, 코드 %2, (%3)" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "스크립트(&S):" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "정지점이 %1에 도달함" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "기본 문자 코딩(&E):" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "조건부 정지점 완료" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "기본 DTD(&D):" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "%1에 대한 연결 성공" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "옵션 시작하기" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "디버그되고 있는 스크립트는 바른 프로토콜 버전과 통신하고 있지 않습니다." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "마지막으로 불러온 파일 열기(&O)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "거짓" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "스플래쉬 스크린 보기" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "참" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "마지막으로 열었던 프로젝트 열기(&L)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<정의되지 않음>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "매번 백업 만들기" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<오류>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "분" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<미구현 형식>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "알 수 없는 DTD를 불러올 때, DTD 선택 상자 보여주기(&U)" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "표현" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "구조 트리 룩 && 필" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "클래스" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "구조 트리의 자동적인 갱신을 사용하지 않기 위해서는 0을 사용하십시오." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "변수" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "인스턴트 업데이트" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "정지점" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "모든 키스트로크 후에 구조 트리 업데이트" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "닫는 태그들 보여주기" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "디버그 출력" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "비어있는 노트와 그룹들 보여주기(&Y)" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "디버그(&U)" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "전체 트리를 확장하기 위해서는 0으로 설정하십시오." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "디버거 인터페이스 " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "갱신 주기 (초 단위):" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No session" -msgstr "세션" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "다음 레벨에 대해 재분석 할 때 트리 확장:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Waiting" -msgstr "평점 " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "구조 트리 아이템들을 클릭하십시오." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "내용" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "왼쪽 버튼:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "일시정지" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "두번 클릭:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Running" -msgstr "연합" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "중간 버튼:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "행동" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "우측 버튼:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "On error" -msgstr "사용자 오류" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "다음 시작할 때 기본 레이아웃으로 초기화하기" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "On breakpoint" -msgstr "정지점" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "파일 트리에서 숨어있는 파일들 보기" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "커밋(&C)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "지역 트리에 대해 트리 상태 저장하기" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "업데이트(&T)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "탭에 닫기 버튼 두기" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "태그/날짜(&T)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "항상 보여주기(&A)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "헤드(&H)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "보여주지 않기(&D)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "복귀(&R)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "지연된 것들 보여주기(&Y)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "저장소에 더하기(&A)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "새 탭" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "저장소로부터 제거(&R)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "도구막대 창 구분하기" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 작업에서 무시(&I)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "도구막대 창 탭" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 작업에서 무시하지 않음(&N)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "아이콘과 본문" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "로그 메시지 보기(&L) " +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS 업데이트 실행..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "편집 영역" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "리비전 %1으로 업데이트..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "경고 메세지(&W)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "%1으로부터 버젼을 업데이트..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "열려있는 바이너리/알 수 없는 파일들에 대하여 경고(&Y)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "HEAD에 업데이트.." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "이벤트들과 관련된 작업을 수행할 때 경고(&A)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "현재" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "모든 경고 메세지 보기" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS 커밋 실행..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "속성 인용:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "저장소로부터 버젼으로 돌아..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "큰 따옴표" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "다음의 파일들을 저장소에 추가하시겠습니까?" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "작은 따옴표" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS 더하기" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "태그 활자:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "저장소에 파일 더하기..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "속성 활자:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음의 파일을 저장소에서 제거 하시겠습니까?" -"<br>이것은 당신의 <b>작업 복사본</b> 또한 삭제할 것입니다.</qt>" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "기본 활자" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS 제거" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "아래 첨자" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "저장소에서 파일 제거하기..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "위 첨자" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS 로그 보기..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\"는 이미 CVS 무시 목록에 있습니다." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "혼자 쓰이지 않는 태그와 필수적인 태그 자동닫기(&N)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에 추가 되었습니다." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Update opening/closing tag automatically" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\"는 CVS 무시 목록에 있지 않습니다." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "자동완성 사용하기(&A)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에서 제거 되었습니다." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "강조된 문자의 자동 변환" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt> CVS 명령 <b>%1</b>가 실패하였습니다. 오류 코드는 <i>%2</i>입니다.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "명령이 실패하였습니다." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." +msgstr "" +"만약 <b>á</b>와 같은 강조된 문자에서 이 옵션이 사용된다면, 자동적으로 유" +"니코드 스타일 표기에 의해 <b>&#225;</b>와 같은 형태로 변경됩니다.<br>\n" +"우리는 이 옵션을 해제하여, 당신의 문서에 대해 지역 코딩이나 유니코드를 사용" +"할 것을 권장합니다." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS 명령이 완료 되었습니다. " +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "코드 입력(&I)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "오류: \"%1\"는 \"%2\" 저장소의 부분이 아닙니다." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "문자 입력(&H)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, Andrew Coles, Youngbin Park" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "필터(&F):" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dwayne@obsidian.co.za, kde-en-gb@jriddell.org, shrike@nate.com" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "이메일 주소:" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "문서 소스 보기(&D)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "주제:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "값 (20글자까지) " +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "요소 이름:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "길이 " +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "닫는 태그 추가(&A)" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "이름: " -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "디버깅 KafkaWidget DOM 트리 " +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "닉네임:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "내용" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE 정의 줄:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "규칙" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "죄송합니다, VPL은 아직 지원되지 않습니다." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "목적 디렉터리 이름:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "속성 " +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "기본 확장:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "유사-클래스" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "대소문자를 가리는 태그와 속성들" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS 규칙" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "변환 후 DTEP의 좋은 설정" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "보편적 선택기 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "문서 속성" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "랑크된 스타일 시트 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "1번째 칸" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "임베디드 스타일시트 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "새로운 아이템" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "인라인 스타일 속성 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "현재 DTD: " -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "제목: " -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "브라우저 지원" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "CSS 스타일시트 연결:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "유사-요소 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "메타 아이템:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "가져온 " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS 법칙:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "상속 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "듀얼 뷰 모드 동기화" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "상속된 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "실행취소/다시실행 기록 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "클릭하면 VPL 편집기를 갱신합니다." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS 스타일 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "다음 시간마다 VPL 편집기를 갱신합니다. :" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "셀 합치기 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "클릭으로 소스 편집기를 갱신합니다." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "셀 나누기 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "다음 시간마다 소스 편집기를 갱신합니다.:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "이 태그의 CSS 스타일 편집 " +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "스크립트가 있는 곳에는 아이콘을 보여줍니다." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "모두 들여쓰기 " +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "플러그인 인증" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 블럭" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "플러그인 옵션" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>로부터 DTD를 다운로드 할 수 없습니다.</qt>" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "플러그인 메뉴에 나타난 플러그인 이름" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"DTD 문장을 분석하는 동안 오류가 발생했습니다.\n" -"에러 메시지는 다음과 같습니다:\n" -"%1" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -#, fuzzy +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다." -"<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한과 " -"<br><b>%2</b>" -"<br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>" +"플러그인의 정확한 위치. 만약 설정이 안되어 있으면 전역 검색 경로 설정을 사용" +"합니다." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "문서 기초 디렉터리" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "프로젝트 파일" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "내용이 변경되었을때(&W)" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "실행가능한 플러그인이나 라이브러리 이름(확장자 포함)." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "하지않음(&N)" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "출력창:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "확정(&C)..." +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "읽기 전용 부분" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "입력:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "태그 삽입(&T)" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "현재 파일 경로" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "닫기(&E)" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "프로젝트 디렉터리" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "파일 올리기(&U)..." +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "검색 경로:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "빠른 파일 업로드(&Q)" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "유효함" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "이름변경(&N)" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "위치" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "프로젝트에서 제거(&R)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "파일 이름" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "업로드 상태(&S)" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "출력창" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "설정..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "디렉터리(&F)..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "갱신" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "파일(&F)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "이벤트 작업 허용하기(&B)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "새로 만들기(&C)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "이벤트 설정" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "디렉터리 업로드(&U)..." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "빠른 디렉터리 업로드(&Q)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "이벤트" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "사이트 템플릿 생성(&T)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "작업" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "문서-기초 디렉터리(&B)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "인자 1" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "프로젝트 업로드(&U)..." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "인자 2" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "인자 3" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "프로젝트 속성(&P)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "인자 4" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[로컬 디스크]" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "이벤트:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "프로젝트 없음" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "활동:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "새 디렉터리 생성 " +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "인자 1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "디렉터리 이름:" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "인자 2" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "새 파일 생성" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "인자 3" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>라는 이름의 파일이 이미 존재하기때문에, 파일을 생성할 수 없습니다.</qt>" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "인자 4" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "파일 생성 오류" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "하위 프로젝트 편집(&D)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "작업(&T):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "속성 이름 " +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "하위프로젝트(&S):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "부모 태그" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "규칙:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "명칭 공간" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "이메일(&E):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" msgstr "접두어:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "노드 이름" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "태그 삭제" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "현재의 태그만 삭제" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "현재의 태그와 자식들을 삭제" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "현재의 태그: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "현재의 태그: <b>text</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "현재의 태그: <b>comment</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "현재의 태그:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "퀀타 파일 정보" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "프로젝트 기본" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "퀀타" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "기본 DTD:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "행의 수: %1" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "기본 문자셋:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "포함된 이미지의 수: %1" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "지역 템플릿 삽입(&L)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "포함된 이미지의 크: %1 bytes" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "전역 템플릿 삽입(&G)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "이미지를 포함한 총 크: %1 bytes" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "접두어 미리보기 사용(&P)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "이미지의 사이: %1 x %2" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "제작자:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "다른 것들(&O)..." +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "함께 열기(&W)..." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "디렉터리 설정" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "함께 열기(&W)..." +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "템플릿 디렉터리:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "이곳으로 이동(&M)" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "도구막대 디렉터리:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "이곳으로 복(&C)" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "주 디렉터리:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "이곳으로 연결(&L)" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "프로젝트 소스" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "취소(&A)" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "지역 혹은 원거리 파일 추가(&A)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "사이트 템플릿 파일 생성" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "사이트로부터 파일을 다운로드 하기 위해 wget 사용" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "템플릿은 로컬이나 프로젝트 템플릿 디렉터리에 저장되어야 합니다." +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "서버 설정" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "현재 로컬 디렉터리로부터만 사이트 템플릿 생성이 가능합니다." +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "프로토콜: " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "지원되지 않는 플러그인 형식" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>사이트 템플릿 타-볼을 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다." -"<br><i>%1</i>로부터 파일을 읽을 수 있는지, <i>%2</i>에 쓰기권한이 있는지, 그리고 임시 디렉터리에 충분한 디스크 여유가 " -"있는지 확인하기 바랍니다.</qt>" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "Template Creation Error" -msgstr "템플릿 생성 오류" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "업로드" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "사용자:" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "다음으로부터 파일 삽입 :" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "존재하는 모든 DTEP" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "포함된 파일들:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "그룹 보이기" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "필터들" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "재분석(&R)" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "다음의 마스크에 파일 삽입하기(&M):" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "마크업, 스크립트, 이미지 파일만 삽입하기" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "하위트리 열기" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "파일 추가(&A)..." -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "하위트리 닫기" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "디렉터리 추가(&A)..." -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "커서 따르기" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "목록 삭제(&C)" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "문서 구조 " +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "wget의 명령어 :" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "태그 찾기" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "태그 찾기 && 트리 열기" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "아무것도 없음" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "프로토콜:" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 존재하지 않거나, 마임 형식으로 인식되지 않습니다.</qt>" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "사이트 소스:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "프로젝트에 삽입(&I)..." +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "프로젝트 옵션" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "새 상위 디렉터리(&F)..." +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "프로젝트 이름(&N):" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "디렉터리를 상위에 더하기(&A)" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "템플릿 디렉터리(&T):" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "별명 변경(&C)..." +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "도구막대 디렉터리:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "파일 트리" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "제작자(&A):" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "루트 디렉터리" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "이메일(&A):" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "홈 디렉터리" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "기본 뷰(&V):" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "위쪽에서 제거(&T)" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "기본 문자셋:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "별명 설정" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "프로젝트로부터 차단:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "대체의 디렉터리 이름:" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr ".cvsignore 에서 목록화된 파일들 차단하기(&F)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>는 이미 상위레벨 진입점입니다.</qt>" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"<i>.cvsignore</i>에 있는 목록화된 파일들은 프로젝트 트리에서 나타나지 않으" +"며, 프로젝트 디렉터리나 프로젝트 업로드에서도 보여지지 않을 것입니다. 프로젝" +"트에서 이미 나타나 있는 <i>.cvsignore</i> 항목에 맞는 파일들은 프로젝트에서 " +"제거될 것입니다. 하지만, 실제로 디스크에는 남아있을 것입니다.<br>\n" +"<b>주의:</b> 이 요소는 로컬 프로젝트에 대해서만 동작합니다." -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "로컬이나 원격 디렉터리 선택" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "디버거" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "별명 변경" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "디버거(&R):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "텍스트로 삽입(&T)" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "옵션(&N)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "연결을 파일에 삽입(&L)" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "이것에 기초한 새 문서(&N) " +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "사이트 템플릿 풀기(&E)..." +#: project/projectoptions.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "영구적인 즐겨찾기 사용(&B)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "텍스트 조각" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "문자 미리보기 사용" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "이진 파일" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "프로젝트 파일 업로드" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "문서 템플릿" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "프로파일 이름(&N):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "사이트 템플릿" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "새로 작성..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "E-Mail 전송(&M)" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "템플릿 업로드(&U)..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "앞으로(&P)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "새 디렉터리(&N)..." +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "메모리에 패스워드 유지하기(&K)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "템플릿 다운로드(&D)..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "반전(&I)" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "템플릿 " +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "모두 파기(&O)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "그룹" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "모두 업데이트(&P)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "글로벌 템플릿" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "이미 업로드된 모든 파일들이 원인이 될 것입니다." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "로컬 템플릿" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "변경됨(&M)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "프로젝트 템플릿" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "모두 확장하기(&X)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "새 템플릿 디렉터리 생성" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "선택:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "부모 속성 상속(&I) (nothing)" +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "모두" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "부모 속성 상속(&I) (%1)" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "업로드 대신 업로드 된 선택된 파일들을 표시" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" msgstr "" -"새 디렉터리를 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.\n" -" %1 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. " +"현재:\n" +"[없음]" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "선택 영역을 템플릿으로 저장: " +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "나의 대화상자" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일에 쓰기가 불가능합니다.<br>쓰기 권한과 연결 상태를 확인하십시오.</qt>" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>프로젝트 내에 새 파일 추가하기</b>" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "퀀타 템플릿" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "모두 파기(&L)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"다음의 디렉터리를 삭제하시겠습니까?\n" -"%1 ?\n" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "프로젝트 내의 하위 프로젝트 디렉터리의 상대 경로" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"다음의 파일을 삭제하시겠습니까? \n" -"%1 ?\n" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "E-mail로 템플릿 전송" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "새 하위 프로젝트 생성(&C)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -#, fuzzy +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"안녕하세요,\n" -"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] 템플릿 타-볼입니다l.\n" -"\n" -"즐거운 시간 되세요.\n" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "다음에 입력된 데이터로 새로운 하위 프로젝트를 생성하려면 설정하십시오" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "내용:" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "메일링 리스트(&M):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "퀀타 플러스 템플릿" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "그룹 이름:" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"기재된 수신 주소가 없습니다.\n" -" 전송을 중단합니다." +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "팀 구성원(&T)" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "오류를 메일로 보내기" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "닉네임:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "목적 디렉터리:" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "이메일:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"메인 프로젝트 디렉터리가 아닌곳에 사이트 템플릿을 풀었습니다.\n" -"푼 디렉터리를 메인 프로젝트 디렉터리에 복사하시겠습니까?" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "규칙" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "루트 디렉터리" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "작업" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -#, fuzzy -msgid "Do Not Copy" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "하위 프로젝트:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> 사이트 템플릿 파일을 압축해제하는 동안 오류가 발생하였습니다." -"<br>" -"<br><b>%2</b>에 대한 쓰기 권한을 확인하시기 바랍니다.</qt>" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"줄 %1: %2는 %3의 가능한 자식이 아닙니다.\n" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "호스트(&H):" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "줄 %1: %2에 대한 닫기 태그가 없습니다." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "사용자(&U):" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "줄 %1: %2는 %3의 부분이 아닙니다." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "경로(&T):" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "비어있는 태그" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "기본 프로파일로써 사용하기(&D)" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "줄 %1, 칸 %2: %3에 대한 태그 열기가 없습니다." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "패스워드(&W):" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "트리 업로드" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "포트(&R):" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "스크립" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "디스크에 패스워드 저장(&S)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "글로벌 스크립트" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "파일에 패스워드를 유지합니다. 위험! '도움말'을 읽어보세요." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "로컬 스크립트" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이 상자에 체크를 하면, 패스워드는 로컬 퀀타 설정 파일에 저장될 것입니다." +"퀀타를 시작할 때마다, 이 프로젝트 패스워드는 자동으로 입력되어 입력할 필요가 " +"없어집니다. 로컬 설정 파일이 사용자만 읽을 수 있고, 패스워드는 잘 알 수 없지" +"만, 어떤 파일에 패스워드가 저장되어 있다는 것은 보안상 위험합니다. 이 옵션은 " +"그 위험을 감수하여야 사용하실 수 있습니다.<br>\n" +"<i>주의:</i> 보안 확인때문에, 패스워드는 프로젝트 파일에선 보이지 않습니다.그" +"리고 다른 컴퓨터에 프로젝트 파일을 옮기거나 프로젝트를 서버에 업로드 하는 것" +"으로 패스워드가 새로운 곳으로 옮겨지거나 업로드 되지 않습니다.</qt>" + +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "프로토콜(&P):" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "설명(&D):" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "기본 프로파일:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "스크립트 실행(&R)" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "속성 편집하기" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "스크립트 편집(&E)" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "각각의 프로파일에 대해 트리형식 보기(&T)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "퀀타에서 편집(&Q)" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "줄의 수:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "설명 편집(&T)" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "포함된 이미지 수:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "액션 할당(&A)" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "포함된 이미지의 크기:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "E-mail로 보내기(&S)" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "전체 파일 크기:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "스크립트 업로드(&U)" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "포함된 이미지:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "스크립트 다운로드(&D)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "퀀타 속성" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "E-mail로 스크립트 전송" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "상위로부터의 유전된 데이터형 (아무것도 아님)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hi,\n" -" 이것은 퀀타플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 스크립트 타-볼입니다.\n" -"\n" -"좋은 시간되세요.\n" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "형식(T):" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "퀀타 플러스 스크립트" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "머릿말, 꼬릿말 사용" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "프로젝트 문서" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "머릿말:" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "문서 다운로드(&D)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "꼬릿말:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|이미지 파일\n" -"*|모든 파일" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "필터링 동작(&A):" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "알려지지않은 태그 " +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "템플릿 디렉터리 생성" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "태그 속성: " +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "상위로부터 유전된 속성(&I)" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "이미지 소스:" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "시간" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "너비:" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "콜드퓨전 지원" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "글꼴..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "수평공간:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "글꼴 크기 증가" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "수직공간:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "글꼴 크기 감소" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "교체 텍스트:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "보더:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "아래첨자" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "정렬:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "윗첨자" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "사용자 정의..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "1단계 제목" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "행: " +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "2단계 제목" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "순서가 정해진 " +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "3단계 제목" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "순서가 정해지지 않은 " +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "4단계 제목" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select Address" -msgstr "선택 태그 영역" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "5단계 제목" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "주소를 찾을 수 없습니다!" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "폼" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "페이지(&P)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "선택" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br>목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "버튼 체크" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Save to Different File" -msgstr "변경된 파일을 저장합니까? " +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "라디오 버튼" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Do Not Save" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "텍스트 영역" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP 설명 " +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "패스워드 입력" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "다른 이름으로 설명 저장 " +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "텍스트 입력" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "구조 그룹 편집 " +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "전송" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "구조 그룹 더하기 " +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "순서가 없는 목록" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>파일을 지우시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "순서를 갖는 목록" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "그룹 삭제 " +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "목록 아이템" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "새 도구막대(&A)" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "선언 목록" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "도구막대 제거(&R)" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "선언 구문" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "도구막대 편집(&E)" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "선언" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr " \"%1\" 을 도우모음에서 제거하시겠습니까?" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "굵은 글체" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "이 액션에서 만들어진 변경사항을 저장하시겠습니까?" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 액션에 위치하고 있습니다.\n" -"다른 고유 키조합을 선택해 주십시오." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "새 줄" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "바로가기 충돌" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "단락" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>액션을 제거하는 것은 그것을 참조하는 모든 것들을 제거할 것입니다.\n" -"<b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "끊기지 않는 공간" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "액션을 도구막대 더하기 " +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "앵커..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "도구 막대를 선택하십시오:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "이미지..." -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "수평 줄" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "새 약어 그룹 " +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "왼쪽으로 정렬" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "그룹 이름:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "가운데로 정렬" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이미 <b>%1</b>라고 불리는 약어 그룹이 존재합니다. 새 그룹을 위해서 고유한 이름을 선택해 주시기 바랍니다. </qt>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "그룹이 이미 존재합니다. " +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "자동적으로 정렬" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "DTEP 더하기" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "표의 열(대화상자)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTEP 선택:" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "표의 본문(대화상자)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>제거</b>를 사용하기 전에 DTEP를 목록에서 선택하십시오.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "표의 머리(대화상자)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "선택된 DTEP가 없습니다." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "표의 데이타(대화상자)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>템플릿을 삭제하시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "표 본문j" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "코드 템플릿 편집 " +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "표 머리" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일 <b>%1</b>을 쓸 수 없습니다.\n" -"퀀타를 종료하면 변경된 약어들을 잃을 것입니다.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "표 열" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "퀀타 데이타 파일이 없습니다." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "표 데이타" -#: src/quanta.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"퀀타 데이타 파일을 찾지 못했습니다.\n" -"\"make install\"을 실행하는 것을 잊었거나, TDEDIR, TDEDIRS 또는 PATH의 설정이 올바르지 않을 수 있습니다." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "캡션" -#: src/quanta.cpp:415 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"%1 파일이 존재하지 않습니다.\n" -" 목록에서 이 파일을 제거하시겠습니까?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 프로젝트에 추가하시길 원하십니까?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"다음의 디렉터리에 탬플릿을 저장해야만 합니다. \n" -"\n" -"%1" +msgid "Class Name" +msgstr "클래스 이름" -#: src/quanta.cpp:606 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>템플릿 파일을 생성하는 동안 오류가 발생했습니다." -"<br><b>%1</b>에 대한 쓰기 권한을 가지고 있는지 확인해 보십시오.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>현재 문서는 비어있습니다...</h3></center>" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " 수정 " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " 삽입 " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " 읽기 전용 " +msgid "Metod Name" +msgstr "메소드 이름" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 #, fuzzy -msgid "&Window" -msgstr "윈도우즈(&W)" - -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"미리보기 설정 대화상자에서 만들어진 변경값은 전체에 영향을 미치며, 컨커러와 같은 웹 페이지를 보기 위해 사용되는 모든 응용프로그램에 영향을 " -"미칩니다." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "퀀타 설정" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "태그 스타일" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "환경" +msgid "Var Name" +msgstr "변수 이름" -#: src/quanta.cpp:1218 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "사용자 인터페이스" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL 보기" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "분석기" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "행: %1 열: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "파일 열기: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "파일 열기: none" +msgid "Command Line" +msgstr "명령어 라인" -#: src/quanta.cpp:2030 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 #, fuzzy -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "관찰점 추가: %1" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "'%1'의 값 설정" +msgid "Parameter" +msgstr "파라메터" -#: src/quanta.cpp:2052 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 #, fuzzy -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "%1이 일어날 때 정지..." +msgid "Prompt" +msgstr "프롬프트" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"저장소로부터 도구막대를 불러올 수 없습니다.\n" -"저장소 이름으로 시작하는 저장소 안의 파일이름을 확인하십시오." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" +msgid "Application Name" +msgstr "응용프로그램 이름" -#: src/quanta.cpp:2464 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "도구 막대 저장 오류" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "도구막대 저장" +msgid "Button" +msgstr "버튼" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "새 도구막대" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "도구막대 이름을 입력하십시오:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "사용자_%1" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "도구막대 보내기" +msgid "Label" +msgstr "레이블" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "메일로 도구막대 보내기" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"안녕하십니까?\n" -" 이 메일은 퀀타 플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 도구 막대를 포함하고있습니다.\n" -"\n" -"즐거운 시간 보내세요.\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "퀀타 플러스 도구막대" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "도구막대 이름 바꾸기" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "새 이름 입력:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "현재 DTD 변경하기." +msgid "menu item" +msgstr "메뉴 아이템" -#: src/quanta.cpp:3098 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 #, fuzzy -msgid "Edit DTD" -msgstr "편집기 탭" +msgid "Sub menu" +msgstr "하위 메뉴" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "DTD를 선택하여 주십시오:" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "새로운 태그 파일" -#: src/quanta.cpp:3101 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 #, fuzzy -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성" +msgid "Title" +msgstr "제목:" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP 설명을 디스크로부터 읽어들임" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "단락" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "<qt>도구막대 <b>%1/<b>은 새로운 것이며 저장되지 않았습니다. 제거하기 전에 저장하시겠습니까? </qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "주의" -#: src/quanta.cpp:3307 -msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "<qt>도구막대 <b>%1</b>이 변경되었습니다. 제거하기전에 저장하시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "구획1" -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP 디렉터리 선택" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "구획2" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD 보내기" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "구획3" -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "E-mail로 DTEP 전송" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "구획4" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"안녕하세요,\n" -"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] DTD 정의 타-볼입니다l.\n" -"\n" -"즐거운 시간되세요.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "퀀타 플러스 DTD" +msgid "Web Link" +msgstr "웹 링크" -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "코드 포매팅은 소스 보기에서만 할 수 있습니다." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "새로운 태그 파일" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "문서 속성 대화상자는 HTML과 XHTML만 가능합니다." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +#, fuzzy +msgid "programlisting" +msgstr "프로그램목록" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "목록" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "빠른 업로드 활성화" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "아이템" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "리뷰" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +#, fuzzy +msgid "Emphasis" +msgstr "강조" -#: src/quanta.cpp:3839 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 #, fuzzy -msgid "Do Not Review" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +msgid "amp" +msgstr "논리 AND 기호" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "외부 미리보기 전에 파일을 저장하여야 합니다.<br> 저장하고 미리보기를 하시겠습니까?" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "미리보기 전에 저장" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML 문법검사기" -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "알 수 없는 태그: %1" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT 처리기" -#: src/quanta.cpp:4533 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "CSS 편집기는 여기에 호출될 수 없습니다.<br> 태크나 스타일 선택에서 호출을 시도하시기 바랍니다." +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +#, fuzzy +msgid "Option" +msgstr "옵션" -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-mail 연결 (mailto)" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +#, fuzzy +msgid "Fieldset" +msgstr "영역셋" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "목록 생성" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "범례" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags. " -"테이블의 구조가 유효하지 않습니다. 닫히지 않은 태그가 있는지 확인해보시기 바랍니다." +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "메타" -#: src/quanta.cpp:5340 +#: data/toolbars/html/other.actions:10 #, fuzzy -msgid "Annotate Document" -msgstr "현재 문서" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[변경됨]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "죄송합니다, VPL 모드는 현재의 DTD를 지원하지 않습니다: %1" +msgid "Base" +msgstr "기본" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"파일 \"%1\"가 변경되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "빠른 시작 대화상자" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "<qt>DTD 태크 파일 %1 는 유효하지 않습니다.<br> 에러메시지는 <i>%2 줄 %3, 칸 %4.</i></qt>" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "범위" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "유효하지않은 태그 파일 " +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>존재하는 <b>%1</b> DTD를 바꾸시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "위험" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "경고" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "<qt>최근에 불러오기한<b>%1</b> DTD 를 현재문서에서 사용하시겠습니까?</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "중요" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD 변경" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "팁" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "사용자:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "각주" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "각주참조" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>로 부터 DTEP를 읽을 수 없습니다. 디렉터리에 유효한 DTEP가 있는지 확인해 주시기 바랍니다. (<i>" -"description.rc 와 *.tag files</i>).</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "예제" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "DTEP 불러오기 오류" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "비형식적예제" -#: src/dtds.cpp:960 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 #, fuzzy -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> DTD를 자동으로 불러오겠습니까?</qt>" +msgid "Image Wizard" +msgstr "이미지 마법사" -#: src/dtds.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Do Not Load" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "스크린샷" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "스크린정보" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "퀀타 플러스 웹 개발 환경" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "미디어객체" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "내부삽입객체" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "(C) 2000-2004 - The Quanta+ 개발자들" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "이미지객체" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "파일 열기" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "이밎데이타" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "하나의 인스턴스 응용프로그램으로서 시작할지 여부" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "문자객체" -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "시작하는 동안 멋진 로고를 보여주지 마십시오" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "구문" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "사용자 인터페이스의 레이아웃을 초기값으로 돌립니다." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "캡션" -#: src/main.cpp:79 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 #, fuzzy -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "프로젝트 진행 - public liaison" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "프로그램 진행 - bug squasher" +msgid "List Wizard" +msgstr "목록 마법사" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "미사용 - 상업용 버전을 위해 남겨둠" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "순서가 있는 목록" -#: src/main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "광범위한 수정, 표 편집기 관리자" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "아이템화한 리스트" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "디버거 인터페이스와 Gubed PHP 디버거의 통합" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "목록 아이템" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "디버거 인터페이스 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "변수 목록" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - 승낙, 도구 & DTEPs" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "목록항목변수" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "템플릿 기증" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "용어" -#: src/main.cpp:105 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 #, fuzzy -msgid "ColdFusion support" -msgstr "콜드퓨전 지원" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "초기 디버거 작업 - 진보적인 테스트" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "코딩과 태그 대화상자 정의 문서 외 다수" +msgid "varlistitem" +msgstr "목록아이템변수" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "원본 플러그인 시스템, 광범위한 수정" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "프로시져" -#: src/main.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"문서화, 개발을 자동화하는 멋진 분석 스크립트 \n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "단계" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"광범위한 수정, 오래된 DTD 분석에 대한 기초적인 코드와\n" -"다른 DTD 연관 작업" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "하위단계" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "트리기반 업로드 대화상자" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "단순한 목록" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "DTD의 추가와 유지보수" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "맴버" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "시각적인 페이지 레이아웃 부분, 새로운 되돌리기/다시하기 시스템" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "장" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "프레임 마법사, CSS 마법사" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "구획5" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "충돌 회복" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "제목" -#: src/main.cpp:153 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 #, fuzzy -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "트리창 코드의 개선;코드 검사와 정리" +msgid "anchor" +msgstr "앵커..." -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "원본 CSS 편집기 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "퀀타의 많은 버전 배포에 대한 멋진 스플래쉬 화면" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "링크" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "덴마크 번역" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "URL링크" -#: src/main.cpp:169 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "이메일" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 #, fuzzy -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "PHP4 디버거에 대한 코드 부분" +msgid "Table Wizard" +msgstr "표 마법사" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT 태그 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "비형식적 표" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "3.2를 위한 스플래쉬 화면과 아이콘" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "표 그룹" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1>의 속성 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "표 머리" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "정지점" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "표 본문" -#: src/document.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Annotation" -msgstr "주석달기" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "열" -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>를 다운로드 할 수 없음</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "항목" -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>를 읽는 중 오류가 발생</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "GUI레이블" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "태그 & 속성 변경 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "GUI버튼" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "작업중..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "GUI아이콘" -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "태그와 속성을 변경.문서의 복잡함에 따라서 다소의 시간이 걸릴 수 있습니다." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "메뉴선택" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "이 DTD는 퀀타에서 읽을 수 없습니다. 다른 DTD를 선택하거나 새로 생성하십시오." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "짧은보기" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" 는 \"%2\"에 사용되어집니다.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "GUI메뉴" -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "속성 편집기" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "GUI메뉴아이템" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "프로젝트 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "GUI하위메뉴" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "메시지 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "키조합" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "문제 " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "키캡" -#: src/quanta_init.cpp:192 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 #, fuzzy -msgid "Annotations" -msgstr "주석달기" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "줄: 00000 칸: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "메시지 창..." +msgid "action" +msgstr "행동" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Annotate..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "메인?프로시져" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "현재 태그 수정(&E)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "XML체크" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "현재 태그 영역 선택(&S)" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "어떤속성" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "약어 확장(&X)" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "속성" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "버그 제출(&R)" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "속성그룹" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "오늘의 팁(&P)" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "복잡한 내용" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "다른 탭 닫기" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "간단한 내용" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "열기 / 최근 열기" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "모두" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "모두 닫기" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "선택" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "모두 저장하기..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "그룹" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "다시 불러오기(&D)" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "순차적" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "로컬 템플릿으로 저장하기..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "제한" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "선택영역을 로컬 템플릿 파일에 저장..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "확장" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "파일에서 찾기..." +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "주석달기" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "문맥 도움말(&C)..." +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "응용프로그램정보" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "태그 속성(&A)..." +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "문서화" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "DTD 바꾸기(&C)..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "열거" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD 설정 편집(&E)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "패턴" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "불러오기 && DTD 변환(&L)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "전체자리수" -#: src/quanta_init.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD 설정 편집(&E)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "소수점자리수" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD 패키지(DTEP) 불러오기(&P)..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "길이" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "E-mail로 DTD 패키지(DTEP) 보내기(&M)..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "최대 길이" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD 패키지(DTEP) 다운로드(&D)..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "최소 길이" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD 패키지(DTEP) 업로드(&U)..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "최대포함" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "문서 속성(&D)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "최소포함" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormat XML Code" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "최대배반" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "태그 && 속성 변환(&C)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "최소배반" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "소스 편집기(&S)" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "공백" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL 편집기" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "스키마" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL && 소스 편집기(&U)" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "요소" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "미리보기 다시 불러오기(&R)" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "가져오기" -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "이전 파일(&P)" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "포함" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "다음 파일(&N)" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "표기" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "액션 설정(&A)..." +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "재정의" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "미리보기 설정(&V)..." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "어느것" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "프로젝트 도구막대 불러오기(&P)" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "영역" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "글로벌 도구막대 불러오기(&G)..." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "키" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "로컬 도구막대 불러오기(&L)..." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "키참조" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "새 이름으로 로컬 도구막대 저장(&L)..." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "선택자" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "새 이름으로 프로젝트 도구막대 저장(&P)..." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "유일" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "새 사용자 도구막대(&N)..." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "목록" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "사용자 도구막대 제거(&R)..." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "연합" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "사용자 도구막대 이름변경(&N)..." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "아이템" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "E-mail로 도구막대 전송(&M)" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "도구 팁(&T):" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "도구막대 업로드(&U)" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "도구막대 다운로드(&D)" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "자식" -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "영리한 태그 삽입" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "멈춤태그" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD 도구막대 보기" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "접근 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD 도구막대 숨김" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "텍스트 완성" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "카드" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "힌트 완성" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "머리" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "업로드..." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "이벤트시 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "파일 삭제" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "입력 본문 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "열려있는 프로젝트 파일 업로드..." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "옵션 그룹 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "옵션 그룹 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "틀 없이 미리보기" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "앵커...(wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "퀀커러로 보기(&K)" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Lynx로 보기(&Y)" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "이미지...(wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "표 편집기..." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "타이머 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "빠른 목록..." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "변수 설정" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "색상..." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "전송 영역" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "표 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "기타. 태그..." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "표-열 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "틀 마법사..." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "표-데이타 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "인용된 HTML 붙이기(&H)" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Go (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "인코드된 URL 붙이기(&U)" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "작동 없음 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS 삽입..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "이전 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "파일 되돌리기" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "실행 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1164 -msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>파일의 백업 복사본이 발견되었습니다: " -"<br>" -"<br>원본파일: <b>%1</b>" -"<br>원본파일의 크기: <b>%2</b>" -"<br>마지막으로 변경된 시간: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>백업파일의 크기: <b>%4</b>" -"<br>백업 생성 위치: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "이벤트시 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "백업으로부터 파일 되돌리기(&R)" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "굵게 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "백업으로부터 파일 되돌리지 않기(&N)" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "표 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "퀀타 인스탄스가 실행되는지에 대한 질의가 실패하였습니다." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "이탤릭 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "빠른 시작 대화상자를 포함한 대화상자에 기초한 여러가지 스크립트 " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "밑줄 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML 문법 검사 " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "작은 글꼴 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "내용으로 파일 비교하기 " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "큰 글꼴 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "제어 센터 (tdebase)" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "새 줄" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "미리보기 브라우져 설정 " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "문단 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "파일에서 찾아서 교체하기" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "이전 (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT 디버깅 " +#: data/config/actions.rc:3 +#, fuzzy +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML 구문 체크" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML 이미지 맵 편집 " +#: data/config/actions.rc:6 +#, fuzzy +msgid "&Kompare" +msgstr "Kompare(&K)" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "연결 유효성 검사 " +#: data/config/actions.rc:9 +#, fuzzy +msgid "View with &Opera" +msgstr "오페라로 보기(&O)" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS 관리 플러그인 " +#: data/config/actions.rc:12 +#, fuzzy +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "모질라로 보기(&Z)" -#: src/quanta_init.cpp:1456 +#: data/config/actions.rc:15 #, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 는 사용가능하지 않습니다. " +msgid "View with &Firefox" +msgstr "오페라로 보기(&O)" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "통합된 CVS 관리 " +#: data/config/actions.rc:18 +#, fuzzy +msgid "View with &Netscape" +msgstr "넷스케이프로 보기(&N)" -#: src/quanta_init.cpp:1498 +#: data/tips:3 #, fuzzy msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" -msgstr "전체 기등을 위해서 필요한 몇몇의 응용 프로그램들이 없습니다. " - -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>파일 대화상자에서\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b>같이 입력하여 FTP를 사용할 수 있습니다.패스워드" +"를 물어볼 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "응용프로그램을 찾을 수 없음 " - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "다른 탭 닫기(&O)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "모두 닫기(&A) " - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "파일 업로드(&U)" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "파일 삭제(&D)" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "스위치(&S)" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "제목없음%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:11 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> 플러그인이 로드되지 않았습니다!" -"<br>아마도 이유는:" -"<br> - <b>%2</b>가 설치되어 있지않습니다;" -"<br> - 파일 <i>%3</i>가 설치되어있지 않거나 접근이 가능하지 않습니다.</qt>" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "도구 보기 나누기" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "메시지 영역 탭" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "편집기 탭" +"<p>파일 대화상자에서\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> 같이 입력하여 SSH/SCP를 사용할 수 있습다.당신" +"의 패스워드를 물어볼 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:19 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "당신이 입력한 플러그인 정보가 유효하지 않습니다. 이 설정들을 적용하시겠습니까?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "유효하지않은 플로그인 " - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>오른쪽의 트리에서 어떤 <b>프로젝트 업로드 프로파일</b>의 내용을 \n" +"보고 관리할 수 있습니다. 파일을 업로드 프로파일로부터 왼쪽의 프로젝트 트리까" +"지 드래그하면서 새로운 항목일 경우 그것을 프로젝트에 추가할 것인지 묻습니" +"다.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "플러그인 디렉터리를 선택하십시오." - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "플러그인 설정(&P)" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:27 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b>은 명령행 플러그인입니다.명령행 플러그인에 대한 지원이 제거되었습니다. 그러나, 명령행 도구를 실행할 수 있는 스크립트 " -"기능과 같이 기능은 사라지지 않았습니다.</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "지원하지않는 플러그인 형식" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "<qt>다음의 플러그인이 유효하지 않습니다: <b>%1</b><br>플러그인 편집을 하시겠습니까?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "유효하지않은 플러그인" +"<p><b>설정 > 편집기 설정::기본</b>을 기본으로 두면 줄번호와 \n" +"아이콘 경계선이 나타납니다.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:35 #, fuzzy -msgid "Do Not Edit" -msgstr "저장하지 마시오(&D)" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "모든 플러그인의 확인이 성공적입니다." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "새 개체 " - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "개체 이름이 비어있습니다." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgid "" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...<b>설정 > 작동 설정</b>으로부터 실행될 스크립트를 실행하는\n" +"작동을 만들고 도구막대에 놓을 수 있습니다. 그 작업에 단축키도 설정할 수 있습" +"니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "개체 편집" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:43 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "개체 삭제" +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...사용자 도구막대와 프로젝트에 대한 기술을 생성할 수 있습니다.\n" +"마찬가지로 어떤 퀀타 도구막대라도 사용자가 정의할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:51 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...원격 프로젝트를 생성하고 <b>선택한 TDEIO Slave</b>로 관리할 수 \n" +"있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:59 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" -msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<b>프로젝트 보기</b>에 있는 프로젝트의 파일 그룹을 열고 닫을 수 있습니" +"다.\n" +"보기에서 프로젝트 도구막대도 포함할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "세션" +#: data/tips:67 +msgid "" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...프로젝트에 원하는 만큼의 <b>업로드 프로파일</b>을 갖을 수 있습니다.\n" +"이것은 업로드 할 곳의 기록을 유지할 테스트 서버와 결과물 서버, 퀀타를 갖는것" +"을 뜻힙니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "액션이 반응하지 않음" +#: data/tips:74 +msgid "" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<b>RMB 그룹보기 > PHP</b> 보기로 구조 트리에서 PHP 클래스, 함수,\n" +"변수의 정리를 볼 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:82 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>파일을 프로젝트에 삽입</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "새 프로젝트(&N)..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "프로젝트 열기(&O)..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "최근 프로젝트 열기" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "열기 / 최근 프로젝트 열기" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "프로젝트 닫기(&C)" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<b>Ctrl+Space</b>를 사용하여 PHP로 짜여진 함수를 자동완성할 수 있습니" +"다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "프로젝트 보기 열기(&V)..." +#: data/tips:89 +msgid "" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +msgstr "" +"<p>...<b>설정 > 퀀타 설정::태그 스타일</b>에서 태그 자동 닫기를 설정할 수 " +"있\n" +"습니다.</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:109 +#: data/tips:96 #, fuzzy -msgid "Open project view" -msgstr "프로젝트 보기 열기" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "프로젝트 보기 저장(&S)" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장(&A)..." +msgid "" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>.desktop 파일이나 메뉴 항목에 <b>--unique</b> 스위치를 추가하여서 현재 " +"열\n" +"린 창에 컨커러로부터 퀀타 파일을 열수 있도록 할 수 있습니다. 이것은 다음과 " +"같\n" +"이 나타납니다. '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "프로젝트 보기 삭제" +#: data/tips:105 +msgid "" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...당신이 정의한 어떤 동작에 대해서도 키보드 단축키를 추가할 수 있\n" +"습니다. <b>설정 > 단축키 설정</b>으로 가십시오.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:121 +#: data/tips:113 #, fuzzy -msgid "Close project view" -msgstr "프로젝트 보기 닫기" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "파일 삽입(&I)..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "디렉터리 삽입(&T)..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)" - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "프로젝트 속성(&D)" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "프로젝트 템플릿으로 저장..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "선택 영역을 프로젝트 템플릿으로 저장..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "파일을 프로젝트에 더하기..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "프로젝트 파일 읽기..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "유효하지않은 프로젝트 파일" - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "보기의 이름을 입력:" - -#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>라는 이름의 프로젝트 보기가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>쓰기를 위해 <b>%1</b>파일을 열 수없습니다.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "새 프로젝트 마법사" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>일반적인 프로젝트 설정</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>자세한 프로젝트 설정</b>" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...파일 트리에 새로운 로컬과 원격 최상위 단계 디렉터리를 추가할 수 있습니" +"다.\n" +"<b>RMB 새로운 최상위 디렉터리...</b>를 선택한 후, 로컬 디렉터리를 선택하거" +"나 \n" +"<i>ftp://user@server</i>형태의 서버 이름을 선택하시고 원격 디렉터리를 선택하" +"십\n" +"시오.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:120 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 닫고 계속 하시겠습니까? (데이터를 잃을 수 있습니다.)" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "프로젝트 저장 오류" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...유용한 정보가 있는 <b>README</b>파일이 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:127 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|프로젝트 파일\n" -"*|모든 파일" +"<p>...퀀타 사용에 도움을 줄 메일링 리스트가 있습니다.<b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http;//mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b> 이것은 도움을 받을 수 있는 거대한 장소입니다. 메일을 보내기 전" +"에 가입을 해주시고, 뉴스도 읽어 주십시오. 메일을 보내지 못하도록 막을 수 있으" +"며 스펨 메일도 막아드릴 것입니다.\n" -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "프로젝트 열기" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "%1 프로젝트 파일 씀..." - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓸 수 없습니다. </qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽을 수 없습니다.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>이상한 URL: <b>%1</b></qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:134 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>프로젝트 " -"<br><b>%1</b>" -"<br>가 다른 퀀타 인스탄스에서 사용되어지고 있는 것 같습니다." -"<br>같은 프로젝트를 두 인스탄스에서 동시에 열게되면 작업 중인 데이터를 잃을 수 있습니다." -"<br>" -"<br>프로젝트를 여시겠습니까?</qt>" +"<p>...<b><a href=\"http://www.google.com/custom?" +"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>을 이용하여 퀀타 메일링 리스트를 검" +"색할 수 있습니다.</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "프로젝트에 파일을 삽입" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "파일: 프로젝트에 복사하기 " - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "프로젝트에 디렉터리 삽입" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "프로젝트 파일 업로드" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "단순 개체" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "태스크 리더" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "팀 리더" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "부프로젝트 리더" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "부제목 편집" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 +#: data/tips:141 #, fuzzy -msgid "Select Member" -msgstr "개체 삭제" +msgid "" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...사용자들을 지원하기 위한 추가적인 메일링 리스트가 있습니다. 메일링 리스" +"트는 Kommander와 웹 개발 도움말을 포함한 목록은 <b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">여기</a></b>에서보실 수 있습니다.</p>\n" -#: project/membereditdlg.cpp:179 +#: data/tips:148 #, fuzzy -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "프로젝트 디렉터리 선택" +msgid "" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>프로그램 개발과 개발자들에게 자금 지원을 하실 수 있습니다.<b><a href=" +"\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">여기</a></b>를 누" +"르시면 됩니다.</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "프로젝트 템플릿 디렉터리 선택" +#: data/tips:155 +msgid "" +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...문서 루트 위치에 사용자 계정으로만 접근할 수 있는 프로젝트, 데이터베이" +"스 패스워드와 라이브러리들을 설정할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:162 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...새로운 DTD 문법인 <b>tagxml DTD</b>를 퀀타에서 사용할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "프로젝트 도구모은 & 액션 디렉터리" +#: data/tips:169 +msgid "" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...대화상자를 통해 퀀타 <b>문서 형식 편집 패키지</b>를 편집하고 생성할 수 " +"있습니다. DTD > DTD 설정 편집 을 통해 접근할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:176 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "프로파일 업로드" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "프로젝트 파일 검색..." +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...사용자 정의 대화상자를 <b>Kommander</b>를 이용하여 만들 수 있습니다. 편" +"집기로 <i>kmdr-editor</i>를 열거나 <i>kmdr-excutor mydilog.kmdr</i>을 대화상" +"자에서 실행하십시오.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "트리 생성" +#: data/tips:183 +msgid "" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<b>북마크가 지금 저장되었습니다.</b>\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "업로드 확정" +#: data/tips:190 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타는 현재 DTD에 대한 시각화한 <b>문제 리포터</b>를 가지고 있습니다. " +"<b>Structure Tree</b>로 이동하여 <b>보기 > 문제 리포터 보기</b>로 문제 설명 " +"위젯을 보이도록 만드십시오.</b>\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:197 msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "다음의 파일들을 업로드하시겠습니까 (원하지 않는 파일은 선택해제 하시기 바랍니다.)" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...프로젝트 트리에서 볼 수 있는 <b>파일 설명</b>을 저장할 수 있습니다. 프" +"로젝트 파일에서 마우스 오른쪽 클릭을 한 다음 <i>속성</i>을 선택, <i>퀀타 파" +"일 정보</i> 탭으로 가십시오.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>가 접근 불능입니다.<br>업로드를 계속 진행하시겠습니까?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...프로젝트 트리에서 파일과 디렉터리의 업로드 상태를 설정할 수 있습니다. " +"프로젝트 이름이나 디렉터리에서 마우스 오른쪽 클릭을 하거나 <i>업로드 상태</i>" +"를 선택하고 정확한 동작을 설정하십시오. 이것은 문서 루트에 프로젝트 루트를 두" +"도록 허용해주며, 민감한 데이타 파일에 대해 확인이 필요한 경우 업로드 파일을 " +"지원하는 것을 막을 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "현재: %1" +#: data/tips:211 +msgid "" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...버튼 닫기에 대해 세가지 모드 중 하나에 대해 파일 탭을 설정할 수 있습니" +"다. <b>설정 > 퀀타설정::사용자 인터페이스</b>에서 '없음', '항상', '지연/커서" +"상위'에 대해 설정할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "마지막 프로파일을 제거할 수 없습니다." +#: data/tips:218 +msgid "" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...바로 파일탭을 이동할 수 있습니다. <b.탭에서 마우스 가운데 버튼을 누르" +"고 있는 동안 옮기고 싶은 곳으로 마우스를 드래그 하십시오.</b>\n" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "프로파일 제거 오류" +#: data/tips:225 +msgid "" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...파일 텝은 팝업 메뉴를 가지고 있습니다. <b>파일 텝에서 RMB</b>를 선택하" +"거나 메뉴 목록에서 보기위해 열어놓은 파일도 선택할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b> 업로드 프로파일을 제거하시겠습니까?</qt>" +#: data/tips:232 +msgid "" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타는 <b>태그와 속성의 예</b>를 사용자에게 맞게 변환할 수 있습니다. 도" +"구 메뉴에 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "프로파일 제거 " +#: data/tips:239 +msgid "" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타는 많은 수의 플러그인을 실행하는 응용프로그램을 가지고 있습니다. 또" +"한 HTML Tidy, Cervisia, Kompare등을 설치하는 다른 프로그램도 불러올 수 있습니" +"다. HTML Tidy 를 갖고 있는지 k데스크 모듈이 설치되었는지 확인하십시오.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>기본 프로파일을 제거하였습니다.<bt>새 기본 프로파일은 %1가 될것입니다</b>.</qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타 내부에서 CVS를 관리하기 위해 Cervisia를 사용할 수 있습니다. " +"<b>Cervisia 아이콘을 클릭하십시오.</b> 그러면 CVS를 사용중인 프로젝트 디렉터" +"리를 불러들일 것입니다. 만약 Cervisithat you can use Cervisia to manage CVS " +"from inside Quanta? <b>Click on the Cervisia icon</b> and it will load up " +"the current project directory (if it is CVS). Cervisia처럼 많은 도움말과 로" +"컬 저장소 설정이 쉬운 CVS 프로그램을 접해보신적이 없으실 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?" +#: data/tips:253 +msgid "" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타에 있는 프로젝트 문법 메뉴에서 공통 CVS 명령어를 사용할 수 있습니" +"다. <b>프로젝트 트리를 열고 파일이나 디렉터리에서 오른쪽 클릭을 하십시오.</" +"b> 이 기능은 Cervisia의 DCOp 서비스를 사용합니다. 따라서 Cervisia를 꼭 설치하" +"셔야 합니다. Cervisia를 통해 어떤 버전의 시스템도 지원할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:260 #, fuzzy -msgid "Abort Upload" -msgstr "업로드 한 후" - -#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...전체 프로젝트 범위로 파일을 찾거나 바꾸기 위해 KFileReplace를 사용할 " +"수 있습니다. <b>KFileReplace</b> 버튼을 클릭하십시오. 퀀타에서 파일을 찾도록 " +"멀티라인 값과 와일드 카드에 대한 확장 설정을 설정할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트 " - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "이벤트 편집" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:267 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>액션을 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "이벤트 설정을 지우기 " +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타를 통해 쉽게 이미지맵을 만들 수 있습니다. <b>플러그인 메뉴에서 " +"KImageEditor를 선택</b>하십시오. 어려분의 손가락 팁으로 폭넓은 옵션을 갖을 " +"수 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:274 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"wget\" 응용프로그램의 실행을 시도하는동안 오류가 발생하였습니다. 시스템에서 wget이 존재하고, PATH에 포함이 " -"되어있는지를 확인하시기 바랍니다." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "이 특징은 프로젝트가 로컬 디스크에 있을 경우에만 이용가능합니다." +"<p>퀀타로부터 XSL 형식을 디버그 할 수 있습니다. <b>KXSL Dbg에 대한 XSL 아이콘" +"을 클릭</b>하십시오. 퀀타는 상호작동하는 XSL 디버거를 불러올 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:281 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget이 끝났습니다...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "디렉터리 읽기:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "트리 생성:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "%1로부터 파일에 삽입." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: 프로젝트로 복사" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "인수:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "수신자: " - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "로그 파일: " +"<p>퀀타로부터 링크 상태를 시각적으로 체크할 수 있습니다.<b>플러그인 메뉴에서" +"KLinkStatus를 선택</b>하십시오. 시각적인 링크 검사기를 불러올 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:288 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "전체 경로를 가진 프로젝트 디렉터리에 관계된 파일이거나 프로젝트 디렉터리 바깥의 파일이 지정되어야 합니다." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "상세 사항:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "가득참 " - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "최소 " - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "행동: " - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "새 로그 생성" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "존재하는 로그에 덧붙이기" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "액션 이름:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blocking:" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...퀀타에서 PHP(혹은 서버사이드 스크립트)를 통해 프로젝트 미리보기를 사용" +"할 경우 HTML 소스를 볼 수 있습니다. <b>미리보기에서 오른쪽 클릭을 한 후 문서 " +"소스 보기를 선택</b>하십시오. HTML 형식으로 나타난 탭을 불러올 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:295 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "<qt>프로젝트 이름 <b>%1</b>가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "프로젝트 백업 열기" +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 XSL 변형과 같은 것에 대한 XML 툴을 가지고 있습니다. <b>왼쪽 트리 영" +"역의 스크립트를 선택</b>하십시오. 설치된 libxml 라이브러리를 사용하는 몇 몇" +"의 Kommander 대화상자를 찾을 수 있을 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:302 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "<qt>파일<b>%1</b> 가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "파일 이름 변경..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "파일 제거..." +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 유용한 스크립트에 대한 로컬 스크립트 라이브러리를 가지고 있습니다. " +"문서 작성, 빠른 시작, XSL 변환 등등을 위한 스크립트와 Kommander 대화상자를 찾" +"을 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:309 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트에서 제거하시겠습니까?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "프로젝트로부터 제거 " - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "프로젝트 옵션 " - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "PHP4 디버거 " - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "보기가 아직 저장되지 않았습니다." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "프로파일 업로드(&L)" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "팀 설정" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "이벤트 설정" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "프로젝트 항목 업로드..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "프로젝트 디렉터리의 새 파일" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>스크립트 트리에서 스크립트에 대한 정보를 출력하기 위해 사용된 XML 파일을 " +"작성할 수 있습니다. <b>왼쪽의 스크립트 트리를 선택</b>하시고 scriptinfo.kmdr" +"을 찾을 것입니다. 오른쪽 클릭을 한 후, <i>스크립트 실행</b>을 선택하면 대화상" +"자가 찰 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:316 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 나가시겠습니까?(저장되지 않은 자료를 잃을 수 있습니다.)" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "변경된 파일을 저장합니까? " - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"파일이 변경되었습니다.\n" -"저장합니까? " - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "선택한 파일 저장(&S)" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "선택된 모든 파일을 저장 " - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "저장하지 않음(&N)" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "변경사항을 저장하지 않음 " - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "액션 취" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "모두 저장" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "변경된 모든 파일을 저장 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "다른 탭 닫기" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "되돌리기(&R)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "이동(&M)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "크기바꾸기(&E)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "최소화(&I)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "최대화(&A)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "최대화(&M)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "최소화(&M)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "이동(&O)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "크기바꾸기(&R)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "도크풀(&U)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "창 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "도크풀기" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "최대화 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "최소화 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "도크" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "작업" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "모두 최소화(&M)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "MDI 모드" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "상위레벨(&T) 모드" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "자식틀(&H) 모드 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "탭 페이지 모드(&B) " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "이상적인(&D) 모드" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "타일(&T)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "계단 형식으로 창정렬(&S)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "계단: 최대화(&M)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "수직으로 확장(&V)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "수평으로 확장(&H)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "타일: 겹쳐지지않게(&N)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "타일: 겹치기(&P)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "타일: 수직으로(&E)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "도크/도크풀기(&D)" +"<p><b>드래그 앤 드랍</b>을 이용하여 텍스트 템플릿을 만들 수 있습니다. 템플릿 " +"트리를 열고 난 후, 몇 몇 텍스트를 선택해서 디렉터리에 있는 파일에 드래그 앤 " +"드랍하십시오. 퀀타는 파일이름에 대해 물을 것입니다.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:323 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "프리즈" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>템플릿에 대한 필터 작동</b>을 만들 수 있습니다. 트리에 있는 템플릿에 마" +"우스 오른쪽 클릭을 누르시고 속성, 퀀타 템플릿과 스크립트 트리에 있는 스크립트" +"인 필터 작동을 선택하십시오. 이것은 템플릿과 필터를 갖을 수 있도록 할 수 있습" +"니다.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:330 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "도크" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "분리" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 숨기기" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 보이기 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "보기 도구(&V)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI 모드 " - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "도구 도크(&D)" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "위쪽 도크로 스위치" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "왼쪽 도크로 스위치" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "오른쪽 도크로 스위치" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 <b>네가지 형식의 템플릿</b>을 가지고 있습니다. 문서(페이지), 본문 " +"발췌, 바이너리(연결된 파일들)와 사이트(전체 트리를 tgz 파일로 갖고 있는) 템플" +"릿입니다. 각 형태에 따라 디렉터리로 이동합니다.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "아래쪽 도크로 스위치" +#: data/tips:337 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 <i>프로젝트 설정</i>에서 사용 가능하도록 할 수 있는 <b>통합된 PHP " +"디버거</b>를 가지고 있습니다.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "이전 도구 보기" +#: data/tips:344 +msgid "" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"퀀타는 <b>팀 프로젝트</b> 단위의 용량도 갖고 있습니다. 규칙, 하위 프로젝트, " +"작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다. 퀀타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통" +"합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "다음 도구 보기" +#: data/tips:351 +msgid "" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 프로젝트에서 <b>이벤트 작동</b>에 대한 이벤트 스크립트 접근을 지원" +"합니다. 당신은 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다.퀀" +"타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상" +"자를 보십시오.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름지우기" +#: data/tips:358 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>퀀타는 모든 자원에 대한 <b>공용 저장소</b>를 가지고 있습니다. 퀀타는 템플" +"릿, 스크립트, DTEP, 도구막대를 만들기 위해 <i>KNewStuff</i>를 사용합니다. 무" +"엇인가 필요하시다면 다운로드 메뉴 아이템을 확인하십시오.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "겹치기" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b>퀀타의 공용 저장소</b>를 기부할 수 있습니다. <a href=\"mailto:" +"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">여기로 메일 보내주십시" +"오.</a>\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "제공자 리스트 분석 오류 " -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 사용가능한 키를 받을수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 사용가능한 키를 받을수 없습니다. <i>Gpg</" +#~ "i>의 설치여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증" +#~ "이 불가능할 것입니다.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>키<b>0x%1</b>를 위해서 <br><i>%2<%3></i>에 속해 있는 암호문을 입력하십시오:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>키<b>0x%1</b>를 위해서 <br><i>%2<%3></i>에 속해 있는 암호문을 입" +#~ "력하십시오:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 파일의 유효성을 확인할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 파일의 유효성을 확인할 수 없습니다. " +#~ "<i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자" +#~ "원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "기본 인코딩:" @@ -14779,8 +13980,14 @@ msgstr "겹치기" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "서명을 위해서 쓰이는 키:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할 수 없으며 파일에 서명할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt> " +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할 수 없으며 파일에 서명할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 " +#~ "설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불" +#~ "가능할 것입니다. </qt> " #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "새 다운로드 %1" @@ -14797,8 +14004,12 @@ msgstr "겹치기" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "다운로드한 자원 타-볼 파일에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나, 압축파일 내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다. " +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "다운로드한 자원 타-볼 파일에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나, 압" +#~ "축파일 내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다. " #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "자원 설치 오류 " @@ -14821,11 +14032,21 @@ msgstr "겹치기" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "서명을 확인할 수 없습니다." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "키 <i>0x%1</i>로 자원이 서명되어졌으며, <i>%2 <%3></i>에 속해있습니다. " +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "키 <i>0x%1</i>로 자원이 서명되어졌으며, <i>%2 <%3></i>에 속해있습니" +#~ "다. " -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>다운로드한 자원 파일에 문제가 있습니다. 에러는 다음과 같습니다 : <b>%1</b><br>%2<br><br>자원의 설치를 <b>추천하지지 않습니다.</b><br><br>설치를 계속하시겠습니까?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>다운로드한 자원 파일에 문제가 있습니다. 에러는 다음과 같습니다 : <b>" +#~ "%1</b><br>%2<br><br>자원의 설치를 <b>추천하지지 않습니다.</b><br><br>설치" +#~ "를 계속하시겠습니까?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "문제가 있는 자원 파일 " @@ -14840,7 +14061,8 @@ msgstr "겹치기" #~ msgstr "알 수 없는 이유로 서명이 실패하였습니다." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" #~ "서명을 위해서 사용가능한 키가 없거나 틀린 패스워드를 입력하였습니다.\n" @@ -14997,5 +14219,7 @@ msgstr "겹치기" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "기부하기(&D)" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" #~ msgstr "<br><br>지정된 위치에서 응용 프로그램을 다운로드하여야 합니다.</qt>" |