summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po21252
1 files changed, 10238 insertions, 11014 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po
index 44ac76b12ce..45793f3dc60 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -18,5968 +18,6268 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS 편집기"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, Andrew Coles, Youngbin Park"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "짧은 형식 사용"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dwayne@obsidian.co.za, kde-en-gb@jriddell.org, shrike@nate.com"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "가시적"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "색상 대화상자 열기"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paged"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "빨강 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "상호작용"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "초록 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aural"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "폰트 선택"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML 파일 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "사용가능한 시스템 폰트:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML 파일 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "일반 폰트:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursive"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "게으른 개 넘어로 빠른 갈색 여우 점프 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "시스템에서 사용가능한 폰트 이름이 있습니다. "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "일반적인 폰트 이름이 있습니다. "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr ""
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "선택한 것 중에 일반적인 폰트 이름이 있습니다. "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr ""
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "스타일 시트에 폰트를 더 하시려면 이것을 클릭하십시오. "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "선택된 폰트:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "스타일 시트에서 폰트를 제거 하시려면 이것을 클릭하십시오. "
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "문자셋 선택기"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "다음의 것보다 폰트를 더 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오."
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "문자셋 선택"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "다음의 것보다 폰트를 덜 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS 선택자 대화상자"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "더 많은 색상..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "적용할 파일:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "css 대화상자 열기"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "닫히지 않음"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "선택자 제거"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "열림 삽입구가 필요 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "선택됨"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "설명"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD 선택"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "선택기"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "선택자 추가"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"이 줄을 편집함으로써 여러분이 연결하기 원하는 자원의 URI를 삽입할 수 있습니"
+"다."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "선택자"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "URI 선택자 열기 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "이미지 파일"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "클래스들"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "오디오 파일 "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "가상"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "표 편집기"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Font family:"
+msgstr "폰트 패밀리:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "취소(&N)"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "폰트 패밀리 선택기 열기 "
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "커밋(&C)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "메인(&M)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "업데이트(&T)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "테이블 데이타:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "태그/날짜(&T)..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "행(&L):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "헤드(&H)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "본문 속성(&Y)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "복귀(&R)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "테이블 속성(&T)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "저장소에 더하기(&A)..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "캡션(&A):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "저장소로부터 제거(&R)..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "열(&R):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "CVS 작업에서 무시(&I)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "머리부분"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "CVS 작업에서 무시하지 않음(&N)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "머리부분 열(&R):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "로그 메시지 보기(&L) "
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "머리부분 칸(&L):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS 업데이트 실행..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "머리부분 데이타(&D):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "리비전 %1으로 업데이트..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "표 머리 삽입"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "%1으로부터 버젼을 업데이트..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "머리 속성(&H)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "HEAD에 업데이트.."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "하단 문구"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "현재"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "하단 열(&R):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS 커밋 실행..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "하단 칸(&L):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "저장소로부터 버젼으로 돌아..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "하단 데이터(&D):"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "다음의 파일들을 저장소에 추가하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "테이블 하단 삽입(&B)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS 더하기"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "하단 속성(&F)"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "프레임 마법사"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "저장소에 파일 더하기..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "분할"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>다음의 파일을 저장소에서 제거 하시겠습니까?<br>이것은 당신의 <b>작업 복사"
+"본</b> 또한 삭제할 것입니다.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "편집"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS 제거"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "프레임 편집"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "저장소에서 파일 제거하기..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS 로그 보기..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "프레임 속성"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\"는 이미 CVS 무시 목록에 있습니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "공통"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에 추가 되었습니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "여백"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\"는 CVS 무시 목록에 있지 않습니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "왼쪽으로부터 :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에서 제거 되었습니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> CVS 명령 <b>%1</b>가 실패하였습니다. 오류 코드는 <i>%2</i>입니다.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "위로부터 :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "명령이 실패하였습니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "스크롤"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS 명령이 완료 되었습니다. "
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr "오류: \"%1\"는 \"%2\" 저장소의 부분이 아닙니다."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "리사이즈"
+msgid "Type"
+msgstr "형식:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "프레임 소스:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "줄"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "프레임 이름:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "함수"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "기타"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Eval"
+msgstr "이메일:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "연결 포트:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "클래스:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "스타일:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "긴 설명:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "열 칸 편집기"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "디렉터리 연결"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "프로파일 제거 오류"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "로컬 기본 디렉터리"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "변수 값 변경 "
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "서버 설치 디렉터리"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "표현"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"이것은 기술된 경로의 로컬 부분입니다. 만약 퀀타가 실행되는 컴퓨터에서 파일이 "
-"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"에 있고, 서버에서 \"/var/www/project/file.php\"에 "
-"파일이 위치하고 있다면 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/\"가 되는 것이고 서버 기본 디렉터리는 "
-"\"/var/www/\"가 될 것입니다.\n"
-"퀀타는 실행될 때 로컬 컴퓨터의 \"/home/user/project/\"와, \"/var/www/\"에 파일이 있다고 알고 있을 것입니다."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "클래스"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"이것은 기술된 경로의 서버 부분입니다. 만약 퀀타를 실행한 컴퓨터에서 파일이 "
-"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"로 되어 있고, 서버에서 "
-"\"/var/www/project/file.php\"로 위치하고 있다면, 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/가 될 "
-"것이고, 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.퀀타는 로컬 컴퓨터의 \"/home/var/project/\"와 서버의 "
-"\"/var/www/\"에 파일이 있다고 알고 시작합니다."
+"<qt>디버거 플러그인을 부를수 없습니다, 오류 코드 %1가 반환 되었습니다: <b>"
+"%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "이전 연결"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "디버거 오류"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "지역 디렉터리"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "정지점 토글(&B)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "서버 디렉터리"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "현재 커서 위체에서의 정지점 토글"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr "이것은 이전에 사용했던 연결의 목록입니다. 사용하기 위해 하나를 클릭하십시오."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "정지점 지우기(&C)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "샘플"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "모든 정지점 지우기"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "다음으로 전환:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "멈추기..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "원본 경로:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "새 조건부 정지점 더하기"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "전환된 경로가 디스크에 존재하는지 알려주기"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "HTTP 요청(&E)을 보내기"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "디버깅이 활성화된 채로 서버에 대한 HTTP 요청을 초기화"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Trace"
+msgstr "취소(&A)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr "이 지시기는 전환된 경로가 컴퓨터에 있는지 없는지 여부를 알려줍니다.not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
+msgstr ""
+"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 "
+"정지 상태로 할 것입니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "실행(&R)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "이 영역은 전환된 후의 모습처럼 \"원본 경로\"를 보여줍니다."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 "
+"정지 상태로 할 것입니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "이 경로는 현재 전환이 필요한 결로를 보여줍니다."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "단계(&S)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "설정"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"실행의 다음 줄을 실행합니다, 그러나 함수나 인클루드로는 진행하지 않습니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G) "
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "단계밟기(&I)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "연결 설정"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr "실행의 다음 줄을 실행하고 함수 호출 또는 인클루드가 있으면 진행합니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "연결 포트:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "통과(&K)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr ""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr "실행을 위한 다음 명령을 통과하고 다음의 명령을 현재의 것으로 합니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "사용가능한 변수에 대해서 '풍선도움말'을 보라."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "단계 출력(&O)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - 현재 스크립트의 전체 이름\n"
-"%afd - 현재 스크립트의 절대 경로\n"
-"%afp - 현재 스크립트의 절대 경로(파일명 포함)\n"
-"\n"
-"%rfpd - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리\n"
-"%rfpp - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n"
-"\n"
-"%rfdd - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리%rfdp - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n"
-"%apd - 프로젝트 기본 디렉터리\n"
-"%add - 현재 스크립트의 문서 루트"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "지역 디렉터리"
+"현재의 함수/파일 명령의 나머지를 실행하고, 완료되면(백트레이스에서 상위레벨"
+"에 도달하면) 정지합니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "스크롤"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "일시정지(&P)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
+"실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 "
+"정지 상태로 할 것입니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profile &name:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "정지"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr ""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "현재 실행 중인 스크립트 멈추기"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "세션 시작"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "디버거를 내부적으로 시작(디버깅이 가능하게 함)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "세션 종료"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "디버거를 내부적으로 종(디버깅이 불가능)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "변수 살펴보기 "
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "살펴보기 목록에 변수를 더하기"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "변수의 값 설정"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "변수 값 변경 "
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "프로젝트 열기"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "살펴보기에 더하기"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "살펴볼 변수를 지정"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다, 기본 디렉터리와 매핑을 확인하시기 바랍니다."
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "변수"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "정지점"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "디버그 동작"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "디버그 출력"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "에러 처리"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "디버그(&U)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "디버거 인터페이스 "
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "No session"
+msgstr "세션"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Waiting"
+msgstr "평점 "
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "내용"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Running"
+msgstr "연합"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "행동"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "On error"
msgstr "사용자 오류"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "정지점 켬:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "정지점"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "사용자 경고"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "비 스칼라 값"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "사용자 알림"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "배열"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "알림"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "객체"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "경고"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "참조"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "실행"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "자원"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "문자열"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "정수"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "부동수"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "부울"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "정의되지 않음"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "%1에서 문법 오류 "
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "오류 발생: 줄 %1, 코드 %2, (%3)"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "정지점이 %1에 도달함"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "조건부 정지점 완료"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "%1에 대한 연결 성공"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"디버그되고 있는 스크립트는 바른 프로토콜 버전과 통신하고 있지 않습니다."
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "거짓"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "참"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<정의되지 않음>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<오류>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<미구현 형식>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "현재 디버거 %1는, \"%2\" 명령을 지원하지 않습니다."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "지원되지 않는 디버거 함수"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP 요청 보내기"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "가로지르기"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "나가기"
+
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "참"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "실행"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "통과"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "들어가기"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "정지점 설정"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "정지점 제거"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1는 특정한 설정을 가지고 있지 않습니다."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1는 살펴보기를 지원하지 않습니다."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1는 변수 값 설정을 지원하지 않습니다."
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "기본 모드:"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "값 설정(&S) "
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "경고 메세지(&W)"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n"
-"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통해 내장된 플러그인입니다.</p>\n"
-"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 "
-"있습니다.<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge</p>\n"
-"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net\">"
-"http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n"
-"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </p>\n"
-"</body></html>"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "조건형 정지점 추가"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "변수 지정"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "조건식"
+msgid "New value:"
+msgstr "새 값:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "정지 시점"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "조건식이 참일때"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "조건식이 바뀔 때"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "PHP 파일"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr "조건식에서 단일 등호 표시(=)를 찾았을 때 (공통 에러)"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "XML 파일"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "다음의 경우에만 멈춤"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "XHTML 파일"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|모든 파일"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "클래스의 객체:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "영역을 지정하여하 합니다!"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "함수:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "틀을 편집하기 전에 파일을 저장하여야 합니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "원하는 행 수를 입력하세여: "
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed 설정"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "원하는 칸 수를 입력하세요: "
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "프록시 사용"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "셀 속성 편집(&E)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "프록시 호스트:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "행 속성 편집(&R)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "프록시 포트:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "셀 합치기"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "셀 나누기"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "포함"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "행 삽입(&I)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "세션시작 :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "칸 삽입(&L)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "빠르게"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "행 제거 "
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "느리게"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "칸 제거 "
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "참"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "테이블 속성 편집(&T)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "실행 속도:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "자식 테이블 편집"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "칸 편집: %1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "결합 (%1, %2)."
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n"
-"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통해 내장된 플러그인입니다.</p>\n"
-"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 "
-"있습니다.<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge</p>\n"
-"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net\">"
-"http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n"
-"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </p>\n"
-"</body></html>"
+"자식 테이블을 수정할 수 없습니다. 아마 테이블을 포함하고 있는 셀을 수동으로 "
+"변경하였을 것입니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "변수의 값 설정"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "테이블을 읽을 수 없습니다. "
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "변수"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"자식 테이블의 닫기 태그를 찾을 수 없습니다. 아마 닫히지않은 태그가 테이블에 "
+"있거나 일치성이 깨어졌을 것입니다."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "새 값:"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS 결합"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "새 도구막대(&A)"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "다음 파일들과 결합"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "도구막대 제거(&R)"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "오래된 메세지들(&M):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "도구막대 편집(&E)"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "로그 메세지(&L):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr " \"%1\" 을 도우모음에서 제거하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS 업데이트"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "이 액션에서 만들어진 변경사항을 저장하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "날짜로 업데이트 ('yyyy-mm-dd'):"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "태그/분기로 업데이트(&T):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 액션에 위치하고 있습니다.\n"
+"다른 고유 키조합을 선택해 주십시오."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "문서 속성"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "바로가기 충돌"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "1번째 칸"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>액션을 제거하는 것은 그것을 참조하는 모든 것들을 제거할 것입니다.\n"
+"<b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "새로운 아이템"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "액션을 도구막대 더하기 "
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "현재 DTD: "
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "도구 막대를 선택하십시오:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "제목: "
+msgid "File Changed"
+msgstr "파일이 변경되었습니다."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "CSS 스타일시트 연결:"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "메타 아이템:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "페이지(&P)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS 법칙:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br>목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "듀얼 뷰 모드 동기화"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "변경된 파일을 저장합니까? "
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "클릭하면 VPL 편집기를 갱신합니다."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP 설명 "
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "다음 시간마다 VPL 편집기를 갱신합니다. :"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "다른 이름으로 설명 저장 "
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "클릭으로 소스 편집기를 갱신합니다."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "구조 그룹 편집 "
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "다음 시간마다 소스 편집기를 갱신합니다.:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "구조 그룹 더하기 "
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "스크립트가 있는 곳에는 아이콘을 보여줍니다."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>파일을 지우시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP 변환"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "그룹 삭제 "
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "이름: "
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "닉네임:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "새 약어 그룹 "
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE 정의 줄:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "그룹 이름:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>이미 <b>%1</b>라고 불리는 약어 그룹이 존재합니다. 새 그룹을 위해서 고유"
+"한 이름을 선택해 주시기 바랍니다. </qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "목적 디렉터리 이름:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "그룹이 이미 존재합니다. "
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "기본 확장:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP 더하기"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "대소문자를 가리는 태그와 속성들"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTEP 선택:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "변환 후 DTEP의 좋은 설정"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>제거</b>를 사용하기 전에 DTEP를 목록에서 선택하십시오.</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "퀀타 속성"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "선택된 DTEP가 없습니다."
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "상위로부터의 유전된 데이터형 (아무것도 아님)"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "코드 템플릿 추가하기"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "형식(T):"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>템플릿을 삭제하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "머릿말, 꼬릿말 사용"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "코드 템플릿 편집 "
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "머릿말:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>파일 <b>%1</b>을 쓸 수 없습니다.\n"
+"퀀타를 종료하면 변경된 약어들을 잃을 것입니다.</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "꼬릿말:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Find Tag & Open Tree"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "필터링 동작(&A):"
+msgid "Nothing"
+msgstr "없음"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "줄의 수:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "팝업 메뉴"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "포함된 이미지 수:"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "선택 태그 영역"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "포함된 이미지의 크기:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "찾기 태그"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "전체 파일 크기:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "태그의 끝으로 이동하기"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "포함된 이미지:"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "사용자 정의..."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "알려지지않은 태그 "
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "템플릿 디렉터리 생성"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "태그 속성: "
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
+msgid "Main"
+msgstr "메인"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|이미지 파일\n"
+"*|모든 파일"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "상위로부터 유전된 속성(&I)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "이미지 소스:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "액션 설정"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "너비:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "액션 삭제(&D)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "새로운 액션(&N)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "수평공간:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "도구막대 & 액션 트리"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "수직공간:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "교체 텍스트:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "단축키"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "보더:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "액션 속성"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "정렬:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Select Address"
+msgstr "선택 태그 영역"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "도구 팁(&T):"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "주소를 찾을 수 없습니다!"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "본문(&X):"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "기타 태그"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "사용자 정의(&C)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "행: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+msgid "Style:"
+msgstr "스타일:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "없음(&N)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "순서가 정해진 "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "적재 툴바들:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "순서가 정해지지 않은 "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
+msgid "Current File"
+msgstr "현재 파일"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "스크립트"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "행: %1 열: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "형식(&Y):"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "세부 설정"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<tag> :"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "New Annotations"
+msgstr "주석달기"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</tag> :"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "파일:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "가능하면 \"태그 편집\" 대화상자를 실행시키십시오."
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "입력(&I):"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "현재 문서"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|로그 파일 (*.log)\n"
+"*|모든 파일"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "선택된 본문"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "로그 파일 저장 "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "출력(&O):"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>파일<br><b>%1</b><br>가 이미 존재합니다. 겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "커서 위치에 삽입하기"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "겹쳐 쓰기"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "선택부분 바꾸기"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "현재 문서 바꾸기"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>로부터 DTD를 다운로드 할 수 없습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "새 문서 만들기"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"DTD 문장을 분석하는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
+"에러 메시지는 다음과 같습니다:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "메세지 창"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP 변환"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입하기"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한"
+"과 <br><b>%2</b><br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "선택부분 바꾸기"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "현재 문서 바꾸기"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "DTEP 설정"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "새 문서 만들기"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 블럭"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "메세지 창"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "값 (20글자까지) "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "오류(&E):"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "길이 "
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "디버깅 KafkaWidget DOM 트리 "
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "주제:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "내용"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "기타 태그"
+msgid "Selector"
+msgstr "선택자"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "요소 이름:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "규칙"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "닫는 태그 추가(&A)"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "죄송합니다, VPL은 아직 지원되지 않습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "파일이 변경되었습니다."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "속성 "
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "유사-클래스"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " 어떻게 진행하길 원하십니까?"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS 규칙"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "디스크로부터 변경된 버전의 파일을 불러오지 않습니다.(&D)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "보편적 선택기 "
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "현재의 내용을 버리고 디스크로부터 변경된 버전을 사용합니다.(&U)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "랑크된 스타일 시트 "
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(만약 나중에 문서를 저장한다면, 디스크에 있던 내용을 잃을 것입니다.)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "임베디드 스타일시트 "
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "두 버전을 비교하고 그 결과를 가져옵니다.(&C)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "인라인 스타일 속성 "
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "사용가능하면 Kompare를 사용합니다. 반면에 이 체크박스는 사용 할 수 없습니다."
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "링크"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "구조 그룹 편집기"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "우선 순위"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "브라우저 지원"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "그룹의 이름"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "유사-요소 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "가져온 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "상속 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "상속된 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "실행취소/다시실행 기록 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS 스타일 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "셀 합치기 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "셀 나누기 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "이 태그의 CSS 스타일 편집 "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "모두 들여쓰기 "
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "문서 소스 보기(&D)"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"그룹의 이름은 사용자가 알아보기 쉬워야 합니다. 이 이름은 문서에서 이 그룹에 속하는 요소가 있을 때 구조 트리에서 최상위 노드로 보여집니다."
+"<qt><b>%1</b> 플러그인이 로드되지 않았습니다!<br>아마도 이유는:<br> - <b>"
+"%2</b>가 설치되어 있지않습니다;<br> - 파일 <i>%3</i>가 설치되어있지 않거"
+"나 접근이 가능하지 않습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "아이콘(&I):"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "도구 보기 나누기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "파일이름 정의(&A):"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "플러그인 설정"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "파일이름을 얻기 위한 정규 표현"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "메시지 영역 탭"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "편집기 탭"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr "파일이름에 대한 정규표현. 이 표현은 요소의 본문으로부터 불필요한 문장을<b>제거</b>하는데 쓰입니다."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
+msgstr ""
+"당신이 입력한 플러그인 정보가 유효하지 않습니다. 이 설정들을 적용하시겠습니"
+"까?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "파일이름 포함하기(&F)"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "유효하지않은 플로그인 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "요소의 본문이 파일이름을 포함하고 있으면 참"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "태그(&T):"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "플러그인 디렉터리를 선택하십시오."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "이 항목이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다."
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "플러그인 편집"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "디렉터리 선택"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "플러그인 설정(&P)"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"이 그룹에 속한 태그들을 정의하십시오. 형식은 <i>태그이름(속성1, 속성2, ...)</i> 입니다. <i>tagname</i>"
-"이라고 이름붙여진 태그는 이 그룹 아래에 나타날 것입니다. 트리에 있는 연결된 노드의 아이템 본문은 <i>"
-"attribute1_value | attribute2_value | ...</i>가 될 것입니다.현재는 단 한개의 태그만이 목록에 있습니다."
+"<qt><b>%1</b>은 명령행 플러그인입니다.명령행 플러그인에 대한 지원이 제거되었"
+"습니다. 그러나, 명령행 도구를 실행할 수 있는 스크립트 기능과 같이 기능은 사라"
+"지지 않았습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "프로젝트 이름(&M):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "아무 요소도 없을 때, 나타나는 이름입니다."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "지원하지않는 플러그인 형식"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
-"그룹의 이름은 사용자가 알기 쉬워야 합니다. 문서에서 이 그룹에 속한 요소가 없을 때에는 구조 트리에서 최상위 노드로 나타납니다."
+"<qt>다음의 플러그인이 유효하지 않습니다: <b>%1</b><br>플러그인 편집을 하시겠"
+"습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "이 항목이 이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "유효하지않은 플러그인"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "태그로 요소를 사용합니다."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "새로운 태그로 요소를 다룹니다"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "모든 플러그인의 확인이 성공적입니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "새 이벤트 "
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "이벤트 편집"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr "새 태그들로 요소를 다룹니다. 태그 자동 완성 동안 보입니다."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>액션을 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "가상 DTEP 사양 설정(&P)"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "이벤트 설정을 지우기 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "그 요소의 형식을 찾기 위한 정규 표현식"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "인수:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "수신자: "
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "로그 파일: "
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"요소를 찾기위한 정규표현식입니다. <i>DefinitionRx</i>의 결과와 맞는 패턴을 찾습니다. 첫번째 캡쳐되는 영역은 요소 타입을 "
-"잡아둡니다."
-"<br>\n"
-"단순한 예)"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"이 표현식은 <b>$fooObj=new foo;</b>와 같은 문장을 찾아냅니다. 이 문장이 검색되고 <b>new foo;</b>에서 <b>"
-"foo</b>가 첫번째 캡쳐된 본문입니다. (<b>foo</b>에 해당하는 정규표현식은 괄호 안에 있는 것입니다.)"
-"<br>\n"
-"따라서 <b>$fooObj</b>의 속성은 <b>foo</b>입니다."
+"전체 경로를 가진 프로젝트 디렉터리에 관계된 파일이거나 프로젝트 디렉터리 바깥"
+"의 파일이 지정되어야 합니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "사용 표현(&U)"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "상세 사항:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다."
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "가득참 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
-msgstr ""
-"문서 내에서 그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다."
-"<br>\n"
-"예 1:"
-"<br>\n"
-"- 클래스들이 <b>class foo {...}</b>로 정의되었을 때"
-"<br>\n"
-"- 클래스들은 <b>$objFoo</b>로 표현합니다."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"예 2:"
-"<br>\n"
-"- 변수들이 <b>int i</b>로 정의 되었습니다."
-"<br>\n"
-"- 변수는 다음과 같이 표현합니다. <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"예 3:"
-"<br>\n"
-"- 변수들이 <b>$i</b>로 정의되었다면"
-"<br>\n"
-"- 변수들은 <b>$i</b>로 표현합니다. 이 경우는 <i>UsageRx</i>가 <i>DefinitionRx</i>와 같은 것입니다.."
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "최소 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "요소 형식 표현(&Y):"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "행동: "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "정의 표현(&X):"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "새 로그 생성"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "이 그룹에 속하는 것을 찾기 위한 정규 표현식"
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "존재하는 로그에 덧붙이기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "액션 이름:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blocking:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "단순 개체"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "태스크 리더"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "팀 리더"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "부프로젝트 리더"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "부제목 편집"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Select Member"
+msgstr "개체 삭제"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: 프로젝트로 복사"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"정규 표현식은 문서에서 이 그룹에 속하는 텍스트 영역을 찾는 데에 쓰입니다.처음으로 캡쳐된 영역은 그룹 항목의 실제 이름으로 될 것입니다.예를 "
-"들어 <i>class</i> 그룹이 있다면"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"첫번째 캡쳐된 영역(\"<b>(</b>\" 와 \"<b>)</b>\" 사이의)은 클래스 이름을 사용합니다."
+"<qt>프로젝트 이름 <b>%1</b>가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "상위 그룹:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "프로젝트 백업 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "이 객체(혹은 그룹)의 부모가 되는 그룹의 이름"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"이것의 부모가 되는 그룹의 이름입니다. 예를 들어 맴버 함수의 경우 <b>클래스</b>들은 <b>함수</b>"
-"의 부모가 되어야 합니다. 이 항목은 가능한 관계를 나타냅니다. 그리고 맴버 자동완성과 같은 기능을 제공하기도 합니다."
+"<qt>파일<b>%1</b> 가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "검색된 태그들:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "이 형식의 태그들만이 그룹의 일부가 될 수 있습니다."
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "파일 이름 변경..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "자동 완성 작동시 제거하기:"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "파일 제거..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr "완성된 본문으로부터 원치않는 문장을 제거하기 위해 정규 표현식을 사용합니다."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "자동완성 후:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "프로젝트로부터 제거 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr "이 그룹의 요소와 함께 완성 상자를 출력하고자 할 때 알려주기 위한 정규표현식"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "프로젝트 옵션 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "PHP4 디버거 "
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "보기가 아직 저장되지 않았습니다."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "프로파일 업로드(&L)"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "팀 설정"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "이벤트 설정"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "프로젝트 항목 업로드..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "프로젝트 디렉터리의 새 파일"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자에 보내고자 할 때 알려주는 정규표현식"
-"<br>\n"
-"예:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b>는 <b>new&nbsp;</b>가 타이핑 되고 나서 알려주고, 완성 상자는 요소와 함께 "
-"나타납니다."
+"프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 나가시겠습니까?(저장되지 않은 자료를 잃을 "
+"수 있습니다.)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XML 태그"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "프로젝트 저장 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XML 태그 끝"
+msgid "Local"
+msgstr "지역"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "프로젝트 디렉터리 선택"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "프로젝트 템플릿 디렉터리 선택"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "스크립트 태그"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "스크립트 구조 시작"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "프로젝트 도구모은 & 액션 디렉터리"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "스크립트 구조 끝"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "파일 분석"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "%1로부터 파일에 삽입."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "요소들 본문에 있는 파일 이름을 분석하려면 체크하십시오."
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "프로젝트에 파일을 삽입"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "파일: 프로젝트에 복사하기 "
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "프로젝트에 디렉터리 삽입"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"요소들 본문에 있는 파일이름을 분석하려면 체크하십시오. 이것은 요소가 파일이름이나 <i>FileNameRx</i>"
-"를 명시했을 때에만 반응하도록 합니다. "
+"\"wget\" 응용프로그램의 실행을 시도하는동안 오류가 발생하였습니다. "
+"시스템에서 wget이 존재하고, PATH에 포함이 되어있는지를 확인하시기 바랍니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "형식:"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "이 특징은 프로젝트가 로컬 디스크에 있을 경우에만 이용가능합니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "간단"
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "이것은 간단한 그룹입니다. 특별한 것은 없습니다."
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget이 끝났습니다...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "변수 그룹"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>파일을 프로젝트에 삽입</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "그룹의 요소는 변수들입니다."
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "새 프로젝트(&N)..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "기능 그룹"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "프로젝트 열기(&O)..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "그릅의 요소는 기능들입니다."
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "최근 프로젝트 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "클래스 그룹"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "열기 / 최근 프로젝트 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "그룹의 요소들은 클래스입니다."
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "프로젝트 닫기(&C)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "객체 그룹(&J)"
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "프로젝트 보기 열기(&V)..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "그 그룹의 요소들은 객체들입니다."
+#: project/projectprivate.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Open project view"
+msgstr "프로젝트 보기 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "최소한 검색 모도"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "프로젝트 보기 저장(&S)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr "기본 일치대신에 정의에 대한 검색을 하는 최소한 스타일을 사용하도록 할 수 있습니다."
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장(&A)..."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "경제적 기부를 통해 퀀타 지원하기"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "프로젝트 보기 삭제"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>당신의 참여가 차이를 만듭니다.</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;퀀타 플러스는 아무런 도움없이 만들어진 것이 "
-"아닙니다. 2002년 중반이후로 지금까지 Andras Mantia 가 개발을 해왔고, Michal Rudolf가 2004년 봄 부분적으로 "
-"개발에 참여했습니다. 프로젝트 전반에 걸쳐 프로젝트 매니저인 Eric Laffoon씨가 많은 도움을 주셨습니다. 게다가 주중에 최소 "
-"10-20시간은 개발에 할애합니다. 그의 회사 <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a> LLP는 Quanta 개발에 재정적인 참여를 유지하고 있습니다. 도움을 주시는 개발자 분들은 개발에 자원하시는 "
-"개발자분들에게 촉매가 되고 있습니다.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch는 2명의 능동적인 파트너와 몇 명의 계약직 직원이 일하고 있는 작은 "
-"회사입니다. 2001년 가을의 시범 마케팅 이후로 2002년 초반에는 국내외적으로 도소매를 시작했습니다. Kitty Hooch는 제품 "
-"생산에서부터 판매까지 모든 면을 다룹니다. 퀀타 스폰서 지원은 작은 회사가 치를 수 있는 값싼 댓가가 아니었습니다. 2003년 현금 유동과 "
-"장티푸스 발병으로 인해 Eric은 채무자가 되었으며 커뮤니티로부터 도움이 없는 상태에서 Andras가 그것을 지불할 수는 없었습니다. 고마운 "
-"분들이 나서 주셔서 지금은 아낌없이 지원해 주고 있는 몇몇 기부자들을 비롯한 큰 스폰서를 가지고 있습니다. 이 덕분에 Michal을 "
-"파트타임으로 일하게 할 수 있었습니다. 지그 우리는 그를 온전히 일하게 해줄 수 있는 방법을 찾고 있습니다. 이 프로젝트의 도전은 \"킬러 "
-"데스크탑 응용프로그램\"으로 주도하는 것입니다.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>오픈 소스의 이상과 재정상의\n"
-"현실</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;우리는 오픈 소스 모델이 미래의 소프트웨어의 현실이라고 생각합니다. 하지만 "
-"성공을 보장하진 않습니다.우리가 갖았던 오픈소스 프로젝트들에 대한 큰 희망들이 오늘날 유지되지 않았습니까?2002년 많은 사람들은 퀀타 "
-"플러스가 죽었다고 생각했습니다. 한 사람, Eric Laffoon만이 그 꿈을 접지 않았습니다. 퀀타는 지금까지 살아남았지만, 최고의 툴로서 "
-"개발하는 것은 어려운 일입니다. 우리는 확고한 추진력이 해결방법이라고 믿습니다.재정적, 시간적 혼란없이 일 할 수 있는 프로그래머보다 좋은 "
-"것은 없습니다.왜 OSS 프로젝트들이 죽을 거라고 생각하십니까?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;퀀타가 프로젝트 관리 요구가 커지면서 그리고 아이러니하게 재정적인 흐름에 충격을 주어가며 "
-"성장하면서도 프로젝트는 계속되어지길 바랬습니다. 제일 큰 충격은 전체 개발을 맡고 있는 Andras가 받고 있습니다. 우리는 퀀타가 더욱 "
-"빠르게 성장할 수 있는 방법을 찾고 있습니다. 우리는 Eric에게 새로운 아이디어를 실현할 수 있는 자유로운 시간을 주길 원합니다. 또한 "
-"모임을 주최하거나 새로운 하드웨어를 지원받길 원합니다. <i>우리는 퀀타가 최고의 웹 툴이 되기를 바랍니다.</i> "
-"그러기 위해선 능동적인 개발자가 프로젝트의 핵심이 되어야 합니다. 우리는 프로젝트의 마지막 목표에 도달하기 위해 전문적인 개발자와 퀀타를 "
-"사용하는 회사로부터의 적극적인 지원을 바라고 있습니다.<div align=\"center\">"
-"<h3>퀀타는 당신의 도움이 없으면 죽을수도 있을까?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;그렇게 생각하지는 않습니다. "
-"그러나 2001년 2월부터 2002년 6월까지 확동이 거의 없었고, 많은 기간동안 아무런 작업도 없었습니다. 이는 초기 개발자가 상업목적의 "
-"프로젝트를 수행하지 않아서 생긴 금전적인 문제로 인해서 였습니다.그 사실로 인한 충격으로 자원해서 프로젝트를 수행하던 개발자들이 오랜 기간동안 "
-"코드를 만들어 낼 시간이 없었던 것이었습니다. 지금이야 프로그램의 사용자가 백만이 넘을 정도로 많았지만, 이전에는 1년에 12명 남짓의 "
-"사람들이 프로젝트를 지원했습니다. 사실 3-4명의 사람들이 현재의 지원의 절반을 넘습니다. 실제론 적은 사람들의 활동이 큰 차이를 만들어낸 "
-"것입니다. 그리고 여러분들도 만들 수 있습니다."
-"<br>"
-"<h3>당신은 큰 차이를 만들어 낼 것입니까?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;만약 여러분들이 Paypal을 통해 "
-"기부하길 원하신다면\n"
-"(혹은 온라인 입금이나 카드 결제등으로), <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">기부 페이지</a>"
-"에 방문하십시오."
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Paypal이 아닌 다른 방법으로나 법인 스폰서에 대해 논의하시기 위해 프로젝트 메니져와 "
-"접촉하고자 하신다면,"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-"<br>으로 메일 보내주시면 됩니다."
+#: project/projectprivate.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Close project view"
+msgstr "프로젝트 보기 닫기"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "파일 삽입(&I)..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "디렉터리 삽입(&T)..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)"
+
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "프로젝트 업로드(&U)..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "프로젝트 속성(&D)"
+
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "프로젝트 템플릿으로 저장..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "선택 영역을 프로젝트 템플릿으로 저장..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "파일을 프로젝트에 더하기..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "프로젝트 파일 읽기..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "유효하지않은 프로젝트 파일"
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "보기의 이름을 입력:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Paypal</a>"
-"을 통해 기부하기"
+"<qt><b>%1</b>라는 이름의 프로젝트 보기가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니"
+"까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD 선택기"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>쓰기를 위해 <b>%1</b>파일을 열 수없습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "새 프로젝트 마법사"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>일반적인 프로젝트 설정</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>자세한 프로젝트 설정</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"메세지 대화상자:\n"
-"메세지 대화상자2:"
+"프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 닫고 계속 하시겠습니까? (데이터를 잃을 수 "
+"있습니다.)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "현재 DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1242
+msgid ""
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|프로젝트 파일\n"
+"*|모든 파일"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "선택 DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "프로젝트 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "선택된 DTD로 문서를 변환합니다.(&T)"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "%1 프로젝트 파일 씀..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "이 대화상자를 보여주지 마시고, DTD에 맞는 은밀한 공간을 사용하십시오."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓸 수 없습니다. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "현재 DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽을 수 없습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP 선택:"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>이상한 URL: <b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "DTD 정의 문자열"
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>프로젝트 <br><b>%1</b><br>가 다른 퀀타 인스탄스에서 사용되어지고 있는 것 "
+"같습니다.<br>같은 프로젝트를 두 인스탄스에서 동시에 열게되면 작업 중인 데이터"
+"를 잃을 수 있습니다.<br><br>프로젝트를 여시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "DTEP 설정"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD 정의 문자열"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "프로젝트 파일 업로드"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "프로파일 업로드"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "프로젝트 파일 검색..."
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "트리 생성"
+
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "전체:"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "업로드 확정"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"DTEP의 실제 이름. XML DTEP들의 경우 이것은 다음 "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>과 같은 문자열이다."
+"다음의 파일들을 업로드하시겠습니까 (원하지 않는 파일은 선택해제 하시기 바랍니"
+"다.)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "짧은 이름:"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>가 접근 불능입니다.<br>업로드를 계속 진행하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "아름다운, 사용자가 보기쉬운 이름"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "현재: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr "사용자가 알아보기 쉬운, 아름다운 이름. 정의되지 않으면 실제 이름을 사용"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "마지막 프로파일을 제거할 수 없습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "특정 설정 입력"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "프로파일 제거 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b> 업로드 프로파일을 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL은 DTD 정의 파일을 가리킵니다."
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "프로파일 제거 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"DTD 설정 파일을 가리키는 URL은 <i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>과 같습니다."
+"<qt>기본 프로파일을 제거하였습니다.<bt>새 기본 프로파일은 %1가 될것입니다</"
+"b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCTYPE 문자열(&Y):"
+#: project/projectupload.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "!DOCTYPE 태그에서 나타나는 문자열"
+#: project/projectupload.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "업로드 한 후"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
msgstr ""
-"!DOCTYPE 태그에 나타나는 문자열은 다음과 같습니다."
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "최고 레벨"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "업로드"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "그 DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하십시오."
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "디렉터리 읽기:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "트리 생성:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "진행:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "새 개체 "
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "개체 이름이 비어있습니다."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "개체 편집"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "개체 삭제"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하기. 이것은 문서가 이 타입이 된다는 것을 의미합니다. 몇몇 DTEP는 최고 레벨 DTEP로서 "
-"작동할 수 없습니다. <i>PHP</i>는 다른 DTEP의 일부분으로 포함되기 때문에 최고 레벨 DTEP로 작동할 수 없습니다.반면에 CSS의 "
-"경우, 다른 DTEP에 속하면서도 스스로 혼자 작동합니다."
+"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "도구막대 디렉터리:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Reassign"
+msgstr "세션"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "액션이 반응하지 않음"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
-"도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름. 이것은 다음 이름과관련이 있다. "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "자동 적재된 도구막대들:"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "아래의 제공자 중 하나를 선택하세요. "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "콤마로 구분되는 도구 막대들의 리스트"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "프로파일 업로드"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr "도구막대 디렉터리에 있는 콤마로 구분된 도구막대들의 리스트는 DTEP가 포함된 문서를 불러올 때, 같이 불러옵니다."
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "정지점"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "대소문자 구별"
+#: src/document.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Annotation"
+msgstr "주석달기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "DTEP가i 대소문자 구분 태그를 갖고 있으면 체크하십시오."
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>를 다운로드 할 수 없음</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>를 읽는 중 오류가 발생</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "태그 & 속성 변경 "
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "작업중..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"DTEP가 대소문자를 구별하는지 나타내기. XML의 경우는 대소문자를 가리며, HTML과 같은 경우는 대소문자를 가리지 않는다."
+"태그와 속성을 변경.문서의 복잡함에 따라서 다소의 시간이 걸릴 수 있습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD 선택기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"이 DTD는 퀀타에서 읽을 수 없습니다. 다른 DTD를 선택하거나 새로 생성하십시오."
+
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" 는 \"%2\"에 사용되어집니다.\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양. 여기엔 2가지 부류가 있다.:"
-"<br>"
-"<p><b>XML 스타일</b>:XML과 같은 언어를 기술하는 DTEP</p>\n"
-"<p><b>가상 형식</b>:XML과 다른 태그 언 어 쓰는 다른 언어를 기술하는 DTEP.다른 언어를 기술하는 DTEP를 사용할 때, 예를 "
-"들어 <i>PHP, JavaScript, CSS</i>등이 있다."
+"<qt>DTD 태크 파일 %1 는 유효하지 않습니다.<br> 에러메시지는 <i>%2 줄 %3, 칸 "
+"%4.</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "상속:"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "유효하지않은 태그 파일 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "태그들을 물려주는 이 DTEP로부터 얻는 DTEP 이름 - 수정 필요."
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "DTD 정의 문자열"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>존재하는 <b>%1</b> DTD를 바꾸시겠습니까?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>최근에 불러오기한<b>%1</b> DTD 를 현재문서에서 사용하시겠습니까?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD 변경"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "사용자:"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"현재 DTEP가 태그를 유전하는 곳으로부터의 DTEP "
-"이름(-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>)."
+"<qt><b>%1</b>로 부터 DTEP를 읽을 수 없습니다. 디렉터리에 유효한 DTEP가 있는"
+"지 확인해 주시기 바랍니다. (<i>description.rc 와 *.tag files</i>).</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML 스타일:"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "DTEP 불러오기 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "가상 형식"
+#: src/dtds.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> DTD를 자동으로 불러오겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "마임타입(&Y):"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "지역"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "콤마로 구분되는 마임타입의 목록"
+#: src/dtds.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "퀀타 플러스 웹 개발 환경"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"콤마로 구분되는 마임타입의 목록. 이 타입들의 파일들은 이 DTEP에 속하여 제어된다. !DOCTYPE 항목이 다른 것들을 알려줄 때까지 "
-"말이다."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "이 DTEP에 속한 파일들의 기본 확장자"
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "(C) 2000-2004 - The Quanta+ 개발자들"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "확장자(&X):"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "파일 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "페이지(&P)"
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "하나의 인스턴스 응용프로그램으로서 시작할지 여부"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "첫번째 추가 페이지 사용"
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "시작하는 동안 멋진 로고를 보여주지 마십시오"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "사용자 인터페이스의 레이아웃을 초기값으로 돌립니다."
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "퀀타"
+
+#: src/main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "프로젝트 진행 - public liaison"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "프로그램 진행 - bug squasher"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "미사용 - 상업용 버전을 위해 남겨둠"
+
+#: src/main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "광범위한 수정, 표 편집기 관리자"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "디버거 인터페이스와 Gubed PHP 디버거의 통합"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "디버거 인터페이스 "
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - 승낙, 도구 & DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "템플릿 기증"
+
+#: src/main.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "콜드퓨전 지원"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "초기 디버거 작업 - 진보적인 테스트"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "코딩과 태그 대화상자 정의 문서 외 다수"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "원본 플러그인 시스템, 광범위한 수정"
+
+#: src/main.cpp:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr "대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖을 것입니다."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr "문서화, 개발을 자동화하는 멋진 분석 스크립트 \n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인 페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖을 것입니다. 다음 영역에서 이 페이지에 무엇이 있을지 설정할 "
-"수 있습니다."
+"광범위한 수정, 오래된 DTD 분석에 대한 기초적인 코드와\n"
+"다른 DTD 연관 작업"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "페이지의 제목"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "트리기반 업로드 대화상자"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr "<b>Core && i18n</b>과 같은 페이지 제목입니다. 보시다시피 && 기호는 꼭 2번 반복해야 합니다."
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "DTD의 추가와 유지보수"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "그룹들:"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "시각적인 페이지 레이아웃 부분, 새로운 되돌리기/다시하기 시스템"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL 보기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록. 속성들은 이 페이지에 나타나는 나열된 그룹들로부터 나오는 것입니다."
-"<br>공통 속성들은 각 DTEP의 <i>common.tag</i>파일들에 기술합니다. <i>"
-"common=\"yes\"속성은 꼭 설정되어 있어야 합니다."
-"<br>다음은 공통 I18n 속성 그룹을 정의한 예입니다."
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "프레임 마법사, CSS 마법사"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "2번째 추가 페이지 사용"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "충돌 회복"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr "처음 체크 박스에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오."
+#: src/main.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "트리창 코드의 개선;코드 검사와 정리"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "세번째 추가 페이지 사용"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "원본 CSS 편집기 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "4번째 추가 페이지 사용"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "퀀타의 많은 버전 배포에 대한 멋진 스플래쉬 화면"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "다섯번째 추가 페이지 사용"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "덴마크 번역"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "첫번째 페이지 영역에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오"
+#: src/main.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "PHP4 디버거에 대한 코드 부분"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "규칙 분석(&R)"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT 태그 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "단어에서 마이너스기호 사용"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "3.2를 위한 스플래쉬 화면과 아이콘"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "단어의 일부로 마이너스 기호를 다룹니다."
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "퀀타 데이타 파일이 없습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr "설정하면 <b>this-is-a-word</b>은 한 단어처럼 처리합니다. 아닐 경우 4단어로 처리합니다."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
+msgstr ""
+"퀀타 데이타 파일을 찾지 못했습니다.\n"
+"\"make install\"을 실행하는 것을 잊었거나, TDEDIR, TDEDIRS 또는 PATH의 설정"
+"이 올바르지 않을 수 있습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "주석들:"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> 파일이 존재하지 않거나, 마임 형식으로 인식되지 않습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트. <i>EOL</i>은 글줄의 끝을 나타내며, 1줄 주석에 많이 사용됩니다."
-"<br>\n"
-"예: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"%1 파일이 존재하지 않습니다.\n"
+" 목록에서 이 파일을 제거하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "형식 상세 규칙"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "XML 스타일의 단일 태그들"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 프로젝트에 추가하시길 원하십니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "XML 스타일의 단일 태그를 사용하도록 체크"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"다음의 디렉터리에 탬플릿을 저장해야만 합니다. \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"XML 스타일의 단일 태그(<b>&lt;single_tag /&gt;</b>)를 사용하기 위해서는 체크하십시오.체크가 안되어 있다면 HTML "
-"스타일의 단일 태그들이 사용됩니다.(<b>&lt;single_tag&gt;</b>)"
+"<qt>템플릿 파일을 생성하는 동안 오류가 발생했습니다.<br><b>%1</b>에 대한 쓰"
+"기 권한을 가지고 있는지 확인해 보십시오.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "공통 규칙 사용하기"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "템플릿 생성 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "공통 분석 규칙 추가"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>현재 문서는 비어있습니다...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"공통적인 분석 룰을 추가하기 위해 이것을 체크하십시오.\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " 수정 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "확장된 불(bool)값들"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " 삽입 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "불(bool)값을 확장 형식에 저장한다면 체크하십시오"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " 읽기 전용 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "윈도우즈(&W)"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"언어에서 확장된 불(bool)값을 원하신다면 체크하십시오."
-"<br>\n"
-"예:"
-"<br>\n"
-"<i>간단한 불(bool)값</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>확장된 불(bool) 값</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"<b>참</b>과 <b>거짓</b>에 대한 값을 결정하기 위한 <b>참</b>과 <b>거짓</b>상자를 보십시오."
+"미리보기 설정 대화상자에서 만들어진 변경값은 전체에 영향을 미치며, 컨커러와 "
+"같은 웹 페이지를 보기 위해 사용되는 모든 응용프로그램에 영향을 미칩니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "확장된 불(bool)값의 \"true\"의 값"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "퀀타 설정"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "거짓값:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "태그 스타일"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "참값:"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "환경"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "사용자 인터페이스"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "분석기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "약자들"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "행: %1 열: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "파일 열기: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "파일 열기: none"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+#, fuzzy
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "관찰점 추가: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "'%1'의 값 설정"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "%1이 일어날 때 정지..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr "콤마로 구분된 특수한 영역에 대한 열기, 닫기 문자열의 목록"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"저장소로부터 도구막대를 불러올 수 없습니다.\n"
+"저장소 이름으로 시작하는 저장소 안의 파일이름을 확인하십시오."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"콤마로 구분된 특수 영역의 시작, 끝 문자열입니다."
-"<br>\n"
-" 특수 영역은 DTD 규칙에 따라 분석되지 않습니다.그러나 그들의 룰에 따라서는 분석됩니다."
-"<br>\n"
-" 특수 영역은 가상 DTD, 주석, 그와 같은 것들이 될 수 있습니다.\n"
-"예를 들어 <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "특수 영역:"
+#: src/quanta.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "도구 막대 저장 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "다음의 정의된 특수 영역에 대한 콤마로 구분된 이름의 목록"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "도구막대 저장"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "특수 영역 이름:"
+#: src/quanta.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
+msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "특수 태그:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "새 도구막대"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "특수 영역의 시작을 정의하는 태그에 대한 설졍을 하십시오."
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "도구막대 이름을 입력하십시오:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "사용자_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "도구막대 제거"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "도구막대 보내기"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "메일로 도구막대 보내기"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"<i>태그이름(속성이름)</i>의 시작을 정의하는 태그를 기술하십시오."
-"<br>\n"
-"예:<b>script(language)</b>는 <b>language</b> 속성을 갖는 <b>&lt;script&gt;</b>"
-"태그를 나타내는 특수 영역을 뜻합니다.."
+"안녕하십니까?\n"
+" 이 메일은 퀀타 플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 도구 막대를 포함하고있"
+"습니다.\n"
+"\n"
+"즐거운 시간 보내세요.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "정의 태그들:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "내용:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "이 DTEP로 정의된 태그와 속성"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "퀀타 플러스 도구막대"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"이 DTEP로 정의되며 콤마로 구분된 태그의 리스트입니다. 사용 형식은 <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i> "
-"입니다. 만약 상위(실제) DTEP가 이 DTEP 이름과 같은 이 태그의 <i>tagname</i>과 <i>attribute value</i>"
-"를 갖는다면, 태그 영역은 이 DTEP 의 규칙에 의해 분석됩니다.\n"
-"만약 <i>[defaultvalue]</i>가 존재하면, 이는 태그 안에 속성값이 없을 경우, 설정되어 있는 <i>"
-"value = defaultvalue</i>를 사용합니다."
-"<br>\n"
-"예: <b>Tags=style(type[text/css])</b>은 <b>&lt;style&gt;</b> 과 <b>"
-"&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> 를 같은 방법으로 다루고 이 태그에 의한 DTEP는 <b>"
-"text/css</b>가 됩니다."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"기재된 수신 주소가 없습니다.\n"
+" 전송을 중단합니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "영역 경계:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "오류를 메일로 보내기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "콤마로 구분된 영역 경계의 리스트"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "도구막대 이름 바꾸기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "새 이름 입력:"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "현재 DTD 변경하기."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "편집기 탭"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "DTD를 선택하여 주십시오:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "DTEP 설명을 디스크로부터 읽어들임"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"이 가상 DTEP를 캡슐화 한 콤마로 구분된 영역 목록입니다.PHP의 경우에는 다음과 같습니다."
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>도구막대 <b>%1/<b>은 새로운 것이며 저장되지 않았습니다. 제거하기 전에 저"
+"장하시겠습니까? </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "키워드 구조:"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>도구막대 <b>%1</b>이 변경되었습니다. 제거하기전에 저장하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "콤마로 구분된 키워드 구조의 목록"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "DTEP 디렉터리 선택"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "DTD 보내기"
+
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "E-mail로 DTEP 전송"
+
+#: src/quanta.cpp:3595
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"콤마로 구분된 키워드 구조의 목록입니다. 키워드는 여기에서 쓰이며 함수, 클래스 혹은 블록과 같은 구조 트리 내에서의 새로운 노드(구조를 위한 "
-"노드)를 생성하는데 쓰이곤 합니다."
+"안녕하세요,\n"
+"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] DTD 정의 타-볼입니다l.\n"
+"\n"
+"즐거운 시간되세요.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "제한되지 않은 구조:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "퀀타 플러스 DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "구조의 처음과 끝을 찾는 정규 표현"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "코드 포매팅은 소스 보기에서만 할 수 있습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "문서 속성 대화상자는 HTML과 XHTML만 가능합니다."
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "빠른 업로드 활성화"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "리뷰"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"구조의 처음과 끝을 찾는 정규표현식 입니다.이것은 보통 <b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\\\}</b>와 같은 <b>구조 시작</b>"
-"과 <b>구조 끝</b>의 결합입니다."
+"외부 미리보기 전에 파일을 저장하여야 합니다.<br> 저장하고 미리보기를 하시겠습"
+"니까?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "구조 시작:"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "미리보기 전에 저장"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "구조의 시작을 나타내는 문자열"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "알 수 없는 태그: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr "<b>{</b>와 같은 구조의 시작을 나타내는 문자열입니다."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+msgstr ""
+"CSS 편집기는 여기에 호출될 수 없습니다.<br> 태크나 스타일 선택에서 호출을 시"
+"도하시기 바랍니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "지역 유효범위 키워드:"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-mail 연결 (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "목록 생성"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록입니다. 목록으로부터 나온 키워드를 기본으로 하여 만든 노드 밑에서 다른 구조 그룹요소는 지역 "
-"요소로 처리됩니다. 예를 들어 이 목록이 <b>함수</b>를 포함한다면, 이 요소는 <b>함수</b> 밑의 변수가 지역이라는 것과 같이 <b>"
-"함수</b>와 관련된 노드와 관련있다는 것입니다."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags. "
+"테이블의 구조가 유효하지 않습니다. 닫히지 않은 태그가 있는지 확인해보시기 바"
+"랍니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "구조의 끝을 나타내는 문자열"
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr "<b>}</b>과 같은 구조의 끝을 나타내는 문자열입니다."
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "구조 끝:"
+#: src/quanta.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "현재 문서"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "다음 이후로 클래스 맴버 완성:"
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "속성 편집기"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr "맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "프로젝트 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "템플릿 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "문서 구조 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "스크립"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "문제 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Annotations"
+msgstr "주석달기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "줄: 00000 칸: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "메시지 창..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Annotate..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "현재 태그 수정(&E)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "현재 태그 영역 선택(&S)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "약어 확장(&X)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "버그 제출(&R)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "오늘의 팁(&P)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "다른 탭 닫기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "열기 / 최근 열기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "모두 닫기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "모두 저장하기..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "다시 불러오기(&D)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "로컬 템플릿으로 저장하기..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "선택영역을 로컬 템플릿 파일에 저장..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "파일에서 찾기..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "문맥 도움말(&C)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "태그 속성(&A)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "DTD 바꾸기(&C)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "DTD 설정 편집(&E)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "불러오기 && DTD 변환(&L)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "DTD 설정 편집(&E)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD 패키지(DTEP) 불러오기(&P)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "E-mail로 DTD 패키지(DTEP) 보내기(&M)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD 패키지(DTEP) 다운로드(&D)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD 패키지(DTEP) 업로드(&U)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "문서 속성(&D)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "F&ormat XML Code"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "태그 && 속성 변환(&C)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "소스 편집기(&S)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL 편집기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "VPL && 소스 편집기(&U)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "미리보기 다시 불러오기(&R)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "이전 파일(&P)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "다음 파일(&N)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "액션 설정(&A)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "미리보기 설정(&V)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "프로젝트 도구막대 불러오기(&P)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "글로벌 도구막대 불러오기(&G)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "로컬 도구막대 불러오기(&L)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "새 이름으로 로컬 도구막대 저장(&L)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "새 이름으로 프로젝트 도구막대 저장(&P)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "새 사용자 도구막대(&N)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "사용자 도구막대 제거(&R)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "사용자 도구막대 이름변경(&N)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "E-mail로 도구막대 전송(&M)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "도구막대 업로드(&U)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "도구막대 다운로드(&D)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "영리한 태그 삽입"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "DTD 도구막대 보기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "DTD 도구막대 숨김"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "텍스트 완성"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "힌트 완성"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "업로드..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "파일 삭제"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "열려있는 프로젝트 파일 업로드..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "미리보기(&P)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "틀 없이 미리보기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "퀀커러로 보기(&K)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Lynx로 보기(&Y)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "표 편집기..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "빠른 목록..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "색상..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "E-mail..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "기타. 태그..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "틀 마법사..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "인용된 HTML 붙이기(&H)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "인코드된 URL 붙이기(&U)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "CSS 삽입..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "특수문자 입력"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "파일 되돌리기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현입니다."
-"<br>\n"
-"예:"
-"<br>\n"
-"- 몇몇 맴버 변수를 갖는 <b>foo</b>라고 부르는 함수가 있습니다."
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서내에서 $<b>objFoo</b>라고 쓰입니다."
-"<br>\n"
-"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타날 수 있습니다.\n"
-"- 다음의 경우에서 이 기입은 다음과 같이 <b>(?:-&gt;|\\.)$</b>로 나타난다. (다음과 같은 <b>-&gt;</b>나 <b>"
-".</b>가 객체에 따라오면 자동완성된다.)"
-"<br>\n"
-" 정규 표현식은 <b>$</b>로 종료된다. ('end of line'과 같다.)"
+"<qt>파일의 백업 복사본이 발견되었습니다: <br><br>원본파일: <b>%1</b><br>원본"
+"파일의 크기: <b>%2</b><br>마지막으로 변경된 시간: <b>%3</b><br><br>백업파일"
+"의 크기: <b>%4</b><br>백업 생성 위치: <b>%5</b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "다음 문자 후에 속성 완성:"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "백업으로부터 파일 되돌리기(&R)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr "이 캐릭터 뒤에 속성 자동완성입니다. 태그에 대한 유효한 같은 항목의 정보를 보십시오."
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "백업으로부터 파일 되돌리지 않기(&N)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "퀀타 인스탄스가 실행되는지에 대한 질의가 실패하였습니다."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr "빠른 시작 대화상자를 포함한 대화상자에 기초한 여러가지 스크립트 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML 문법 검사 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "내용으로 파일 비교하기 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "제어 센터 (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "미리보기 브라우져 설정 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "파일에서 찾아서 교체하기"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT 디버깅 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "HTML 이미지 맵 편집 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "연결 유효성 검사 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "CVS 관리 플러그인 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 는 사용가능하지 않습니다. "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "통합된 CVS 관리 "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
+msgstr "전체 기등을 위해서 필요한 몇몇의 응용 프로그램들이 없습니다. "
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"맴버 자동완성을 불러들이는 때를 찾기 위한 정규표현식입니다."
-"<br>\n"
-"예:"
-"<br>\n"
-"- 몇몇 객체 변수를 갖고 있는 <b>foo</b>라고 불리는 클래스를 갖고 있습니다."
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서 안에서 $<b>objFoo</b>로 쓰입니다."
-"<br>\n"
-"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타납니다.\n"
-"- 다음의 경우에서 shoul은 <b>(?:-&gt;|\\.)$</b>과 같이 볼 수 있습니다. (객체 뒤에 <b>-&gt;</b>나 <b>"
-".</b>가 나오면 자동완성)"
-"<br>\n"
-" 정규표현식은 <b>$</b>로 끝납니다. ('end of line'과 같습니다)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "속성 구분자:"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "응용프로그램을 찾을 수 없음 "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "속성의 끝에 기술하는 문자"
+msgid "Tag"
+msgstr "태그"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "<%1>의 속성 "
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[변경됨]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "죄송합니다, VPL 모드는 현재의 DTD를 지원하지 않습니다: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "태그를 삽입할 수 없음: 유효하지않은 위치"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
-msgstr "속성의 끝을 지정하는 문자입니다. 기본적으로 XML DTEP에서는 <b>\"</b>, 가상 DTEP는 <b>,</b>입니다."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"파일 \"%1\"가 변경되었습니다.\n"
+"저장하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "포함된 DTEP들:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "다른 탭 닫기(&O)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "모두 닫기(&A) "
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "파일 업로드(&U)"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "파일 삭제(&D)"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "스위치(&S)"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "제목없음%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "퀀타 파일 정보"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "행의 수: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "포함된 이미지의 수: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "포함된 이미지의 크: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "이미지를 포함한 총 크: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "이미지의 사이: %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록"
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "다른 것들(&O)..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "함께 열기(&W)..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "함께 열기(&W)..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "이곳으로 이동(&M)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "이곳으로 복(&C)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "이곳으로 연결(&L)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "취소(&A)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
-msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록입니다. 보통 가상 DTEP로 구성되어 있습니다."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 이미 존재합니다. <br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "다음 문자 뒤에 태그 자동 완성:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "사이트 템플릿 파일 생성"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "태그의 목록 뒤에 문자들이 보일 것입니다."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "템플릿은 로컬이나 프로젝트 템플릿 디렉터리에 저장되어야 합니다."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "현재 로컬 디렉터리로부터만 사이트 템플릿 생성이 가능합니다."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "지원되지 않는 플러그인 형식"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"자동 완성 박스는 입력된 이 문자를 한 번 자동적으로 완성시키거나, 이 캐릭터 뒤에 공간을 만듭니다."
-"<br>실제 DTEP에 대해서는 보통 <b>&lt;</b>이나, 예를 들어 CSS에서는 <b>{</b>"
-"를 사용합니다. 태그를 완성하는 문자 대신에 <b>none</b>은 사용자가 요청할 때에만 자동적으로 문자를 완성합니다."
+"<qt>사이트 템플릿 타-볼을 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.<br><i>%1</i>로"
+"부터 파일을 읽을 수 있는지, <i>%2</i>에 쓰기권한이 있는지, 그리고 임시 디렉터"
+"리에 충분한 디스크 여유가 있는지 확인하기 바랍니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "새 디렉터리 생성 "
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "디렉터리 이름:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "새 파일 생성"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"자동완성 박스는 자동적으로 입력된 문자나 이 문자 다음에 입력된 공간을 자동적으로 키웁니다. 실제 DTEP에 대해 보통 <b>&lt;</b>"
-"르 사용합나다만, CSS 가상 DTEP는 <b>{</b> 문자를 사용합니다."
-"<br>태그 완성 박스에 기술된 문자 대신 <b>none</b> 텍스트는 사용자가 요청하지 않으면 자동적으로 키워지지 않습니다."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
-msgstr "태그의 끝을 나타내는 문자입니다. 속성 구분자에대한 더 자세한 정보를 보세요."
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>라는 이름의 파일이 이미 존재하기때문에, 파일을 생성할 수 없습니"
+"다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "태그 구분자:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "파일 생성 오류"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "구조들"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "프로젝트 문서"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "사용 가능한 그룹:"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "문서 다운로드(&D)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "열기(&O)"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "디버거 허용"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "태그 삽입(&T)"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 수신자"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "닫기(&E)"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 디버거"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "프로젝트에 삽입(&I)..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "태그 활자"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "이름변경(&N)"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "위 첨자"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "속성(&P)"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "아래 첨자"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "디렉터리(&F)..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "변환되지 않음"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "파일(&F)"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "속성 활자"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "새 상위 디렉터리(&F)..."
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장하기(&A)"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "디렉터리를 상위에 더하기(&A)"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "사이트 템플릿 생성(&T)"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "특수문자 입력"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "새로 만들기(&C)"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "코드 입력(&I)"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "별명 변경(&C)..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "문자 입력(&H)"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "파일 트리"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "필터(&F):"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "루트 디렉터리"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "코드 템플릿 추가하기"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "홈 디렉터리"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "템플릿(&T):"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "위쪽에서 제거(&T)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "별명 설정"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "다음 시작할 때 기본 레이아웃으로 초기화하기"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "대체의 디렉터리 이름:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "파일 트리에서 숨어있는 파일들 보기"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>는 이미 상위레벨 진입점입니다.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "지역 트리에 대해 트리 상태 저장하기"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "로컬이나 원격 디렉터리 선택"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "탭에 닫기 버튼 두기"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "항상 보여주기(&A)"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "별명 변경"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "보여주지 않기(&D)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "문서 기초 디렉터리"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "지연된 것들 보여주기(&Y)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "프로젝트 파일"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "새 탭"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "내용이 변경되었을때(&W)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "도구막대 창 구분하기"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "하지않음(&N)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "도구막대 창 탭"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "확정(&C)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "아이콘과 본문"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "도구막대 부르기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "파일 올리기(&U)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "빠른 파일 업로드(&Q)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "편집 영역"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "프로젝트에서 제거(&R)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "경고 메세지(&W)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "업로드 상태(&S)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "열려있는 바이너리/알 수 없는 파일들에 대하여 경고(&Y)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "디렉터리 업로드(&U)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "이벤트들과 관련된 작업을 수행할 때 경고(&A)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "빠른 디렉터리 업로드(&Q)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "모든 경고 메세지 보기"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "문서-기초 디렉터리(&B)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "약자들"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "프로젝트 속성(&P)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "새 디렉터리(&N)..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[로컬 디스크]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "그룹(&G):"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "프로젝트 없음"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "다음에 대해 유효(&V):"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 프로젝트로부터<br><b>%1</b><br>을 제거하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "템플릿"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "프로젝트로부터 제거"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "글로벌 스크립트"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "다음까지 확장:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "로컬 스크립트"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "템플릿(&T):"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "설명(&D):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "스크립트 실행(&R)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "스크립트 편집(&E)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "퀀타에서 편집(&Q)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "설명 편집(&T)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "액션 할당(&A)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "E-mail로 보내기(&S)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "스크립트 업로드(&U)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "스크립트 다운로드(&D)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "E-mail로 스크립트 전송"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+#, fuzzy
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "새 파일은 이 설정에 따라 확장자와 강조를 갖을 것입니다."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hi,\n"
+" 이것은 퀀타플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 스크립트 타-볼입니다.\n"
+"\n"
+"좋은 시간되세요.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "마임형식"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "퀀타 플러스 스크립트"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "기본값으로 초기화(&R)"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "트리 업로드"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "본문(&X):"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "줄 %1: %2는 %3의 가능한 자식이 아닙니다.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "마크업(&M):"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "줄 %1: %2에 대한 닫기 태그가 없습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "이미지(&I):"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "줄 %1: %2는 %3의 부분이 아닙니다."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "스크립트(&S):"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "비어있는 태그"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "기본 문자 코딩(&E):"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "줄 %1, 칸 %2: %3에 대한 태그 열기가 없습니다."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "기본 DTD(&D):"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "존재하는 모든 DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "옵션 시작하기"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "그룹 보이기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "마지막으로 불러온 파일 열기(&O)"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "재분석(&R)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "스플래쉬 스크린 보기"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "하위트리 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "마지막으로 열었던 프로젝트 열기(&L)"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "하위트리 닫기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "매번 백업 만들기"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "커서 따르기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "분"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "태그 찾기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "알 수 없는 DTD를 불러올 때, DTD 선택 상자 보여주기(&U)"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "태그 찾기 && 트리 열기"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "구조 트리 룩 && 필"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "아무것도 없음"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "구조 트리의 자동적인 갱신을 사용하지 않기 위해서는 0을 사용하십시오."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "속성 이름 "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "인스턴트 업데이트"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "부모 태그"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "모든 키스트로크 후에 구조 트리 업데이트"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "명칭 공간"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "닫는 태그들 보여주기"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "접두어:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "비어있는 노트와 그룹들 보여주기(&Y)"
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "전체 트리를 확장하기 위해서는 0으로 설정하십시오."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "노드 이름"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "갱신 주기 (초 단위):"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "태그 삭제"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "다음 레벨에 대해 재분석 할 때 트리 확장:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "현재의 태그만 삭제"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "구조 트리 아이템들을 클릭하십시오."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "현재의 태그와 자식들을 삭제"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "선택 태그 영역"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "현재의 태그: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "없음"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "현재의 태그: <b>text</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "찾기 태그"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "현재의 태그: <b>comment</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Find Tag & Open Tree"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "현재의 태그:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "왼쪽 버튼:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "텍스트로 삽입(&T)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "팝업 메뉴"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "연결을 파일에 삽입(&L)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "두번 클릭:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "이것에 기초한 새 문서(&N) "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "중간 버튼:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "사이트 템플릿 풀기(&E)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "우측 버튼:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "텍스트 조각"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "태그의 끝으로 이동하기"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "이진 파일"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "속성 인용:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "문서 템플릿"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "큰 따옴표"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "사이트 템플릿"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "작은 따옴표"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "E-Mail 전송(&M)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "태그 활자:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "템플릿 업로드(&U)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "속성 활자:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "새 디렉터리(&N)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "기본 활자"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "템플릿 다운로드(&D)..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "아래 첨자"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "위 첨자"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "글로벌 템플릿"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "로컬 템플릿"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "혼자 쓰이지 않는 태그와 필수적인 태그 자동닫기(&N)"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "프로젝트 템플릿"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Update opening/closing tag automatically"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "새 템플릿 디렉터리 생성"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "자동완성 사용하기(&A)"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "부모 속성 상속(&I) (nothing)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "강조된 문자의 자동 변환"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "부모 속성 상속(&I) (%1)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"만약 <b>&#225;</b>와 같은 강조된 문자에서 이 옵션이 사용된다면, 자동적으로 유니코드 스타일 표기에 의해 <b>"
-"&#038;#225;</b>와 같은 형태로 변경됩니다."
-"<br>\n"
-"우리는 이 옵션을 해제하여, 당신의 문서에 대해 지역 코딩이나 유니코드를 사용할 것을 권장합니다."
+"새 디렉터리를 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.\n"
+" %1 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. "
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "플러그인 설정"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "선택 영역을 템플릿으로 저장: "
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "플러그인 인증"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> 파일에 쓰기가 불가능합니다.<br>쓰기 권한과 연결 상태를 확인하십"
+"시오.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "플러그인 옵션"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "퀀타 템플릿"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "플러그인 메뉴에 나타난 플러그인 이름"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"다음의 디렉터리를 삭제하시겠습니까?\n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"다음의 파일을 삭제하시겠습니까? \n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "E-mail로 템플릿 전송"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+#, fuzzy
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr "플러그인의 정확한 위치. 만약 설정이 안되어 있으면 전역 검색 경로 설정을 사용합니다."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"안녕하세요,\n"
+"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] 템플릿 타-볼입니다l.\n"
+"\n"
+"즐거운 시간 되세요.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "실행가능한 플러그인이나 라이브러리 이름(확장자 포함)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "퀀타 플러스 템플릿"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "파일 이름:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "목적 디렉터리:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "출력창:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"메인 프로젝트 디렉터리가 아닌곳에 사이트 템플릿을 풀었습니다.\n"
+"푼 디렉터리를 메인 프로젝트 디렉터리에 복사하시겠습니까?"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "읽기 전용 부분"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "루트 디렉터리"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "입력:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "현재 파일"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> 사이트 템플릿 파일을 압축해제하는 동안 오류가 발생하였습니다."
+"<br><br><b>%2</b>에 대한 쓰기 권한을 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "현재 파일 경로"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "프로젝트 디렉터리"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"DTEP 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거"
+"나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "플러그인 편집"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP 설치 오류"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "검색 경로:"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "새로 다운로드한 도구 모음을 읽어들이겠습니까?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"도구막대 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되"
+"었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "유효함"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "도구막대 설치 오류"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "새로 다운로드한 템플릿을 읽어들이겠습니까?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "파일 이름"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "템플릿 열기"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "출력창"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "다운로드한 템플릿 파일에 오류가 있습니다."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "설정..."
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "템플릿 설치 오류"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "갱신"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"스크립트 타-볼 파일을 다운로드 하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되"
+"었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "하위 프로젝트 편집(&D)"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "스크립트 설치 오류"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "작업(&T):"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "문서 설치 오류"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "하위프로젝트(&S):"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "문서를 저장하기 전"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "규칙:"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "문서를 저장한 후"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "이메일(&E):"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "문서를 열기 전 "
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "디렉터리 설정"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "문서를 닫기 전"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "템플릿 디렉터리:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "문서를 닫은 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "도구막대 디렉터리:"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "프로젝트를 연 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "주 디렉터리:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "프로젝트를 닫기 전"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "프로젝트 소스"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "프로젝트를 닫은 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "지역 혹은 원거리 파일 추가(&A)"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "트리 업로드"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "사이트로부터 파일을 다운로드 하기 위해 wget 사용"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "문서를 닫기 전"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "서버 설정"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "문서를 닫은 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "프로토콜: "
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "프로젝트에 추가한 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "프로젝트로부터 제거한 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "지역"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "CVS에 넘긴 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "CVS로부터 업데이트 한 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "호스트:"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "파일을 프로젝트 안으로 옮긴 후"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "퀀타 시작"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "다음으로부터 파일 삽입 :"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "퀀타 나가기"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "포함된 파일들:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Email 보내기"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "필터들"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "로그 이벤트"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "다음의 마스크에 파일 삽입하기(&M):"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "스크립트 액션"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "마크업, 스크립트, 이미지 파일만 삽입하기"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "비-스크립트 액션"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "파일 추가(&A)..."
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 내부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 "
+"액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "디렉터리 추가(&A)..."
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "발진된 이벤트"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "목록 삭제(&C)"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "이벤트:"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 외부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 "
+"액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "활동:"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "An upload was initiated"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "인자 1"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "문서를 업로드하려고 함"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "인자 2"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "문서가 업로드됨"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "인자 3"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "문서가 이동됨"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "인자 4"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "문서가 저장됨"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "이벤트 작업 허용하기(&B)"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "문서를 저장하려고 함"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "이벤트 설정"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "문서가 열림"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "문서가 닫힘"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "이벤트"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "문서를 닫으려고 함"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "작업"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "프로젝트가 열림"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "인자 1"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "프로젝트가 닫힘"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "인자 2"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "프로젝트를 닫으려고 함"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "인자 3"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "문서를 프로젝트에 더하기"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "인자 4"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "문서를 프로젝트에서 제거"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "프로젝트 옵션"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "넘겨진 문서"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "프로젝트 이름(&N):"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "업데이트된 문서 "
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "템플릿 디렉터리(&T):"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "퀀타가 시작되었습니다. "
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "도구막대 디렉터리:"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "퀀타가 닫힙니다."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "제작자(&A):"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>지원되지 않는 이벤트: <b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "이메일(&A):"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "이벤트 핸들링 오류"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "프로젝트 기본"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "원격 파일에 대한 로깅이 지원되지 않습니다."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "기본 뷰(&V):"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "원격 프로젝트 내의 파일에 내한 로깅이 지원되지 않습니다."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "기본 문자셋:"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>로깅이 실패하였습니다. <i>%1</i>에 대한 쓰기 접근이 가능한지 확인하시기 "
+"바랍니다.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "프로젝트로부터 차단:"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>지원되지 않는 내부 이벤트 액션 : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr ".cvsignore 에서 목록화된 파일들 차단하기(&F)"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>시스템에 <b>%1</b> 스크립트 액션이 존재하지 않습니다.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "액션 실행 오류 "
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "지원되지 않는 외부 액션"
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "알수없는 형태"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 지정(&B)"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "행에 즐겨찾기가 없으면, 즐겨찾기를 추가하거나 행을 삭제하십시오."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 비우기(&B)"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "모든 즐겨찾기 비우기(&A)"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "현재 문서의 모든 즐겨찾기 지우기"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "다음 즐겨찾기"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "다음 즐겨찾기로 이동"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "이전 즐겨찾기"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "이전 즐겨찾기로 이동"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&다음(&N): %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&이전(&P): %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
msgstr ""
-"<i>.cvsignore</i>에 있는 목록화된 파일들은 프로젝트 트리에서 나타나지 않으며, 프로젝트 디렉터리나 프로젝트 업로드에서도 보여지지 "
-"않을 것입니다. 프로젝트에서 이미 나타나 있는 <i>.cvsignore</i> 항목에 맞는 파일들은 프로젝트에서 제거될 것입니다. 하지만, "
-"실제로 디스크에는 남아있을 것입니다."
-"<br>\n"
-"<b>주의:</b> 이 요소는 로컬 프로젝트에 대해서만 동작합니다."
+"<qt><br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다.<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한"
+"과 <br><b>%2</b><br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "디버거"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"파일 형식을 인식할수 없습니다. 이진 파일을 여는 것은 퀀타를 혼란시킬수 있습니"
+"다. 파일을 여시겠습니까?"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "디버거(&R):"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "알수없는 형식"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "옵션(&N)"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>을 프로젝트에 더하시겠습니까?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "프로젝트에 더하기"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 %1</b>을 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "프로젝트로부터 제거하기"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 삭제 하시겠습니까?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "파일이나 디렉터리를 삭제"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "\"%1\" 스크립트가 시작됨\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>을 실행하는 동안 오류가 있었습니다..<br> 실행가능한 <i>%2</i>가 "
+"설치되었고 접근이 가능한지를 확인하시기 바랍니다!</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "스크립트를 찾을 수 없습니다."
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "\"%1\" 스크립트 출력:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "The \"%1\" 스크립트가 끝남"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
+msgstr "<qt>필터링 액션<b>%1</b>가 잠겨있습니다.<br>종료시키시겠습니까?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "액션이 반응하지 않음"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Terminate"
+msgstr "템플릿"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
msgstr ""
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "영구적인 즐겨찾기 사용(&B)"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "원본 들여쓰기 적용"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "문자 미리보기 사용"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV 영역 복사 "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "접두어:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV 영역 자르기 "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "기본 DTD:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "표..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "기본 문자셋:"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "삽입..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "지역 템플릿 삽입(&L)"
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "제거... "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "전역 템플릿 삽입(&G)"
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "행 위 "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "접두어 미리보기 사용(&P)"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "행 아래 "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "제작자:"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "칸 왼쪽 "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "이메일:"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "칸 오른쪽"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "프로파일 업로드"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "표"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "호스트(&H):"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "행 "
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "사용자(&U):"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "칸 "
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "경로(&T):"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "셀 "
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "프로파일 이름(&N):"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "셀 내용 "
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "기본 프로파일로써 사용하기(&D)"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "선택된 셀 합치기"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "패스워드(&W):"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "도구막대 메뉴"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "포트(&R):"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "새 액션..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "디스크에 패스워드 저장(&S)"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "새 도구막대"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "파일에 패스워드를 유지합니다. 위험! '도움말'을 읽어보세요."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "도구막대 이름변경..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 상자에 체크를 하면, 패스워드는 로컬 퀀타 설정 파일에 저장될 것입니다.퀀타를 시작할 때마다, 이 프로젝트 패스워드는 자동으로 "
-"입력되어 입력할 필요가 없어집니다. 로컬 설정 파일이 사용자만 읽을 수 있고, 패스워드는 잘 알 수 없지만, 어떤 파일에 패스워드가 저장되어 "
-"있다는 것은 보안상 위험합니다. 이 옵션은 그 위험을 감수하여야 사용하실 수 있습니다."
-"<br>\n"
-"<i>주의:</i> 보안 확인때문에, 패스워드는 프로젝트 파일에선 보이지 않습니다.그리고 다른 컴퓨터에 프로젝트 파일을 옮기거나 프로젝트를 "
-"서버에 업로드 하는 것으로 패스워드가 새로운 곳으로 옮겨지거나 업로드 되지 않습니다.</qt>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "도구막대 설정..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "프로토콜(&P):"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Icons Only"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Text Only"
+msgstr "텍스트"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "wget의 명령어 :"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text Alongside Icons"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text Under Icons"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "액션 제거 - %1"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "프로토콜:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "엑션 편집 - %1"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "사이트 소스:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Position"
+msgstr "확장"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "프로젝트 파일 업로드"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "새로 작성..."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "프리즈"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "도크"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "앞으로(&P)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "분리"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "메모리에 패스워드 유지하기(&K)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 숨기기"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "반전(&I)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 보이기 "
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "모두 파기(&O)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "다른 탭 닫기"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "모두 업데이트(&P)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "되돌리기(&R)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "이미 업로드된 모든 파일들이 원인이 될 것입니다."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "이동(&M)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "변경됨(&M)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "크기바꾸기(&E)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "모두 확장하기(&X)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "최소화(&I)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "최대화(&A)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "모두"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "최대화(&M)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "업로드 대신 업로드 된 선택된 파일들을 표시"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "최소화(&M)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr ""
-"현재:\n"
-"[없음]"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "이동(&O)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "전체:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "크기바꾸기(&R)"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "나의 대화상자"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "도크풀(&U)"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "진행:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "이름지우기"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>프로젝트 내에 새 파일 추가하기</b>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "겹치기"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "모두 파기(&L)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "보기 도구(&V)"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "기본 프로파일:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI 모드 "
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "속성 편집하기"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "상위레벨(&T) 모드"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "각각의 프로파일에 대해 트리형식 보기(&T)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "자식틀(&H) 모드 "
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "프로젝트 내의 하위 프로젝트 디렉터리의 상대 경로"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "탭 페이지 모드(&B) "
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "위치(&L):"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "이상적인(&D) 모드"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "새 하위 프로젝트 생성(&C)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "도구 도크(&D)"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr "다음에 입력된 데이터로 새로운 하위 프로젝트를 생성하려면 설정하십시오"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "위쪽 도크로 스위치"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "메일링 리스트(&M):"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "왼쪽 도크로 스위치"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "그룹 이름:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "오른쪽 도크로 스위치"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "아래의 제공자 중 하나를 선택하세요. "
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "아래쪽 도크로 스위치"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "팀 구성원(&T)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "이전 도구 보기"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "닉네임:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "다음 도구 보기"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "이메일:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "창 "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "규칙"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "도크풀기"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화 "
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화 "
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "도크"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
msgstr "작업"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "하위 프로젝트:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "모두 최소화(&M)"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "MDI 모드"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "타일(&T)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "계단 형식으로 창정렬(&S)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "계단: 최대화(&M)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "수직으로 확장(&V)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "수평으로 확장(&H)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "타일: 겹쳐지지않게(&N)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "타일: 겹치기(&P)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "타일: 수직으로(&E)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "도크/도크풀기(&D)"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "변경된 파일을 저장합니까? "
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr ""
+"파일이 변경되었습니다.\n"
+"저장합니까? "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "템플릿으로 저장하기"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "선택한 파일 저장(&S)"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "붙이기"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "선택된 모든 파일을 저장 "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "외부 미리보기(&X)"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "저장하지 않음(&N)"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "프로젝트(&P)"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "변경사항을 저장하지 않음 "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "도구막대(&L)"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "액션 취"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "도구막대 불러오기(&L)"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "모두 저장"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "도구막대 저장하기(&S)"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "변경된 모든 파일을 저장 "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "DTD(&D)"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "Tags(&T)"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>FONT</b>요소는 제작자에게 기본적인 <i>폰트</i> 변환을 허용합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "플러그인(&G)"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"이 <b>SIZE=+1</b> 요소는 폰트 크기를 <i>증가</i>하도록 허용합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "도구(&T)"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"이 <b>SIZE=-1</b>요소는 폰트 크기를 <i>감소</i>하도록 허용합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "편집기 도구막대"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>PRE</b>요소는 입력된 문자 형태 그래도 보여주도록 허용합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "플러그인 도구막대"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUB</b>요소는 <i>아래첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "검색 도구막대"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUP</b>요소는 <i>윗첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "디버그(&D)"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H1</b> 요소는 <i>1단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "세션"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H2</b> 요소는 <i>2단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "실행(&E)"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H3</b>요소는 <i>3단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "정지점(&B)"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H4</b>요소는 <i>4단계 제목을 표시합니다.</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- 공통 속성\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "변수들(&V)"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "프로파일 업로드(&L)"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "디버거 도구막대"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "프로젝트 도구막대"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H5</b>요소는 <i>5단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "설치 "
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Forms"
+msgstr "폼"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "목적 디렉터리 이름:"
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Lists"
+msgstr "목록"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "액션 이름:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b>요소는 본문을 <i>굵은 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n"
+" <br>- 공통 요소입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>I</b>요소는 <i>이탤릭 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n"
+" <br>- 공통 요소 입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "목적 디렉터리 이름:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"HTML 4.0 에서 반대하는 <b>U</b>요소는 <i>밑줄을 친 본문</i>으로 나타나도록 합"
+"니다.\n"
+" <br>- 공통 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Run the server after installation has finished"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>BR</b> 요소는 현재 행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear는 유동 객체 입니다.)\n"
+" <br>- 중요 속성입니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"If ticked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"<b>P</b> 요소는 <i>문단</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "설치 "
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
+#, no-c-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"<b>nbsp</b> 삽입.\n"
+" 생략되지 않는 <i>빈칸</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "설치 "
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>A</b>요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼 텍스트 문서 링크나 링크의 "
+"목적지를 연결합니다.\n"
+" <b>HREF</b>속성은 <i>HTML</i> 문서나, <i>JPEG</i> 이미지 같은 다른 자원"
+"의 하이퍼텍스트 링크를 기술합니다. "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook 표 마법사"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>IMG</b>요소는 <b>삽입</b> 이미지를 기술합니다.\n"
+" 이미지의 위치를 기술하기 위한 <b>SRC</b> 속성이 필요합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
-#, fuzzy, no-c-format
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>HR</b>요소는 가시적인 브라우저에 대해 <i>수평 막대</i>을 정의합니다. .\n"
+" 반면에 이 요소는 본래 표현적이며, 구획 구분자로 구조적으로 쓰일 수 있습"
+"니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>!-- --></b>요소는 본문 가운데 <i>주석</i>을 넣습니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "옵션(&N)"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>왼쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
-#, fuzzy, no-c-format
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 "
-"있습니다. 더 많은 열을 추가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니다."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" 분할된 영역에 수직 정렬을 <i>가운데</i>로 정렬하도록 선언합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "줄의 수:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>오른쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>판단</i>에 따라 적절히 조절하도록 선언합니"
+"다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "목록 아이템"
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tables"
+msgstr "표"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "프로시져"
+msgid "Debug"
+msgstr "PHP 디버그"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "아이템화한 리스트"
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "DocBook - UI"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "순서가 있는 목록"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<orderedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<orderedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "변수 목록"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "퀀타 스크립트 정도 생성기"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML 도구"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "정보 입력"
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "모든 영역에 채워넣어 주십시오."
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "스타일"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "스크립트 이름:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE DocBook 충고"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook 이미지"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook 목록"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook 표준"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook 표"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "유저 인터페이스 요소"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "확장자와 함께 스크립트 이름을 입력하십시오."
+msgid "Tools"
+msgstr "도구들"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "스크립트에 관한 정보:"
+msgid "complexType"
+msgstr "복잡한형식"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "XHTML 태그로 형식 끝내기"
+msgid "Facets"
+msgstr "면"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Misc."
+msgstr "기타."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "웹 상의 파일을 업데이트 하는 위치"
+msgid "simpleType"
+msgstr "간단한형식"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "스크립트 제작자:"
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "스크립트 라이센스:"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "정보파일(*.info)을 쓰기 위한 디렉터리 선택"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL"
+msgid "deck"
+msgstr "덱"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "forms"
+msgstr "폼"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>anchor</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.-- 형식 본문에 대한 링크입니"
+"다.\n"
+" 태그 안의 <b>task</b>는 링크가 선택될 때 실행됩니다. 예를 들어 <i>go</"
+"i> 작이나 <i>refresh</i> 작업이 있습니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>a</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼텍스트 연결이나 링크의 목"
+"적지입니다.\n"
+" <b>HREF</b> 속성은 다른 <i>wml</i> 문서에 연결하는 하이퍼 텍스트를 명시"
+"합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
+msgid "misc."
+msgstr "기타."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "만약 제3자가 정보에 포함하면"
+msgid "table"
+msgstr "표"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "편집자/수행자:"
+msgid "tasks"
+msgstr "작업"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "제작자 이메일:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b>요소는 <i>두꺼운 글체</i>로 보이도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "웹 주소:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b>요소는 <i>강조된 글꼴</i>을 보여주도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "버전:"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>I</b>요소는 <i>기울임 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-편집기"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>U</b>요소는 <i>본문에 밑줄</i>을 적용하도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>small</b> 요소는 <i>작은 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>big</b>요소는 <i>큰 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>br</b>요소는 현재행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "추가사항: 이 스크립트에 대한 사용을 위해 퀀타 대신 다른 편집기 사용"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>P</b>요소는 <i>단락</i>을 정의합니다.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (수평 정렬)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "text"
+msgstr "본문"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-편집기"
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "퀀타+ XML 인증기"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "유효함"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "현재 파일(&U)"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other folder:"
+msgstr "다른 파일:"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook 표 마법사"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "TDE DocBook 표"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "행(&L):"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "줄"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include title line"
+msgstr "포함된 파일들:"
+
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Script"
+msgstr "스크립트"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Optional: External program executor"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Full project path:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "로그 메시지 보기(&L) "
+
+#: scripts/dwt.kmdr:93
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
+
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "스크립트 액션"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "파일 삭제"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "설치 "
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "목적 디렉터리 이름:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "액션 이름:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "목적 디렉터리 이름:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Run the server after installation has finished"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
+#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If ticked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "설치 "
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "설치 "
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "빠른 설치"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "퀀타 플러스 Kommander Quick Start"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / 스키마"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "본문 영역"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "다음 내용을 PHP 하단에 포함 :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP 헤더 포함"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "DTD 보여주기"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "머리 영역"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "주석 안의 CVS 태크"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "메타 제작자:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "메타 문자 정의:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "스타일 영역"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "8까지 제한, 콤마로 구분함"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "기본 디렉터리:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "메타 퀀타"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "메타 키워드:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "연결된 스타일시트:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "제목:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "자바스크립트 영역"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "퀀타+ XML 인증기"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook 표 마법사"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "유효함"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "현재 파일(&U)"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "다른 파일:"
+msgid "List Options"
+msgstr "옵션(&N)"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법"
+"사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 있습니다. 더 많은 열을 추"
+"가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니"
+"다."
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "줄의 수:"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List Type"
+msgstr "목록 아이템"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "프로시져"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Full project path:"
+msgid ""
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+msgstr ""
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "로그 메시지 보기(&L) "
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "아이템화한 리스트"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "순서가 있는 목록"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "변수 목록"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "메인?프로시져"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "앞으로(&P)"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Current working folder in Quanta"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "퀀커러로 보기(&K)"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook 표 마법사"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
-msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
+msgstr ""
+"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5988,9 +6288,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6000,26 +6300,23 @@ msgstr ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "테이블 머리"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "스크린샷"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6032,14 +6329,12 @@ msgstr ""
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "미디어객체"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6050,208 +6345,175 @@ msgstr ""
"normal flow of text. Tick the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "내부삽입객체"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "표 옵션"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6262,30 +6524,26 @@ msgstr ""
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG etc.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
-"Tick this box add caption text to the image. The caption text will appear below "
-"the image, allowing you to introduce or explain the image."
+"Tick this box add caption text to the image. The caption text will appear "
+"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "긴 설명:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6293,65 +6551,427 @@ msgid ""
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
-"configuration dialogue should be described as \"Configuration dialogue.\". This "
-"text will be used as caption text if the box below is ticked."
+"configuration dialogue should be described as \"Configuration dialogue.\". "
+"This text will be used as caption text if the box below is ticked."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "테이블 머리"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "파일 이름:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "설명:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "퀀타 스크립트 정도 생성기"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "정보 입력"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "모든 영역에 채워넣어 주십시오."
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "스크립트 이름:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "확장자와 함께 스크립트 이름을 입력하십시오."
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "스크립트에 관한 정보:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "XHTML 태그로 형식 끝내기"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "웹 상의 파일을 업데이트 하는 위치"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "스크립트 제작자:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "스크립트 라이센스:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "정보파일(*.info)을 쓰기 위한 디렉터리 선택"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "만약 제3자가 정보에 포함하면"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "편집자/수행자:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "제작자 이메일:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "웹 주소:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "버전:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-편집기"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "추가사항: 이 스크립트에 대한 사용을 위해 퀀타 대신 다른 편집기 사용"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-편집기"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Optional: External program executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "파일 삭제"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook 표 마법사"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "표 옵션"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"테이블이나 비공식테이블의 아이디를 여기에 입력하십시오. 여러분은 문서 외에 테"
+"이블이나 비공식 테이블에 링크나 참조에 대한 ID를 사용할 수 있습니다."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "칸의 수:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"이 스핀 상자 안에 마법사를 통해 생성할 칸의 숫자를 선택하거나 입력하십시오."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "테이블 ID:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "테이블 머리(&A)"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"테이블 머리를 생성하기 위해 이 상자에 체크하십시오. 테이블 머리는 테이블의 첫"
+"번째 열이며, 다른 열과 같은 수의 항목을 갖습니다."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "테이블 ID"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법"
+"사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 있습니다. 더 많은 열을 추"
+"가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니"
+"다."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "열의 수:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "표 제목:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"이곳에 표의 이름을 입력합니다. 표의 제목은 TDE DocBook 도구를 사용한다면 \"테"
+"이블의 목록\" 밑에 테이블의 내용에 나타날 것입니다."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "테이블 편집기"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "테이블 머리"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "테이블"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "형식적인 표를 생성하려면 이 옵션을 선택하십시오."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "비형식적인 표(&I)"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "비형식적인 표를 생성하기 위해 이 옵션을 선택하십시오."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"표 형식 선택:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>비형식적인 표:</b> 대부분 TDE 문서에서 사용하는 테이블 타입니다. 비형"
+"식적인 표는 내부 내용에 제목, 표 머리, 항목 등을 포함하지 않는다.</li>\n"
+"<li><b>표:</b> 제목, 표 머리, 항목 등을 표 내용에 갖추고 있는 완벽한 표 형식"
+"</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy by Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "표 옵션"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Non Tidy Option"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6360,254 +6980,212 @@ msgstr ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Path to tidy (required):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Input from file instead of stdin:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Write errors to file instead of stderr:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "팀 설정"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Output to file instead of stdout:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Modify original input files"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Processing Directives"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Force XHTML to well-formed HTML"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Convert HTML to well-formed XHTML"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Force tags to upper case"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Specify the input is well-formed XML"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Do extra accessibility checks <level>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Output numeric rather than named entities"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Only show errors"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Wrap text at column:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Convert HTML to well-formed XML"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Indent element content"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Suppress nonessential output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "기본 문자 코딩(&E):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) use Big5 for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "기본 문자셋:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "스크립트에 관한 정보:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6808,7970 +7386,6593 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "앞으로(&P)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "퀀타+ XML 인증기"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "현재 파일(&U)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "다른 파일:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "다음에 대한 인증:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (내부)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (외부)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML 스키마"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG 스키마"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "W3C XML 스키마"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "좋은 형태만 체크하기(&O)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "정의된 URI:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "메인?프로시져"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Current working folder in Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "퀀커러로 보기(&K)"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook 표 마법사"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "TDE DocBook 표"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "Id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "행(&L):"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "줄"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "포함된 파일들:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "퀀타 나가기"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "다음으로 전환:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "현재 파일(&U)"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "위치:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Stylesheet location:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "파일 이름:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook 표 마법사"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "테이블 생성을 취소하려면 여기를 클릭하십시오. 아무 작업도 수행되지 않습니다."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "표를 생성하기 위해 이 버튼을 누르십시오."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "표 옵션"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"테이블이나 비공식테이블의 아이디를 여기에 입력하십시오. 여러분은 문서 외에 테이블이나 비공식 테이블에 링크나 참조에 대한 ID를 사용할 수 "
-"있습니다."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "칸의 수:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr "이 스핀 상자 안에 마법사를 통해 생성할 칸의 숫자를 선택하거나 입력하십시오."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "테이블 ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "테이블 머리(&A)"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"테이블 머리를 생성하기 위해 이 상자에 체크하십시오. 테이블 머리는 테이블의 첫번째 열이며, 다른 열과 같은 수의 항목을 갖습니다."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "테이블 ID"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"이 스핀 상자에서 마법사를 통해 생성할 열의 수를 선택하거나 입력하십시오. 마법사를 사용한 후에, 더 많은 열을 추가하거나 삭제할 수 "
-"있습니다. 더 많은 열을 추가하기 위해서, 표의 나머지에 <row> 태그마다 같은 수의 <entry> 태그를 추가합니다."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "열의 수:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "표 제목:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"이곳에 표의 이름을 입력합니다. 표의 제목은 TDE DocBook 도구를 사용한다면 \"테이블의 목록\" 밑에 테이블의 내용에 나타날 "
-"것입니다."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "테이블 편집기"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "테이블 머리"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "테이블"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "형식적인 표를 생성하려면 이 옵션을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "비형식적인 표(&I)"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "비형식적인 표를 생성하기 위해 이 옵션을 선택하십시오."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"표 형식 선택:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>비형식적인 표:</b> 대부분 TDE 문서에서 사용하는 테이블 타입니다. 비형식적인 표는 내부 내용에 제목, 표 머리, 항목 등을 "
-"포함하지 않는다.</li>\n"
-"<li><b>표:</b> 제목, 표 머리, 항목 등을 표 내용에 갖추고 있는 완벽한 표 형식</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) 느낌표"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&#034;) 큰따옴표"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) 해쉬 표시"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) 달러 표시"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) 퍼센트 표시"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
#, fuzzy
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&#038;) 논리적 AND 부호"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
#, fuzzy
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&#039;) 강세 표시"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) 왼쪽 괄호"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) 오른쪽 괄호"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) 아스테리스크"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) 덧셈 기호"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) 콤마"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) 가로줄"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) 소수점"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) 슬래쉬 기호"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) 콜론"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) 세미콜론"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&#060;) '작다' 부등호"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) 등호"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&#062;) '크다' 부등호"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) 물음표"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) 상용 at 기호"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) 왼쪽 대괄호"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) 역슬래쉬"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) 오른쪽 대괄호"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) 승수 표시 기호"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) 밑줄"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) 역 강세 기호"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) 왼쪽 중괄호"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) 세로줄"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) 오른쪽 중괄호"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) 틸드"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&#131;) 공백 문자"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&#161;) 뒤집어진 느낌표 표시"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&#162;) 센트(화폐기호) 표시"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&#163;) 파운드 기호"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&#164;) 통화 기호"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "Â¥ (&#165;) 엔(일본 화폐 단위) 기호"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&#166;) 깨진 수직 막대(논리적 OR 기호)"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&#167;) 섹션 기호"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&#168;) 분음기호"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&#169;) 저작권 표시 기호"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
#, fuzzy
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&#170;) 여성 기호"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
#, fuzzy
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&#171;) 왼쪽 향한 이중 꺽쇠 기호"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&#172;) 부정 기호"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
#, fuzzy
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&#173;) 약한 가로줄"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
#, fuzzy
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&#174;) 등록 기호"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&#175;) 윗줄 기호"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&#176;) 각도 기호"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&#177;) 덧셈-뺄셈 기호"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&#178;) 2 제곱 기호"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&#179;) 3 제곱 기호"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&#180;) 상승 강세"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&#181;) 마이크로 기호"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&#182;) 문단 기호"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&#183;) 가운데 점"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
#, fuzzy
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&#184;) 세디유"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&#185;) 1 제곱 기호"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
#, fuzzy
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&#186;) 남성 기호"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
#, fuzzy
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&#187;) 우측 이중 꺽쇠"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&#188;) 4분의 1 분수 표시"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&#189;) 2분의 1 분수 표시"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&#190;) 4분의 3 분수 표시"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&#191;) 거꾸로 된 물음표"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&#192;) 대문자 A와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&#193;) 대문자 A와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&#194;) 대문자 A와 원형 강세 기호"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&#195;) 대문자 A와 틸드 기호"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&#196;) 대문자 A와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&#197;) 대문자 A와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&#198;) 대문자 AE 연결"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&#199;) 대문자 C와 세디유"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&#200;) 대문자 E와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&#201;) 대문자 E와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&#202;) 대문자 E와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&#203;) 대문자 E와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&#204;) 대문자 I와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&#205;) 대문자 I와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&#206;) 대문자 I와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&#207;) 대문자 I와 낮은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&#208;) 대문자 에드"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&#209;) 대문자 N과 틸드"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&#210;) 대문자 O와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&#211;) 대문자 O와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&#212;) 대문자 O와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&#213;) 대문자 O와 틸드 기호"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&#214;) 대문자 O와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&#215;) 곱셈기호"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&#216;) 대문자 O와 슬래쉬"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&#217;) 대문자 U와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&#218;) 대문자 U와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&#219;) 대문자 U와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&#220;) 대문자 U와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&#221;) 대문자 Y와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&#222;) 대문자 소른(고대 문자)"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&#223;) 뾰족한 소문자 s"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&#224;) 소문자 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&#225;) 소문자 a와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&#226;) 소문자 a와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&#227;) 소문자 a와 틸드"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&#228;) 소문자 a와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&#230;) 소문자 ae 연결 문자"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&#231;) 소문자 c와 세디유"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&#232;) 소문자 e와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&#233;) 소문자 e와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&#234;) 소문자 e와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&#235;) 소문자 e와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&#236;) 소문자 i와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&#237;) 소문자 i와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&#238;) 작은 i와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&#239;) 소문자 i와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&#240;) 소문자 에드"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&#241;) 소문자 n과 틸드"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&#242;) 소문자 o와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&#243;) 소문자 o와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&#244;) 소문자 o와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&#245;) 소문자 o와 틸드"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&#246;) 소문자 o와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&#247;) 나눗셈 기호"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&#248;) 소문자 o와 슬래시 기호"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&#249;) 소문자 u와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ù (&#250;) 소문자 u와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&#251;) 소문자 u와 곡절 강세 기호"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&#252;) 소문자 u와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&#253;) 소문자 y와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&#254;) 소문자 소른"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&#255;) Small y, diaeresis"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
#, fuzzy
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "À (&#192;) 대문자 A와 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
#, fuzzy
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "à (&#224;) 소문자 억음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ë (&#235;) 소문자 e와 분음 기호"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ç (&#231;) 소문자 c와 세디유"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
#, fuzzy
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Á (&#193;) 대문자 A와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
#, fuzzy
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ç (&#231;) 소문자 c와 세디유"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "ç (&#231;) 소문자 c와 세디유"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Á (&#193;) 대문자 A와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
#, fuzzy
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "á (&#225;) 소문자 a와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "á (&#225;) 소문자 a와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
#, fuzzy
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "Ã¥ (&#229;) 소문자 a와 고리 기호"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
#, fuzzy
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Á (&#193;) 대문자 A와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
#, fuzzy
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "í (&#237;) 소문자 i와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Á (&#193;) 대문자 A와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
#, fuzzy
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ý (&#253;) 소문자 y와 높은음 강세 기호"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
#, fuzzy
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) 짧은 가로줄"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
#, fuzzy
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&#8211;) 일반 가로줄"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&#8212;) 긴 가로줄"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&#8216;) 왼쪽 작은 따옴표"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&#8217;) 오른쪽 작은 따옴표"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&#8218;) 낮은 작은 따옴표"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&#8220;) 왼쪽 큰 따옴표"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&#8221;) 오른쪽 큰 따옴표"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&#8222;) 낮은 큰 따음표"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
#, fuzzy
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&#8224;) 칼표시"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&#8225;) 큰 칼 표시"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&#8226;) 작은 공 표시"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&#8230;) 가로 말 줄임표"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&#8240;) 천분율 표시"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&#8249;) 단일 왼쪽 꺽쇠 표시"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&#8250;) 단일 오른쪽 꺽쇠 표시"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&#8260;) 분수용 슬래쉬 표시"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
#, fuzzy
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) 프랑스 화폐 표시(프랑)"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
#, fuzzy
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) 스페인 화폐 표시(페세타)"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
#, fuzzy
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) 새줄 표시"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
#, fuzzy
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) 큰 종 표시"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&#8364;) 유로 화폐 표시"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) 트레이드마크 표시"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS 편집기"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "짧은 형식 사용"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>!-- --></b>요소는 본문 가운데 <i>주석</i>을 넣습니다.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "가시적"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Paged"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "DocBook - UI"
+msgid "Interactive"
+msgstr "상호작용"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML 도구"
+msgid "Aural"
+msgstr "Aural"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS 선택자 대화상자"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "적용할 파일:"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Tags"
+msgstr "태그"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>FONT</b>요소는 제작자에게 기본적인 <i>폰트</i> 변환을 허용합니다.\n"
-" "
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "선택자 제거"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"이 <b>SIZE=+1</b> 요소는 폰트 크기를 <i>증가</i>하도록 허용합니다.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"이 <b>SIZE=-1</b>요소는 폰트 크기를 <i>감소</i>하도록 허용합니다.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD 선택"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>PRE</b>요소는 입력된 문자 형태 그래도 보여주도록 허용합니다.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "선택자 추가"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUB</b>요소는 <i>아래첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUP</b>요소는 <i>윗첨자</i>를 사용할 때 씁니다.\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "클래스들"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H1</b> 요소는 <i>1단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo"
+msgstr "가상"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H2</b> 요소는 <i>2단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "문자셋 선택기"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H3</b>요소는 <i>3단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "문자셋 선택"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H4</b>요소는 <i>4단계 제목을 표시합니다.</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "폰트 선택"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H5</b>요소는 <i>5단계 제목</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "사용가능한 시스템 폰트:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "표"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "일반 폰트:"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "폼"
+msgid "cursive"
+msgstr "cursive"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "목록"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "monospace"
+msgstr "monospace"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
+msgid "sans-serif"
msgstr ""
-"<b>B</b>요소는 본문을 <i>굵은 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n"
-" "
-"<br>- 공통 요소입니다.\n"
-" "
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
+msgid "serif"
msgstr ""
-"<b>I</b>요소는 <i>이탤릭 글꼴</i>로 나타나도록 합니다.\n"
-" "
-"<br>- 공통 요소 입니다.\n"
-" "
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"HTML 4.0 에서 반대하는 <b>U</b>요소는 <i>밑줄을 친 본문</i>으로 나타나도록 합니다.\n"
-" "
-"<br>- 공통 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "선택된 폰트:"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>BR</b> 요소는 현재 행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear는 유동 객체 입니다.)\n"
-" "
-"<br>- 중요 속성입니다.\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS 결합"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b> 요소는 <i>문단</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (수평 정렬)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "다음 파일들과 결합"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "오래된 메세지들(&M):"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>nbsp</b> 삽입.\n"
-" 생략되지 않는 <i>빈칸</i>.\n"
-" "
+msgid "&Log message:"
+msgstr "로그 메세지(&L):"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>A</b>요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼 텍스트 문서 링크나 링크의 목적지를 연결합니다.\n"
-" <b>HREF</b>속성은 <i>HTML</i> 문서나, <i>JPEG</i> 이미지 같은 다른 자원의 하이퍼텍스트 링크를 "
-"기술합니다. "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS 업데이트"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>IMG</b>요소는 <b>삽입</b> 이미지를 기술합니다.\n"
-" 이미지의 위치를 기술하기 위한 <b>SRC</b> 속성이 필요합니다.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "날짜로 업데이트 ('yyyy-mm-dd'):"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>HR</b>요소는 가시적인 브라우저에 대해 <i>수평 막대</i>을 정의합니다. .\n"
-" 반면에 이 요소는 본래 표현적이며, 구획 구분자로 구조적으로 쓰일 수 있습니다.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "태그/분기로 업데이트(&T):"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>왼쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "조건형 정지점 추가"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" 분할된 영역에 수직 정렬을 <i>가운데</i>로 정렬하도록 선언합니다.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "조건식"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>오른쪽</i>으로 정렬하도록 선언합니다.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "정지 시점"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" 분할된 영역에 수평 정렬을 <i>판단</i>에 따라 적절히 조절하도록 선언합니다.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "조건식이 참일때"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "표준"
+msgid "When expression changes"
+msgstr "조건식이 바뀔 때"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "기타."
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr "조건식에서 단일 등호 표시(=)를 찾았을 때 (공통 에러)"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "복잡한형식"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "다음의 경우에만 멈춤"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "속성"
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "면"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "클래스의 객체:"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "메인"
+msgid "Function:"
+msgstr "함수:"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "간단한형식"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "PHP 디버그"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "설정"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b>요소는 <i>두꺼운 글체</i>로 보이도록 합니다.\n"
-" "
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "취소(&N)"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b>요소는 <i>강조된 글꼴</i>을 보여주도록 합니다.\n"
-" "
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G) "
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>I</b>요소는 <i>기울임 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "연결 설정"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>U</b>요소는 <i>본문에 밑줄</i>을 적용하도록 합니다.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "연결 포트:"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
msgstr ""
-"<b>small</b> 요소는 <i>작은 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
-" "
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>big</b>요소는 <i>큰 글꼴</i>로 보이도록 합니다.\n"
-" "
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "사용가능한 변수에 대해서 '풍선도움말'을 보라."
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"<b>br</b>요소는 현재행에서 <i>줄바꿈</i>하도록 합니다.\n"
-" "
+"%afn - 현재 스크립트의 전체 이름\n"
+"%afd - 현재 스크립트의 절대 경로\n"
+"%afp - 현재 스크립트의 절대 경로(파일명 포함)\n"
+"\n"
+"%rfpd - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리\n"
+"%rfpp - 프로젝트 기초 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n"
+"\n"
+"%rfdd - 문서 기본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 디렉터리%rfdp - 문서 기"
+"본 디렉터리와 상대적인 현재 스크립트의 경로\n"
+"%apd - 프로젝트 기본 디렉터리\n"
+"%add - 현재 스크립트의 문서 루트"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b>요소는 <i>단락</i>을 정의합니다.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (수평 정렬)\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "디렉터리 연결"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "본문"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "서버 설치 디렉터리"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "폼"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "로컬 기본 디렉터리"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "덱"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local project:"
+msgstr "지역 디렉터리"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
-#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "기타."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiling"
+msgstr "스크롤"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
-"<b>anchor</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.-- 형식 본문에 대한 링크입니다.\n"
-" 태그 안의 <b>task</b>는 링크가 선택될 때 실행됩니다. 예를 들어 <i>go</i> 작이나 <i>refresh</i> "
-"작업이 있습니다.\n"
-" "
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profile &name:"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"<b>a</b> 요소는 <i>anchor</i>를 표시합니다.--하이퍼텍스트 연결이나 링크의 목적지입니다.\n"
-" <b>HREF</b> 속성은 다른 <i>wml</i> 문서에 연결하는 하이퍼 텍스트를 명시합니다.\n"
-" "
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "작업"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "표"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBook 표준"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "디버그 동작"
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "유저 인터페이스 요소"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
+#, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "에러 처리"
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook 이미지"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "사용자 오류"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "도구들"
+msgid "Break on:"
+msgstr "정지점 켬:"
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE DocBook 충고"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "사용자 경고"
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook 목록"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "사용자 알림"
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook 표"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "알림"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "단락"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "주의"
-
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "구획1"
-
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "구획2"
-
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "구획3"
-
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "구획4"
-
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "앵커..."
-
-#: rc.cpp:5039
-#, fuzzy
-msgid "Web Link"
-msgstr "웹 링크"
-
-#: rc.cpp:5041
-#, fuzzy
-msgid "programlisting"
-msgstr "프로그램목록"
-
-#: rc.cpp:5042
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "목록"
-
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "아이템"
-
-#: rc.cpp:5044
-#, fuzzy
-msgid "Emphasis"
-msgstr "강조"
-
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "표"
-
-#: rc.cpp:5046
-#, fuzzy
-msgid "amp"
-msgstr "논리 AND 기호"
-
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
-
-#: rc.cpp:5048
-#, fuzzy
-msgid "Application Name"
-msgstr "응용프로그램 이름"
-
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "버튼"
-
-#: rc.cpp:5051
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "레이블"
-
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
-#: rc.cpp:5053
-#, fuzzy
-msgid "menu item"
-msgstr "메뉴 아이템"
-
-#: rc.cpp:5054
-#, fuzzy
-msgid "Sub menu"
-msgstr "하위 메뉴"
-
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML 문법검사기"
-
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT 처리기"
-
-#: rc.cpp:5057
-#, fuzzy
-msgid "Class Name"
-msgstr "클래스 이름"
-
-#: rc.cpp:5058
-#, fuzzy
-msgid "Metod Name"
-msgstr "메소드 이름"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "함수"
-
-#: rc.cpp:5061
-#, fuzzy
-msgid "Var Name"
-msgstr "변수 이름"
-
-#: rc.cpp:5062
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "명령어 라인"
-
-#: rc.cpp:5063
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "파라메터"
-
-#: rc.cpp:5064
-#, fuzzy
-msgid "Prompt"
-msgstr "프롬프트"
-
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "새로운 태그 파일"
-
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "아이템"
-
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "자식"
-
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "멈춤태그"
-
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "글꼴..."
-
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "글꼴 크기 증가"
-
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "글꼴 크기 감소"
-
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
-
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "아래첨자"
-
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "윗첨자"
-
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "1단계 제목"
-
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "2단계 제목"
-
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "3단계 제목"
-
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "4단계 제목"
-
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "5단계 제목"
-
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "표의 열(대화상자)"
-
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "표의 본문(대화상자)"
-
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "표의 머리(대화상자)"
-
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "표의 데이타(대화상자)"
-
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "표 본문j"
-
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "표 머리"
-
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "표 열"
-
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "표 데이타"
-
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "캡션"
-
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "폼"
-
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "버튼 체크"
-
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "라디오 버튼"
-
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "텍스트 영역"
-
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "패스워드 입력"
-
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "텍스트 입력"
-
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "전송"
-
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "순서가 없는 목록"
-
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "순서를 갖는 목록"
-
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "목록 아이템"
-
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "선언 목록"
-
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "선언 구문"
-
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "선언"
-
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "굵은 글체"
-
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
-
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "새 줄"
-
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "단락"
-
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "끊기지 않는 공간"
-
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "이미지..."
-
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "수평 줄"
-
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "왼쪽으로 정렬"
-
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "가운데로 정렬"
-
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "경고"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "자동적으로 정렬"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "실행"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "어느것"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "기본 모드:"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "영역"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "그룹"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n"
+"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통"
+"해 내장된 플러그인입니다.</p>\n"
+"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프"
+"로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 있습니다.<a href=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, "
+"at SourceForge</p>\n"
+"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net"
+"\">http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n"
+"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </"
+"p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "키"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "변수"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "키참조"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed 설정"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "선택자"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "프록시 사용"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "유일"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "프록시 호스트:"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "복잡한 내용"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "프록시 포트:"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "간단한 내용"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "모두"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "포함"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "선택"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "세션시작 :"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "순차적"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "빠르게"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "속성"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "느리게"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "속성그룹"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "실행 속도:"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "어떤속성"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Qunta에 대한 PHP 디버그 플러그 인lor Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "제한"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">정보</span></p>\n"
+"<p>Gubed 은 GPL을 통해 사용가능한 PHP 디버거 입니다. 이 플러그인은 퀀타를 통"
+"해 내장된 플러그인입니다.</p>\n"
+"<p>이 플러그인을 PHP 디버깅을 위해 쓰신다면, Gubed 프로젝트 페이지에 Gubed 프"
+"로젝트 페이지에서 퀀타 패키지를 얻을 필요가 있습니다.<a href=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, "
+"at SourceForge</p>\n"
+"<p>Gubed에 대해 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"http://gubed.sf.net"
+"\">http://gubed.sf.net</a>에 있는 Gubed 웹사이트를 방문하십시오.</p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">기술적 세부하상</span></p>\n"
+"<p>디버거의 버전은 Gubed 프로토콜 버전 %PROTOCOLVERSION% 을 지원합니다. </"
+"p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "확장"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"이것은 기술된 경로의 로컬 부분입니다. 만약 퀀타가 실행되는 컴퓨터에서 파일이 "
+"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"에 있고, 서버에서 \"/var/www/project/"
+"file.php\"에 파일이 위치하고 있다면 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/htdocs/"
+"\"가 되는 것이고 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.\n"
+"퀀타는 실행될 때 로컬 컴퓨터의 \"/home/user/project/\"와, \"/var/www/\"에 파"
+"일이 있다고 알고 있을 것입니다."
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "열거"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"이것은 기술된 경로의 서버 부분입니다. 만약 퀀타를 실행한 컴퓨터에서 파일이 "
+"\"/home/user/htdocs/project/file.php\"로 되어 있고, 서버에서 \"/var/www/"
+"project/file.php\"로 위치하고 있다면, 로컬 기본 디렉터리는 \"/home/user/"
+"htdocs/가 될 것이고, 서버 기본 디렉터리는 \"/var/www/\"가 될 것입니다.퀀타는 "
+"로컬 컴퓨터의 \"/home/var/project/\"와 서버의 \"/var/www/\"에 파일이 있다고 "
+"알고 시작합니다."
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "패턴"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "이전 연결"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "전체자리수"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "지역 디렉터리"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "소수점자리수"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "서버 디렉터리"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "길이"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"이것은 이전에 사용했던 연결의 목록입니다. 사용하기 위해 하나를 클릭하십시오."
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "최대 길이"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "샘플"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "최소 길이"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "다음으로 전환:"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "최대포함"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "원본 경로:"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "최소포함"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "전환된 경로가 디스크에 존재하는지 알려주기"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "최대배반"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"이 지시기는 전환된 경로가 컴퓨터에 있는지 없는지 여부를 알려줍니다.not."
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "최소배반"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "이 영역은 전환된 후의 모습처럼 \"원본 경로\"를 보여줍니다."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "공백"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "이 경로는 현재 전환이 필요한 결로를 보여줍니다."
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "주석달기"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "프레임 속성"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "응용프로그램정보"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "공통"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "문서화"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "여백"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "스키마"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "왼쪽으로부터 :"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "요소"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "가져오기"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "위로부터 :"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "포함"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "표기"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "재정의"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "리사이즈"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "목록"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "프레임 소스:"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "연합"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "프레임 이름:"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "굵게 (wml)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "기타"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "이탤릭 (wml)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "밑줄 (wml)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "클래스:"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "작은 글꼴 (wml)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "긴 설명:"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "큰 글꼴 (wml)"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "열 칸 편집기"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "문단 (wml)"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "프레임 마법사"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "입력 본문 (wml)"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "분할"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "옵션 그룹 (wml)"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "접근 (wml)"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "프레임 편집"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "카드"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "표 편집기"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "머리"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "메타"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "메인(&M)"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "앵커...(wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "테이블 데이타:"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "행(&L):"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "이미지...(wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "본문 속성(&Y)"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "타이머 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "테이블 속성(&T)"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "변수 설정"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "캡션(&A):"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "전송 영역"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "열(&R):"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Go (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "머리부분"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "작동 없음 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "머리부분 열(&R):"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "이전 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "머리부분 칸(&L):"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "실행 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "머리부분 데이타(&D):"
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "이벤트시 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "표 머리 삽입"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "표 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "머리 속성(&H)"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "표-열 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "하단 문구"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "표-데이타 (wml)"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "하단 열(&R):"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "장"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "하단 칸(&L):"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "구획5"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "하단 데이터(&D):"
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "제목"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "테이블 하단 삽입(&B)"
-#: rc.cpp:5229
-#, fuzzy
-msgid "anchor"
-msgstr "앵커..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "하단 속성(&F)"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "템플릿으로 저장하기"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "링크"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "붙이기"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "URL링크"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "외부 미리보기(&X)"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "이메일"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "프로젝트(&P)"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "GUI레이블"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "도구막대(&L)"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "GUI버튼"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "도구막대 불러오기(&L)"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "GUI아이콘"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "도구막대 저장하기(&S)"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "메뉴선택"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "DTD(&D)"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "짧은보기"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "Tags(&T)"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "GUI메뉴"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "플러그인(&G)"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "GUI메뉴아이템"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "도구(&T)"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "GUI하위메뉴"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "편집기 도구막대"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "키조합"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "플러그인 도구막대"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "키캡"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "검색 도구막대"
-#: rc.cpp:5244
-#, fuzzy
-msgid "action"
-msgstr "행동"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "디버그(&D)"
-#: rc.cpp:5245
-#, fuzzy
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "이미지 마법사"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "세션"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "스크린샷"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "실행(&E)"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "스크린정보"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "정지점(&B)"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "미디어객체"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "변수들(&V)"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "내부삽입객체"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "프로파일 업로드(&L)"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "이미지객체"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "디버거 도구막대"
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "이밎데이타"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "프로젝트 도구막대"
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "문자객체"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "액션 설정"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "구문"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "액션 삭제(&D)"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "캡션"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "새로운 액션(&N)"
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "메인?프로시져"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "도구막대 & 액션 트리"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "XML체크"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "단축키"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "위험"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "액션 속성"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "경고"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "추가(&A)"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "중요"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "도구 팁(&T):"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "팁"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "본문(&X):"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "각주"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "사용자 정의(&C)"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "각주참조"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "없음(&N)"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "예제"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "적재 툴바들:"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "비형식적예제"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
-#: rc.cpp:5267
-#, fuzzy
-msgid "List Wizard"
-msgstr "목록 마법사"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "형식(&Y):"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "순서가 있는 목록"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "세부 설정"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "아이템화한 리스트"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tag> :"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "목록 아이템"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tag> :"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "변수 목록"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "가능하면 \"태그 편집\" 대화상자를 실행시키십시오."
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "목록항목변수"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "입력(&I):"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "용어"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "현재 문서"
-#: rc.cpp:5274
-#, fuzzy
-msgid "varlistitem"
-msgstr "목록아이템변수"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "선택된 본문"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "프로시져"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "출력(&O):"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "단계"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "커서 위치에 삽입하기"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "하위단계"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "선택부분 바꾸기"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "단순한 목록"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "현재 문서 바꾸기"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "맴버"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "새 문서 만들기"
-#: rc.cpp:5281
-#, fuzzy
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "표 마법사"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "메세지 창"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "비형식적 표"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "커서 위치에 삽입하기"
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "표 그룹"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "선택부분 바꾸기"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "표 머리"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "현재 문서 바꾸기"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "표 본문"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "새 문서 만들기"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "열"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "메세지 창"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "항목"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "오류(&E):"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "범위"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "태그 활자"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "위 첨자"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "빠른 시작 대화상자"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "아래 첨자"
-#: rc.cpp:5328
-#, fuzzy
-msgid "Option"
-msgstr "옵션"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "변환되지 않음"
-#: rc.cpp:5335
-#, fuzzy
-msgid "Fieldset"
-msgstr "영역셋"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "속성 활자"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "범례"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "디버거 허용"
-#: rc.cpp:5341
-#, fuzzy
-msgid "Base"
-msgstr "기본"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 수신자"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 디버거"
-#: rc.cpp:5366
-#, fuzzy
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "HTML 구문 체크"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다."
-#: rc.cpp:5367
-#, fuzzy
-msgid "&Kompare"
-msgstr "Kompare(&K)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " 어떻게 진행하길 원하십니까?"
-#: rc.cpp:5368
-#, fuzzy
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "오페라로 보기(&O)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "디스크로부터 변경된 버전의 파일을 불러오지 않습니다.(&D)"
-#: rc.cpp:5369
-#, fuzzy
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "모질라로 보기(&Z)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "현재의 내용을 버리고 디스크로부터 변경된 버전을 사용합니다.(&U)"
-#: rc.cpp:5370
-#, fuzzy
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "오페라로 보기(&O)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(만약 나중에 문서를 저장한다면, 디스크에 있던 내용을 잃을 것입니다.)"
-#: rc.cpp:5371
-#, fuzzy
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "넷스케이프로 보기(&N)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "두 버전을 비교하고 그 결과를 가져옵니다.(&C)"
-#: tips.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr ""
-"<p>파일 대화상자에서\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b>같이 입력하여 FTP를 사용할 수 있습니다.패스워드를 물어볼 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+"사용가능하면 Kompare를 사용합니다. 반면에 이 체크박스는 사용 할 수 없습니다."
-#: tips.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>파일 대화상자에서\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> 같이 입력하여 SSH/SCP를 사용할 수 있습다.당신의 패스워드를 물어볼 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "경제적 기부를 통해 퀀타 지원하기"
-#: tips.cpp:17
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>오른쪽의 트리에서 어떤 <b>프로젝트 업로드 프로파일</b>의 내용을 \n"
-"보고 관리할 수 있습니다. 파일을 업로드 프로파일로부터 왼쪽의 프로젝트 트리까지 드래그하면서 새로운 항목일 경우 그것을 프로젝트에 추가할 "
-"것인지 묻습니다.\n"
-"</p>\n"
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>당신의 참여가 차이를 만듭니다.</h2></div>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;퀀타 플러스는 아무런 도움없이 만들어진 것이 아닙니다. 2002년 중반"
+"이후로 지금까지 Andras Mantia 가 개발을 해왔고, Michal Rudolf가 2004년 봄 부"
+"분적으로 개발에 참여했습니다. 프로젝트 전반에 걸쳐 프로젝트 매니저인 Eric "
+"Laffoon씨가 많은 도움을 주셨습니다. 게다가 주중에 최소 10-20시간은 개발에 할"
+"애합니다. 그의 회사 <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP는 Quanta 개발에 재정적인 참여를 유지하고 있습니다. 도"
+"움을 주시는 개발자 분들은 개발에 자원하시는 개발자분들에게 촉매가 되고 있습니"
+"다.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch는 2명의 능동적인 파트너와 몇 명의 계"
+"약직 직원이 일하고 있는 작은 회사입니다. 2001년 가을의 시범 마케팅 이후로 "
+"2002년 초반에는 국내외적으로 도소매를 시작했습니다. Kitty Hooch는 제품 생산에"
+"서부터 판매까지 모든 면을 다룹니다. 퀀타 스폰서 지원은 작은 회사가 치를 수 있"
+"는 값싼 댓가가 아니었습니다. 2003년 현금 유동과 장티푸스 발병으로 인해 Eric"
+"은 채무자가 되었으며 커뮤니티로부터 도움이 없는 상태에서 Andras가 그것을 지불"
+"할 수는 없었습니다. 고마운 분들이 나서 주셔서 지금은 아낌없이 지원해 주고 있"
+"는 몇몇 기부자들을 비롯한 큰 스폰서를 가지고 있습니다. 이 덕분에 Michal을 파"
+"트타임으로 일하게 할 수 있었습니다. 지그 우리는 그를 온전히 일하게 해줄 수 있"
+"는 방법을 찾고 있습니다. 이 프로젝트의 도전은 \"킬러 데스크탑 응용프로그램"
+"\"으로 주도하는 것입니다.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>오픈 소스의 이상과 재정상의\n"
+"현실</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;우리는 오픈 소스 모델이 미래의 소프트"
+"웨어의 현실이라고 생각합니다. 하지만 성공을 보장하진 않습니다.우리가 갖았던 "
+"오픈소스 프로젝트들에 대한 큰 희망들이 오늘날 유지되지 않았습니까?2002년 많"
+"은 사람들은 퀀타 플러스가 죽었다고 생각했습니다. 한 사람, Eric Laffoon만이 "
+"그 꿈을 접지 않았습니다. 퀀타는 지금까지 살아남았지만, 최고의 툴로서 개발하"
+"는 것은 어려운 일입니다. 우리는 확고한 추진력이 해결방법이라고 믿습니다.재정"
+"적, 시간적 혼란없이 일 할 수 있는 프로그래머보다 좋은 것은 없습니다.왜 OSS 프"
+"로젝트들이 죽을 거라고 생각하십니까?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;퀀타가 프로젝"
+"트 관리 요구가 커지면서 그리고 아이러니하게 재정적인 흐름에 충격을 주어가며 "
+"성장하면서도 프로젝트는 계속되어지길 바랬습니다. 제일 큰 충격은 전체 개발을 "
+"맡고 있는 Andras가 받고 있습니다. 우리는 퀀타가 더욱 빠르게 성장할 수 있는 방"
+"법을 찾고 있습니다. 우리는 Eric에게 새로운 아이디어를 실현할 수 있는 자유로"
+"운 시간을 주길 원합니다. 또한 모임을 주최하거나 새로운 하드웨어를 지원받길 원"
+"합니다. <i>우리는 퀀타가 최고의 웹 툴이 되기를 바랍니다.</i> 그러기 위해선 능"
+"동적인 개발자가 프로젝트의 핵심이 되어야 합니다. 우리는 프로젝트의 마지막 목"
+"표에 도달하기 위해 전문적인 개발자와 퀀타를 사용하는 회사로부터의 적극적인 지"
+"원을 바라고 있습니다.<div align=\"center\"><h3>퀀타는 당신의 도움이 없으면 죽"
+"을수도 있을까?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;그렇게 생각하지는 않습니다. "
+"그러나 2001년 2월부터 2002년 6월까지 확동이 거의 없었고, 많은 기간동안 아무"
+"런 작업도 없었습니다. 이는 초기 개발자가 상업목적의 프로젝트를 수행하지 않아"
+"서 생긴 금전적인 문제로 인해서 였습니다.그 사실로 인한 충격으로 자원해서 프로"
+"젝트를 수행하던 개발자들이 오랜 기간동안 코드를 만들어 낼 시간이 없었던 것이"
+"었습니다. 지금이야 프로그램의 사용자가 백만이 넘을 정도로 많았지만, 이전에는 "
+"1년에 12명 남짓의 사람들이 프로젝트를 지원했습니다. 사실 3-4명의 사람들이 현"
+"재의 지원의 절반을 넘습니다. 실제론 적은 사람들의 활동이 큰 차이를 만들어낸 "
+"것입니다. 그리고 여러분들도 만들 수 있습니다.<br><h3>당신은 큰 차이를 만들어 "
+"낼 것입니까?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;만약 여러분들이 Paypal을 통해 "
+"기부하길 원하신다면\n"
+"(혹은 온라인 입금이나 카드 결제등으로), <a href=\"http://quanta.sourceforge."
+"net/main1.php?actfile=donate\">기부 페이지</a>에 방문하십시오.<br>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Paypal이 아닌 다른 방법으로나 법인 스폰서에 대해 논의하시"
+"기 위해 프로젝트 메니져와 접촉하고자 하신다면,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a><br>으로 메일 보"
+"내주시면 됩니다."
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
-"<p><b>설정 &gt; 편집기 설정::기본</b>을 기본으로 두면 줄번호와 \n"
-"아이콘 경계선이 나타납니다.\n"
-"</p>\n"
+"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Paypal</a>"
+"을 통해 기부하기"
-#: tips.cpp:31
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
msgstr ""
-"<p>...<b>설정 &gt; 작동 설정</b>으로부터 실행될 스크립트를 실행하는\n"
-"작동을 만들고 도구막대에 놓을 수 있습니다. 그 작업에 단축키도 설정할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"메세지 대화상자:\n"
+"메세지 대화상자2:"
-#: tips.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...사용자 도구막대와 프로젝트에 대한 기술을 생성할 수 있습니다.\n"
-"마찬가지로 어떤 퀀타 도구막대라도 사용자가 정의할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "현재 DTD:"
-#: tips.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...원격 프로젝트를 생성하고 <b>선택한 TDEIO Slave</b>로 관리할 수 \n"
-"있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "선택 DTD:"
-#: tips.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>프로젝트 보기</b>에 있는 프로젝트의 파일 그룹을 열고 닫을 수 있습니다.\n"
-"보기에서 프로젝트 도구막대도 포함할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "선택된 DTD로 문서를 변환합니다.(&T)"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...프로젝트에 원하는 만큼의 <b>업로드 프로파일</b>을 갖을 수 있습니다.\n"
-"이것은 업로드 할 곳의 기록을 유지할 테스트 서버와 결과물 서버, 퀀타를 갖는것을 뜻힙니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "이 대화상자를 보여주지 마시고, DTD에 맞는 은밀한 공간을 사용하십시오."
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>RMB 그룹보기 &gt; PHP</b> 보기로 구조 트리에서 PHP 클래스, 함수,\n"
-"변수의 정리를 볼 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
-#: tips.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>Ctrl+Space</b>를 사용하여 PHP로 짜여진 함수를 자동완성할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD 정의 문자열"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
msgstr ""
-"<p>...<b>설정 &gt; 퀀타 설정::태그 스타일</b>에서 태그 자동 닫기를 설정할 수 있\n"
-"습니다.</p>\n"
+"DTEP의 실제 이름. XML DTEP들의 경우 이것은 다음 -<i>//W3C//DTD&nbsp;"
+"HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>과 같은 문자열이다."
-#: tips.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>.desktop 파일이나 메뉴 항목에 <b>--unique</b> 스위치를 추가하여서 현재 열\n"
-"린 창에 컨커러로부터 퀀타 파일을 열수 있도록 할 수 있습니다. 이것은 다음과 같\n"
-"이 나타납니다. '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "짧은 이름:"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...당신이 정의한 어떤 동작에 대해서도 키보드 단축키를 추가할 수 있\n"
-"습니다. <b>설정 > 단축키 설정</b>으로 가십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "아름다운, 사용자가 보기쉬운 이름"
-#: tips.cpp:99
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
-"<p>...파일 트리에 새로운 로컬과 원격 최상위 단계 디렉터리를 추가할 수 있습니다.\n"
-"<b>RMB 새로운 최상위 디렉터리...</b>를 선택한 후, 로컬 디렉터리를 선택하거나 \n"
-"<i>ftp://user@server</i>형태의 서버 이름을 선택하시고 원격 디렉터리를 선택하십\n"
-"시오.\n"
-"</p>\n"
+"사용자가 알아보기 쉬운, 아름다운 이름. 정의되지 않으면 실제 이름을 사용"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...유용한 정보가 있는 <b>README</b>파일이 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "특정 설정 입력"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...퀀타 사용에 도움을 줄 메일링 리스트가 있습니다.<b><a "
-"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http;//mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> 이것은 도움을 받을 수 있는 거대한 장소입니다. "
-"메일을 보내기 전에 가입을 해주시고, 뉴스도 읽어 주십시오. 메일을 보내지 못하도록 막을 수 있으며 스펨 메일도 막아드릴 것입니다.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "DTD URL:"
-#: tips.cpp:117
-msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b><a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>"
-"을 이용하여 퀀타 메일링 리스트를 검색할 수 있습니다.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL은 DTD 정의 파일을 가리킵니다."
-#: tips.cpp:123
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
msgstr ""
-"<p>...사용자들을 지원하기 위한 추가적인 메일링 리스트가 있습니다. 메일링 리스트는 Kommander와 웹 개발 도움말을 포함한 목록은 "
-"<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">여기</a></b>"
-"에서보실 수 있습니다.</p>\n"
+"DTD 설정 파일을 가리키는 URL은 <i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>과 "
+"같습니다."
-#: tips.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>프로그램 개발과 개발자들에게 자금 지원을 하실 수 있습니다.<b><a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">여기</a></b>"
-"를 누르시면 됩니다.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCTYPE 문자열(&Y):"
-#: tips.cpp:135
-msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...문서 루트 위치에 사용자 계정으로만 접근할 수 있는 프로젝트, 데이터베이스 패스워드와 라이브러리들을 설정할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "!DOCTYPE 태그에서 나타나는 문자열"
-#: tips.cpp:141
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
msgstr ""
-"<p>...새로운 DTD 문법인 <b>tagxml DTD</b>를 퀀타에서 사용할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"!DOCTYPE 태그에 나타나는 문자열은 다음과 같습니다.<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...대화상자를 통해 퀀타 <b>문서 형식 편집 패키지</b>를 편집하고 생성할 수 있습니다. DTD > "
-"DTD 설정 편집 을 통해 접근할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "최고 레벨"
-#: tips.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...사용자 정의 대화상자를 <b>Kommander</b>를 이용하여 만들 수 있습니다. 편집기로 <i>kmdr-editor</i>"
-"를 열거나 <i>kmdr-excutor mydilog.kmdr</i>을 대화상자에서 실행하십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "그 DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하십시오."
-#: tips.cpp:159
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
msgstr ""
-"<p>...<b>북마크가 지금 저장되었습니다.</b>\n"
-"</p>\n"
+"DTEP가 최고 레벨 DTEP로 동작한다면 체크하기. 이것은 문서가 이 타입이 된다는 "
+"것을 의미합니다. 몇몇 DTEP는 최고 레벨 DTEP로서 작동할 수 없습니다. <i>PHP</"
+"i>는 다른 DTEP의 일부분으로 포함되기 때문에 최고 레벨 DTEP로 작동할 수 없습니"
+"다.반면에 CSS의 경우, 다른 DTEP에 속하면서도 스스로 혼자 작동합니다."
-#: tips.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...퀀타는 현재 DTD에 대한 시각화한 <b>문제 리포터</b>를 가지고 있습니다. <b>Structure Tree</b>"
-"로 이동하여 <b>보기 > 문제 리포터 보기</b>로 문제 설명 위젯을 보이도록 만드십시오.</b>\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "도구막대 디렉터리:"
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...프로젝트 트리에서 볼 수 있는 <b>파일 설명</b>을 저장할 수 있습니다. 프로젝트 파일에서 마우스 오른쪽 클릭을 한 다음 <i>"
-"속성</i>을 선택, <i>퀀타 파일 정보</i> 탭으로 가십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름"
-#: tips.cpp:177
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
msgstr ""
-"<p>...프로젝트 트리에서 파일과 디렉터리의 업로드 상태를 설정할 수 있습니다. 프로젝트 이름이나 디렉터리에서 마우스 오른쪽 클릭을 하거나 "
-"<i>업로드 상태</i>를 선택하고 정확한 동작을 설정하십시오. 이것은 문서 루트에 프로젝트 루트를 두도록 허용해주며, 민감한 데이타 파일에 "
-"대해 확인이 필요한 경우 업로드 파일을 지원하는 것을 막을 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"도구막대가 저장되어 있는 디렉터리의 이름. 이것은 다음 이름과관련이 있다. "
+"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...버튼 닫기에 대해 세가지 모드 중 하나에 대해 파일 탭을 설정할 수 있습니다. <b>설정 > 퀀타설정::사용자 인터페이스</b>"
-"에서 '없음', '항상', '지연/커서상위'에 대해 설정할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "자동 적재된 도구막대들:"
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...바로 파일탭을 이동할 수 있습니다. <b.탭에서 마우스 가운데 버튼을 누르고 있는 동안 옮기고 싶은 곳으로 마우스를 드래그 "
-"하십시오.</b>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "콤마로 구분되는 도구 막대들의 리스트"
-#: tips.cpp:195
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
-"<p>...파일 텝은 팝업 메뉴를 가지고 있습니다. <b>파일 텝에서 RMB</b>를 선택하거나 메뉴 목록에서 보기위해 열어놓은 파일도 선택할 "
-"수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"도구막대 디렉터리에 있는 콤마로 구분된 도구막대들의 리스트는 DTEP가 포함된 문"
+"서를 불러올 때, 같이 불러옵니다."
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...퀀타는 <b>태그와 속성의 예</b>를 사용자에게 맞게 변환할 수 있습니다. 도구 메뉴에 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대소문자 구별"
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...퀀타는 많은 수의 플러그인을 실행하는 응용프로그램을 가지고 있습니다. 또한 HTML Tidy, Cervisia, Kompare등을 "
-"설치하는 다른 프로그램도 불러올 수 있습니다. HTML Tidy 를 갖고 있는지 k데스크 모듈이 설치되었는지 확인하십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "DTEP가i 대소문자 구분 태그를 갖고 있으면 체크하십시오."
-#: tips.cpp:213
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
-"<p>...퀀타 내부에서 CVS를 관리하기 위해 Cervisia를 사용할 수 있습니다. <b>Cervisia 아이콘을 클릭하십시오.</b> "
-"그러면 CVS를 사용중인 프로젝트 디렉터리를 불러들일 것입니다. 만약 Cervisithat you can use Cervisia to "
-"manage CVS from inside Quanta? <b>Click on the Cervisia icon</b> "
-"and it will load up the current project directory (if it is CVS). Cervisia처럼 많은 "
-"도움말과 로컬 저장소 설정이 쉬운 CVS 프로그램을 접해보신적이 없으실 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+"DTEP가 대소문자를 구별하는지 나타내기. XML의 경우는 대소문자를 가리며, HTML"
+"과 같은 경우는 대소문자를 가리지 않는다."
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...퀀타에 있는 프로젝트 문법 메뉴에서 공통 CVS 명령어를 사용할 수 있습니다. <b>"
-"프로젝트 트리를 열고 파일이나 디렉터리에서 오른쪽 클릭을 하십시오.</b> 이 기능은 Cervisia의 DCOp 서비스를 사용합니다. 따라서 "
-"Cervisia를 꼭 설치하셔야 합니다. Cervisia를 통해 어떤 버전의 시스템도 지원할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "형식:"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...전체 프로젝트 범위로 파일을 찾거나 바꾸기 위해 KFileReplace를 사용할 수 있습니다. <b>KFileReplace</b> "
-"버튼을 클릭하십시오. 퀀타에서 파일을 찾도록 멀티라인 값과 와일드 카드에 대한 확장 설정을 설정할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양"
-#: tips.cpp:231
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
msgstr ""
-"<p>...퀀타를 통해 쉽게 이미지맵을 만들 수 있습니다. <b>플러그인 메뉴에서 KImageEditor를 선택</b>"
-"하십시오. 어려분의 손가락 팁으로 폭넓은 옵션을 갖을 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"이 DTEP가 속한 곳에 대한 글자모양. 여기엔 2가지 부류가 있다.:<br><p><b>XML 스"
+"타일</b>:XML과 같은 언어를 기술하는 DTEP</p>\n"
+"<p><b>가상 형식</b>:XML과 다른 태그 언 어 쓰는 다른 언어를 기술하는 DTEP.다"
+"른 언어를 기술하는 DTEP를 사용할 때, 예를 들어 <i>PHP, JavaScript, CSS</i>등"
+"이 있다."
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타로부터 XSL 형식을 디버그 할 수 있습니다. <b>KXSL Dbg에 대한 XSL 아이콘을 클릭</b>"
-"하십시오. 퀀타는 상호작동하는 XSL 디버거를 불러올 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "상속:"
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타로부터 링크 상태를 시각적으로 체크할 수 있습니다.<b>플러그인 메뉴에서KLinkStatus를 선택</b>"
-"하십시오. 시각적인 링크 검사기를 불러올 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "태그들을 물려주는 이 DTEP로부터 얻는 DTEP 이름 - 수정 필요."
-#: tips.cpp:249
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
-"<p>...퀀타에서 PHP(혹은 서버사이드 스크립트)를 통해 프로젝트 미리보기를 사용할 경우 HTML 소스를 볼 수 있습니다. <b>"
-"미리보기에서 오른쪽 클릭을 한 후 문서 소스 보기를 선택</b>하십시오. HTML 형식으로 나타난 탭을 불러올 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+"현재 DTEP가 태그를 유전하는 곳으로부터의 DTEP 이름(-<i>//W3C//DTD&nbsp;"
+"HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>)."
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타는 XSL 변형과 같은 것에 대한 XML 툴을 가지고 있습니다. <b>왼쪽 트리 영역의 스크립트를 선택</b>"
-"하십시오. 설치된 libxml 라이브러리를 사용하는 몇 몇의 Kommander 대화상자를 찾을 수 있을 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML 스타일:"
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타는 유용한 스크립트에 대한 로컬 스크립트 라이브러리를 가지고 있습니다. 문서 작성, 빠른 시작, XSL 변환 등등을 위한 스크립트와 "
-"Kommander 대화상자를 찾을 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "가상 형식"
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>스크립트 트리에서 스크립트에 대한 정보를 출력하기 위해 사용된 XML 파일을 작성할 수 있습니다. <b>왼쪽의 스크립트 트리를 선택</b>"
-"하시고 scriptinfo.kmdr을 찾을 것입니다. 오른쪽 클릭을 한 후, <i>스크립트 실행</b>을 선택하면 대화상자가 찰 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "마임타입(&Y):"
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>드래그 앤 드랍</b>을 이용하여 텍스트 템플릿을 만들 수 있습니다. 템플릿 트리를 열고 난 후, 몇 몇 텍스트를 선택해서 "
-"디렉터리에 있는 파일에 드래그 앤 드랍하십시오. 퀀타는 파일이름에 대해 물을 것입니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "콤마로 구분되는 마임타입의 목록"
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
-"<p><b>템플릿에 대한 필터 작동</b>을 만들 수 있습니다. 트리에 있는 템플릿에 마우스 오른쪽 클릭을 누르시고 속성, 퀀타 템플릿과 "
-"스크립트 트리에 있는 스크립트인 필터 작동을 선택하십시오. 이것은 템플릿과 필터를 갖을 수 있도록 할 수 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+"콤마로 구분되는 마임타입의 목록. 이 타입들의 파일들은 이 DTEP에 속하여 제어된"
+"다. !DOCTYPE 항목이 다른 것들을 알려줄 때까지 말이다."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타는 <b>네가지 형식의 템플릿</b>을 가지고 있습니다. 문서(페이지), 본문 발췌, 바이너리(연결된 파일들)와 사이트(전체 트리를 "
-"tgz 파일로 갖고 있는) 템플릿입니다. 각 형태에 따라 디렉터리로 이동합니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "이 DTEP에 속한 파일들의 기본 확장자"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타는 <i>프로젝트 설정</i>에서 사용 가능하도록 할 수 있는 <b>통합된 PHP 디버거</b>를 가지고 있습니다.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "확장자(&X):"
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"퀀타는 <b>팀 프로젝트</b> 단위의 용량도 갖고 있습니다. 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다. 퀀타의 새로운 "
-"<b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "페이지(&P)"
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>퀀타는 프로젝트에서 <b>이벤트 작동</b>에 대한 이벤트 스크립트 접근을 지원합니다. 당신은 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 "
-"공유할 수 있습니다.퀀타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "첫번째 추가 페이지 사용"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
-"<p>퀀타는 모든 자원에 대한 <b>공용 저장소</b>를 가지고 있습니다. 퀀타는 템플릿, 스크립트, DTEP, 도구막대를 만들기 위해 <i>"
-"KNewStuff</i>를 사용합니다. 무엇인가 필요하시다면 다운로드 메뉴 아이템을 확인하십시오.\n"
-"</p>\n"
+"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖"
+"을 것입니다."
-#: tips.cpp:315
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
-"<p><b>퀀타의 공용 저장소</b>를 기부할 수 있습니다. <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"여기로 메일 보내주십시오.</a>\n"
-"</p>\n"
+"대화상자를 편집하는 모든 탭은 메인 페이지와 같이 하나 이상의 추가 페이지를 갖"
+"을 것입니다. 다음 영역에서 이 페이지에 무엇이 있을지 설정할 수 있습니다."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" 스크립트가 시작됨\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "페이지의 제목"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>을 실행하는 동안 오류가 있었습니다.."
-"<br> 실행가능한 <i>%2</i>가 설치되었고 접근이 가능한지를 확인하시기 바랍니다!</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "스크립트를 찾을 수 없습니다."
+"<b>Core && i18n</b>과 같은 페이지 제목입니다. 보시다시피 && 기호는 꼭 2번 반"
+"복해야 합니다."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" 스크립트 출력:\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "그룹들:"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "The \"%1\" 스크립트가 끝남"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
-msgstr "<qt>필터링 액션<b>%1</b>가 잠겨있습니다.<br>종료시키시겠습니까?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "액션이 반응하지 않음"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Terminate"
-msgstr "템플릿"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
+"콤마로 구분된 공통 속성 그룹들의 목록. 속성들은 이 페이지에 나타나는 나열된 "
+"그룹들로부터 나오는 것입니다.<br>공통 속성들은 각 DTEP의 <i>common.tag</i>파"
+"일들에 기술합니다. <i>common=\"yes\"속성은 꼭 설정되어 있어야 합니다.<br>다음"
+"은 공통 I18n 속성 그룹을 정의한 예입니다.<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "태그를 삽입할 수 없음: 유효하지않은 위치"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "문서를 저장하기 전"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "문서를 저장한 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "문서를 열기 전 "
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "문서를 닫기 전"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "문서를 닫은 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "프로젝트를 연 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "프로젝트를 닫기 전"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "프로젝트를 닫은 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "트리 업로드"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "문서를 닫기 전"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "문서를 닫은 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "프로젝트에 추가한 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "프로젝트로부터 제거한 후"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "CVS에 넘긴 후"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "2번째 추가 페이지 사용"
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "CVS로부터 업데이트 한 후"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr "처음 체크 박스에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오."
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "파일을 프로젝트 안으로 옮긴 후"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "세번째 추가 페이지 사용"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "퀀타 시작"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "4번째 추가 페이지 사용"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "퀀타 나가기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "다섯번째 추가 페이지 사용"
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Email 보내기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr "첫번째 페이지 영역에 대한 풍선도움말과 툴팁을 보십시오"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "로그 이벤트"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "규칙 분석(&R)"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "스크립트 액션"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "단어에서 마이너스기호 사용"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "비-스크립트 액션"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "단어의 일부로 마이너스 기호를 다룹니다."
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
msgstr ""
-"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 내부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>"
+"설정하면 <b>this-is-a-word</b>은 한 단어처럼 처리합니다. 아닐 경우 4단어로 처"
+"리합니다."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "발진된 이벤트"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "주석들:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "실행"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
-"<qt>이벤트 (<i>%2</i>)와 관계된 외부 액션 (<i>%1</i>)이 실행될 것입니다. 이 액션의 실행을 허락하시겠습니까?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "An upload was initiated"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "문서를 업로드하려고 함"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "문서가 업로드됨"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "문서가 이동됨"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "문서가 저장됨"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "문서를 저장하려고 함"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "문서가 열림"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "문서가 닫힘"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "문서를 닫으려고 함"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "프로젝트가 열림"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "프로젝트가 닫힘"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "프로젝트를 닫으려고 함"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "문서를 프로젝트에 더하기"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "문서를 프로젝트에서 제거"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "넘겨진 문서"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "업데이트된 문서 "
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "퀀타가 시작되었습니다. "
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "퀀타가 닫힙니다."
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>지원되지 않는 이벤트: <b>%1</b></qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "이벤트 핸들링 오류"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "원격 파일에 대한 로깅이 지원되지 않습니다."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "원격 프로젝트 내의 파일에 내한 로깅이 지원되지 않습니다."
+"콤마로 구분된 주석에 대한 경계선 영역 리스트. <i>EOL</i>은 글줄의 끝을 나타내"
+"며, 1줄 주석에 많이 사용됩니다.<br>\n"
+"예: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr "<qt>로깅이 실패하였습니다. <i>%1</i>에 대한 쓰기 접근이 가능한지 확인하시기 바랍니다.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "형식 상세 규칙"
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>지원되지 않는 내부 이벤트 액션 : <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "XML 스타일의 단일 태그들"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>시스템에 <b>%1</b> 스크립트 액션이 존재하지 않습니다.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "XML 스타일의 단일 태그를 사용하도록 체크"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "액션 실행 오류 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+msgstr ""
+"XML 스타일의 단일 태그(<b>&lt;single_tag /&gt;</b>)를 사용하기 위해서는 체크"
+"하십시오.체크가 안되어 있다면 HTML 스타일의 단일 태그들이 사용됩니다.(<b>&lt;"
+"single_tag&gt;</b>)"
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "지원되지 않는 외부 액션"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "공통 규칙 사용하기"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "알수없는 형태"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "공통 분석 규칙 추가"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "도구막대 메뉴"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"공통적인 분석 룰을 추가하기 위해 이것을 체크하십시오.\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "새 액션..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "확장된 불(bool)값들"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "새 도구막대"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "불(bool)값을 확장 형식에 저장한다면 체크하십시오"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "도구막대 제거"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+"언어에서 확장된 불(bool)값을 원하신다면 체크하십시오.<br>\n"
+"예:<br>\n"
+"<i>간단한 불(bool)값</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>확장된 불(bool) 값</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or "
+"<b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"<b>참</b>과 <b>거짓</b>에 대한 값을 결정하기 위한 <b>참</b>과 <b>거짓</b>상자"
+"를 보십시오."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "도구막대 이름변경..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "확장된 불(bool)값의 \"true\"의 값"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "도구막대 설정..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "거짓값:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Icons Only"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "참값:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Text Only"
-msgstr "텍스트"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr "콤마로 구분된 특수한 영역에 대한 열기, 닫기 문자열의 목록"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text Alongside Icons"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+msgstr ""
+"콤마로 구분된 특수 영역의 시작, 끝 문자열입니다.<br>\n"
+" 특수 영역은 DTD 규칙에 따라 분석되지 않습니다.그러나 그들의 룰에 따라서는 분"
+"석됩니다.<br>\n"
+" 특수 영역은 가상 DTD, 주석, 그와 같은 것들이 될 수 있습니다.\n"
+"예를 들어 <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text Under Icons"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "특수 영역:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "액션 제거 - %1"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "다음의 정의된 특수 영역에 대한 콤마로 구분된 이름의 목록"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "엑션 편집 - %1"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "특수 영역 이름:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Text Position"
-msgstr "확장"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "특수 태그:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니?</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "특수 영역의 시작을 정의하는 태그에 대한 설졍을 하십시오."
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-"<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한과 "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr "파일 형식을 인식할수 없습니다. 이진 파일을 여는 것은 퀀타를 혼란시킬수 있습니다. 파일을 여시겠습니까?"
+"<i>태그이름(속성이름)</i>의 시작을 정의하는 태그를 기술하십시오.<br>\n"
+"예:<b>script(language)</b>는 <b>language</b> 속성을 갖는 <b>&lt;script&gt;</"
+"b>태그를 나타내는 특수 영역을 뜻합니다.."
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "알수없는 형식"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "정의 태그들:"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "이 DTEP로 정의된 태그와 속성"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 이미 존재합니다. <br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+msgstr ""
+"이 DTEP로 정의되며 콤마로 구분된 태그의 리스트입니다. 사용 형식은 "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i> 입니다. 만약 상위(실제) DTEP가 이 "
+"DTEP 이름과 같은 이 태그의 <i>tagname</i>과 <i>attribute value</i>를 갖는다"
+"면, 태그 영역은 이 DTEP 의 규칙에 의해 분석됩니다.\n"
+"만약 <i>[defaultvalue]</i>가 존재하면, 이는 태그 안에 속성값이 없을 경우, 설"
+"정되어 있는 <i>value = defaultvalue</i>를 사용합니다.<br>\n"
+"예: <b>Tags=style(type[text/css])</b>은 <b>&lt;style&gt;</b> 과 <b>&lt;"
+"style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> 를 같은 방법으로 다루고 이 태그에 의한 "
+"DTEP는 <b>text/css</b>가 됩니다."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "영역 경계:"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "겹쳐 쓰기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "콤마로 구분된 영역 경계의 리스트"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"DTEP 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP 설치 오류"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "새로 다운로드한 도구 모음을 읽어들이겠습니까?"
+"이 가상 DTEP를 캡슐화 한 콤마로 구분된 영역 목록입니다.PHP의 경우에는 다음과 "
+"같습니다.<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "도구막대 부르기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "키워드 구조:"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "지역"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "콤마로 구분된 키워드 구조의 목록"
-#: utility/newstuff.cpp:79
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"도구막대 타-볼 파일을 다운로드하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "도구막대 설치 오류"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "새로 다운로드한 템플릿을 읽어들이겠습니까?"
+"콤마로 구분된 키워드 구조의 목록입니다. 키워드는 여기에서 쓰이며 함수, 클래"
+"스 혹은 블록과 같은 구조 트리 내에서의 새로운 노드(구조를 위한 노드)를 생성하"
+"는데 쓰이곤 합니다."
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "템플릿 열기"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "다운로드한 템플릿 파일에 오류가 있습니다."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "제한되지 않은 구조:"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "템플릿 설치 오류"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "구조의 처음과 끝을 찾는 정규 표현"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"스크립트 타-볼 파일을 다운로드 하는 과정에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나 압축파일내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다."
+"구조의 처음과 끝을 찾는 정규표현식 입니다.이것은 보통 <b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\"
+"\\}</b>와 같은 <b>구조 시작</b>과 <b>구조 끝</b>의 결합입니다."
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "스크립트 설치 오류"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "문서 설치 오류"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "원본 들여쓰기 적용"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV 영역 복사 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV 영역 자르기 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "표..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "삽입..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "제거... "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "행 위 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "행 아래 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "칸 왼쪽 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "칸 오른쪽"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "행 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "칸 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "셀 "
-
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "셀 내용 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "구조 시작:"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "선택된 셀 합치기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "구조의 시작을 나타내는 문자열"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>을 프로젝트에 더하시겠습니까?</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
+msgstr "<b>{</b>와 같은 구조의 시작을 나타내는 문자열입니다."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "프로젝트에 더하기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "지역 유효범위 키워드:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 프로젝트로부터<br><b>%1</b><br>을 제거하시겠습니까?</qt>"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
+msgstr ""
+"콤마로 구분된 지역 목록 정의 키워드의 목록입니다. 목록으로부터 나온 키워드를 "
+"기본으로 하여 만든 노드 밑에서 다른 구조 그룹요소는 지역 요소로 처리됩니다. "
+"예를 들어 이 목록이 <b>함수</b>를 포함한다면, 이 요소는 <b>함수</b> 밑의 변수"
+"가 지역이라는 것과 같이 <b>함수</b>와 관련된 노드와 관련있다는 것입니다."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "프로젝트로부터 제거"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "구조의 끝을 나타내는 문자열"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 %1</b>을 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "프로젝트로부터 제거하기"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 삭제 하시겠습니까?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "파일이나 디렉터리를 삭제"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 지정(&B)"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "행에 즐겨찾기가 없으면, 즐겨찾기를 추가하거나 행을 삭제하십시오."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 비우기(&B)"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr "<b>}</b>과 같은 구조의 끝을 나타내는 문자열입니다."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "모든 즐겨찾기 비우기(&A)"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "구조 끝:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "현재 문서의 모든 즐겨찾기 지우기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "다음 이후로 클래스 맴버 완성:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "다음 즐겨찾기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr "맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "다음 즐겨찾기로 이동"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"맴버 자동완성 불러올 때를 찾기 위한 정규 표현입니다.<br>\n"
+"예:<br>\n"
+"- 몇몇 맴버 변수를 갖는 <b>foo</b>라고 부르는 함수가 있습니다.<br>\n"
+"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서내에서 $<b>objFoo</b>라고 쓰입니다.<br>\n"
+"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타날 수 있습니"
+"다.\n"
+"- 다음의 경우에서 이 기입은 다음과 같이 <b>(?:-&gt;|\\.)$</b>로 나타난다. (다"
+"음과 같은 <b>-&gt;</b>나 <b>.</b>가 객체에 따라오면 자동완성된다.)<br>\n"
+" 정규 표현식은 <b>$</b>로 종료된다. ('end of line'과 같다.)"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "이전 즐겨찾기"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "다음 문자 후에 속성 완성:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "이전 즐겨찾기로 이동"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
+msgstr ""
+"이 캐릭터 뒤에 속성 자동완성입니다. 태그에 대한 유효한 같은 항목의 정보를 보"
+"십시오."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&다음(&N): %1 - \"%2\""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"맴버 자동완성을 불러들이는 때를 찾기 위한 정규표현식입니다.<br>\n"
+"예:<br>\n"
+"- 몇몇 객체 변수를 갖고 있는 <b>foo</b>라고 불리는 클래스를 갖고 있습니다."
+"<br>\n"
+"- <b>foo</b>형식의 객체는 문서 안에서 $<b>objFoo</b>로 쓰입니다.<br>\n"
+"- 맴버는 <b>$objFoo->member</b>나 <b>$objFoo.member</b>처럼 나타납니다.\n"
+"- 다음의 경우에서 shoul은 <b>(?:-&gt;|\\.)$</b>과 같이 볼 수 있습니다. (객체 "
+"뒤에 <b>-&gt;</b>나 <b>.</b>가 나오면 자동완성)<br>\n"
+" 정규표현식은 <b>$</b>로 끝납니다. ('end of line'과 같습니다)."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&이전(&P): %1 - \"%2\""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "속성 구분자:"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "속성의 끝에 기술하는 문자"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"*.log|로그 파일 (*.log)\n"
-"*|모든 파일"
+"속성의 끝을 지정하는 문자입니다. 기본적으로 XML DTEP에서는 <b>\"</b>, 가상 "
+"DTEP는 <b>,</b>입니다."
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "로그 파일 저장 "
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>파일<br><b>%1</b><br>가 이미 존재합니다. 겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "포함된 DTEP들:"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr "이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
+"이 DTEP에서 볼 수 있는 콤마로 구분된 DTEP의 목록입니다. 보통 가상 DTEP로 구성"
+"되어 있습니다."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "다음 문자 뒤에 태그 자동 완성:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "행: %1 열: %2"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "태그의 목록 뒤에 문자들이 보일 것입니다."
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
+"자동 완성 박스는 입력된 이 문자를 한 번 자동적으로 완성시키거나, 이 캐릭터 뒤"
+"에 공간을 만듭니다.<br>실제 DTEP에 대해서는 보통 <b>&lt;</b>이나, 예를 들어 "
+"CSS에서는 <b>{</b>를 사용합니다. 태그를 완성하는 문자 대신에 <b>none</b>은 사"
+"용자가 요청할 때에만 자동적으로 문자를 완성합니다."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
+msgstr ""
+"자동완성 박스는 자동적으로 입력된 문자나 이 문자 다음에 입력된 공간을 자동적"
+"으로 키웁니다. 실제 DTEP에 대해 보통 <b>&lt;</b>르 사용합나다만, CSS 가상 "
+"DTEP는 <b>{</b> 문자를 사용합니다.<br>태그 완성 박스에 기술된 문자 대신 "
+"<b>none</b> 텍스트는 사용자가 요청하지 않으면 자동적으로 키워지지 않습니다."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
+"태그의 끝을 나타내는 문자입니다. 속성 구분자에대한 더 자세한 정보를 보세요."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "New Annotations"
-msgstr "주석달기"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "파일:"
-
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "빨강 "
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "초록 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "태그 구분자:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "파랑 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "구조들"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 파일"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "사용 가능한 그룹:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML 파일 "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "편집(&E)..."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML 파일 "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "구조 그룹 편집기"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "더 많은 색상..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "이름(&N):"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "색상 대화상자 열기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "그룹의 이름"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "이 줄을 편집함으로써 여러분이 연결하기 원하는 자원의 URI를 삽입할 수 있습니다."
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "URI 선택자 열기 "
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "이미지 파일"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "오디오 파일 "
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
msgstr ""
-"With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Font family:"
-msgstr "폰트 패밀리:"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "폰트 패밀리 선택기 열기 "
-
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "css 대화상자 열기"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "게으른 개 넘어로 빠른 갈색 여우 점프 "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "시스템에서 사용가능한 폰트 이름이 있습니다. "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "일반적인 폰트 이름이 있습니다. "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "선택한 것 중에 일반적인 폰트 이름이 있습니다. "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "스타일 시트에 폰트를 더 하시려면 이것을 클릭하십시오. "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "스타일 시트에서 폰트를 제거 하시려면 이것을 클릭하십시오. "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "다음의 것보다 폰트를 더 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오."
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "다음의 것보다 폰트를 덜 고를만하게 하려면 이것을 클릭하십시오."
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "닫히지 않음"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "열림 삽입구가 필요 "
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "설명"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "선택기"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "셀 속성 편집(&E)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "행 속성 편집(&R)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "셀 합치기"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "셀 나누기"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "행 삽입(&I)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "칸 삽입(&L)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "행 제거 "
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "칸 제거 "
+"그룹의 이름은 사용자가 알아보기 쉬워야 합니다. 이 이름은 문서에서 이 그룹에 "
+"속하는 요소가 있을 때 구조 트리에서 최상위 노드로 보여집니다."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "테이블 속성 편집(&T)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "자식 테이블 편집"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "칸 편집: %1"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "결합 (%1, %2)."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "아이콘(&I):"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr "자식 테이블을 수정할 수 없습니다. 아마 테이블을 포함하고 있는 셀을 수동으로 변경하였을 것입니다."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "파일이름 정의(&A):"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "테이블을 읽을 수 없습니다. "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "파일이름을 얻기 위한 정규 표현"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr "자식 테이블의 닫기 태그를 찾을 수 없습니다. 아마 닫히지않은 태그가 테이블에 있거나 일치성이 깨어졌을 것입니다."
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "HTML 파일"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "PHP 파일"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "XML 파일"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "XHTML 파일"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|모든 파일"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "영역을 지정하여하 합니다!"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "틀을 편집하기 전에 파일을 저장하여야 합니다."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "원하는 행 수를 입력하세여: "
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "원하는 칸 수를 입력하세요: "
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"파일이름에 대한 정규표현. 이 표현은 요소의 본문으로부터 불필요한 문장을<b>제"
+"거</b>하는데 쓰입니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "비 스칼라 값"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "파일이름 포함하기(&F)"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "배열"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "요소의 본문이 파일이름을 포함하고 있으면 참"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "객체"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "태그(&T):"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "참조"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "이 항목이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "자원"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"이 그룹에 속한 태그들을 정의하십시오. 형식은 <i>태그이름(속성1, 속성2, ...)</"
+"i> 입니다. <i>tagname</i>이라고 이름붙여진 태그는 이 그룹 아래에 나타날 것입"
+"니다. 트리에 있는 연결된 노드의 아이템 본문은 <i>attribute1_value | "
+"attribute2_value | ...</i>가 될 것입니다.현재는 단 한개의 태그만이 목록에 있"
+"습니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "프로젝트 이름(&M):"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "정수"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "아무 요소도 없을 때, 나타나는 이름입니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "부동수"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
+msgstr ""
+"그룹의 이름은 사용자가 알기 쉬워야 합니다. 문서에서 이 그룹에 속한 요소가 없"
+"을 때에는 구조 트리에서 최상위 노드로 나타납니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "부울"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "이 항목이 이 그룹에 속하면서 요소가 구별됩니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "태그로 요소를 사용합니다."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "새로운 태그로 요소를 다룹니다"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr "<qt>디버거 플러그인을 부를수 없습니다, 오류 코드 %1가 반환 되었습니다: <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "디버거 오류"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "정지점 토글(&B)"
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr "새 태그들로 요소를 다룹니다. 태그 자동 완성 동안 보입니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "현재 커서 위체에서의 정지점 토글"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "가상 DTEP 사양 설정(&P)"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "정지점 지우기(&C)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "그 요소의 형식을 찾기 위한 정규 표현식"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "모든 정지점 지우기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"요소를 찾기위한 정규표현식입니다. <i>DefinitionRx</i>의 결과와 맞는 패턴을 찾"
+"습니다. 첫번째 캡쳐되는 영역은 요소 타입을 잡아둡니다.<br>\n"
+"단순한 예)<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"이 표현식은 <b>$fooObj=new foo;</b>와 같은 문장을 찾아냅니다. 이 문장이 검색"
+"되고 <b>new foo;</b>에서 <b>foo</b>가 첫번째 캡쳐된 본문입니다. (<b>foo</b>"
+"에 해당하는 정규표현식은 괄호 안에 있는 것입니다.)<br>\n"
+"따라서 <b>$fooObj</b>의 속성은 <b>foo</b>입니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "멈추기..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "사용 표현(&U)"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "새 조건부 정지점 더하기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "HTTP 요청(&E)을 보내기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"문서 내에서 그룹 요소의 사용을 찾기 위한 정규 표현식입니다.<br>\n"
+"예 1:<br>\n"
+"- 클래스들이 <b>class foo {...}</b>로 정의되었을 때<br>\n"
+"- 클래스들은 <b>$objFoo</b>로 표현합니다.<br><br>\n"
+"예 2:<br>\n"
+"- 변수들이 <b>int i</b>로 정의 되었습니다.<br>\n"
+"- 변수는 다음과 같이 표현합니다. <b>@i</b><br><br>\n"
+"예 3:<br>\n"
+"- 변수들이 <b>$i</b>로 정의되었다면<br>\n"
+"- 변수들은 <b>$i</b>로 표현합니다. 이 경우는 <i>UsageRx</i>가 "
+"<i>DefinitionRx</i>와 같은 것입니다.."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "요소 형식 표현(&Y):"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "디버깅이 활성화된 채로 서버에 대한 HTTP 요청을 초기화"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "정의 표현(&X):"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Trace"
-msgstr "취소(&A)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "이 그룹에 속하는 것을 찾기 위한 정규 표현식"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "실행(&R)"
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"정규 표현식은 문서에서 이 그룹에 속하는 텍스트 영역을 찾는 데에 쓰입니다.처음"
+"으로 캡쳐된 영역은 그룹 항목의 실제 이름으로 될 것입니다.예를 들어 <i>class</"
+"i> 그룹이 있다면<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"첫번째 캡쳐된 영역(\"<b>(</b>\" 와 \"<b>)</b>\" 사이의)은 클래스 이름을 사용"
+"합니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "상위 그룹:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "단계(&S)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "이 객체(혹은 그룹)의 부모가 되는 그룹의 이름"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr "실행의 다음 줄을 실행합니다, 그러나 함수나 인클루드로는 진행하지 않습니다."
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
+msgstr ""
+"이것의 부모가 되는 그룹의 이름입니다. 예를 들어 맴버 함수의 경우 <b>클래스</"
+"b>들은 <b>함수</b>의 부모가 되어야 합니다. 이 항목은 가능한 관계를 나타냅니"
+"다. 그리고 맴버 자동완성과 같은 기능을 제공하기도 합니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "단계밟기(&I)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "검색된 태그들:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr "실행의 다음 줄을 실행하고 함수 호출 또는 인클루드가 있으면 진행합니다."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "이 형식의 태그들만이 그룹의 일부가 될 수 있습니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "통과(&K)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "자동 완성 작동시 제거하기:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "실행을 위한 다음 명령을 통과하고 다음의 명령을 현재의 것으로 합니다."
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"완성된 본문으로부터 원치않는 문장을 제거하기 위해 정규 표현식을 사용합니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "단계 출력(&O)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "자동완성 후:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr "현재의 함수/파일 명령의 나머지를 실행하고, 완료되면(백트레이스에서 상위레벨에 도달하면) 정지합니다."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "일시정지(&P)"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자를 출력하고자 할 때 알려주기 위한 정규표현식"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr "실행 중인 스크립트를 멈춥니다. 만약 스크립트가 디버그 되지 않았다면, 시작을 정지 상태로 할 것입니다."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "정지"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "현재 실행 중인 스크립트 멈추기"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"이 그룹의 요소와 함께 완성 상자에 보내고자 할 때 알려주는 정규표현식<br>\n"
+"예:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b>는 <b>new&nbsp;</b>가 타이핑 되고 나서 알려주고, 완"
+"성 상자는 요소와 함께 나타납니다."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "세션 시작"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XML 태그"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "디버거를 내부적으로 시작(디버깅이 가능하게 함)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XML 태그 끝"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "세션 종료"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "디버거를 내부적으로 종(디버깅이 불가능)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "스크립트 태그"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "변수 살펴보기 "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "스크립트 구조 시작"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "살펴보기 목록에 변수를 더하기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "스크립트 구조 끝"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "변수 값 변경 "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "파일 분석"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "프로젝트 열기"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "요소들 본문에 있는 파일 이름을 분석하려면 체크하십시오."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
+"요소들 본문에 있는 파일이름을 분석하려면 체크하십시오. 이것은 요소가 파일이름"
+"이나 <i>FileNameRx</i>를 명시했을 때에만 반응하도록 합니다. "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "살펴보기에 더하기"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "살펴볼 변수를 지정"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다, 기본 디렉터리와 매핑을 확인하시기 바랍니다."
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "간단"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "이것은 간단한 그룹입니다. 특별한 것은 없습니다."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "변수 그룹"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "프로파일 제거 오류"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "그룹의 요소는 변수들입니다."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "변수 값 변경 "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "기능 그룹"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "연결 포트:"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "그릅의 요소는 기능들입니다."
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "클래스 그룹"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "그룹의 요소들은 클래스입니다."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "줄"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "객체 그룹(&J)"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Eval"
-msgstr "이메일:"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "그 그룹의 요소들은 객체들입니다."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "현재 디버거 %1는, \"%2\" 명령을 지원하지 않습니다."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "최소한 검색 모도"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "지원되지 않는 디버거 함수"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr ""
+"기본 일치대신에 정의에 대한 검색을 하는 최소한 스타일을 사용하도록 할 수 있습"
+"니다."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP 요청 보내기"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장하기(&A)"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "가로지르기"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "나가기"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "현재 DTD:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "통과"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP 선택:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "들어가기"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "정지점 설정"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "새 디렉터리(&N)..."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "정지점 제거"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "그룹(&G):"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1는 특정한 설정을 가지고 있지 않습니다."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "다음에 대해 유효(&V):"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "템플릿"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1는 살펴보기를 지원하지 않습니다."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "다음까지 확장:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1는 변수 값 설정을 지원하지 않습니다."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "템플릿(&T):"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "값"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "템플릿(&T):"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "설명(&D):"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "값 설정(&S) "
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "새 파일은 이 설정에 따라 확장자와 강조를 갖을 것입니다."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "경고 메세지(&W)"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "마임형식"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "기본값으로 초기화(&R)"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "변수 지정"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "본문(&X):"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "마크업(&M):"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "%1에서 문법 오류 "
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "이미지(&I):"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "오류 발생: 줄 %1, 코드 %2, (%3)"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "스크립트(&S):"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "정지점이 %1에 도달함"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "기본 문자 코딩(&E):"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "조건부 정지점 완료"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "기본 DTD(&D):"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "%1에 대한 연결 성공"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "옵션 시작하기"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "디버그되고 있는 스크립트는 바른 프로토콜 버전과 통신하고 있지 않습니다."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "마지막으로 불러온 파일 열기(&O)"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "거짓"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "스플래쉬 스크린 보기"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "참"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "마지막으로 열었던 프로젝트 열기(&L)"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<정의되지 않음>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "매번 백업 만들기"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<오류>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "분"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<미구현 형식>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "알 수 없는 DTD를 불러올 때, DTD 선택 상자 보여주기(&U)"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "표현"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "구조 트리 룩 && 필"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "클래스"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "구조 트리의 자동적인 갱신을 사용하지 않기 위해서는 0을 사용하십시오."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "변수"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "인스턴트 업데이트"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "정지점"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "모든 키스트로크 후에 구조 트리 업데이트"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "닫는 태그들 보여주기"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "디버그 출력"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "비어있는 노트와 그룹들 보여주기(&Y)"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "디버그(&U)"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "전체 트리를 확장하기 위해서는 0으로 설정하십시오."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "디버거 인터페이스 "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "갱신 주기 (초 단위):"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "No session"
-msgstr "세션"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "다음 레벨에 대해 재분석 할 때 트리 확장:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Waiting"
-msgstr "평점 "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "구조 트리 아이템들을 클릭하십시오."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "내용"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "왼쪽 버튼:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "일시정지"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "두번 클릭:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Running"
-msgstr "연합"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "중간 버튼:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "행동"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "우측 버튼:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "On error"
-msgstr "사용자 오류"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "다음 시작할 때 기본 레이아웃으로 초기화하기"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "정지점"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "파일 트리에서 숨어있는 파일들 보기"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "커밋(&C)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "지역 트리에 대해 트리 상태 저장하기"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "업데이트(&T)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "탭에 닫기 버튼 두기"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "태그/날짜(&T)..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "항상 보여주기(&A)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "헤드(&H)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "보여주지 않기(&D)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "복귀(&R)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "지연된 것들 보여주기(&Y)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "저장소에 더하기(&A)..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "새 탭"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "저장소로부터 제거(&R)..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "도구막대 창 구분하기"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "CVS 작업에서 무시(&I)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "도구막대 창 탭"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "CVS 작업에서 무시하지 않음(&N)"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "아이콘과 본문"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "로그 메시지 보기(&L) "
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS 업데이트 실행..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "편집 영역"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "리비전 %1으로 업데이트..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "경고 메세지(&W)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "%1으로부터 버젼을 업데이트..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "열려있는 바이너리/알 수 없는 파일들에 대하여 경고(&Y)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "HEAD에 업데이트.."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "이벤트들과 관련된 작업을 수행할 때 경고(&A)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "현재"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "모든 경고 메세지 보기"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS 커밋 실행..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "속성 인용:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "저장소로부터 버젼으로 돌아..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "큰 따옴표"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "다음의 파일들을 저장소에 추가하시겠습니까?"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "작은 따옴표"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS 더하기"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "태그 활자:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "저장소에 파일 더하기..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "속성 활자:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>다음의 파일을 저장소에서 제거 하시겠습니까?"
-"<br>이것은 당신의 <b>작업 복사본</b> 또한 삭제할 것입니다.</qt>"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "기본 활자"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS 제거"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "아래 첨자"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "저장소에서 파일 제거하기..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "위 첨자"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS 로그 보기..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "부가적인 태그 자동 닫기(&P)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\"는 이미 CVS 무시 목록에 있습니다."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "혼자 쓰이지 않는 태그와 필수적인 태그 자동닫기(&N)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에 추가 되었습니다."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Update opening/closing tag automatically"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\"는 CVS 무시 목록에 있지 않습니다."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "자동완성 사용하기(&A)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\"가 CVS 무시 목록에서 제거 되었습니다."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "강조된 문자의 자동 변환"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt> CVS 명령 <b>%1</b>가 실패하였습니다. 오류 코드는 <i>%2</i>입니다.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "명령이 실패하였습니다."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
+msgstr ""
+"만약 <b>&#225;</b>와 같은 강조된 문자에서 이 옵션이 사용된다면, 자동적으로 유"
+"니코드 스타일 표기에 의해 <b>&#038;#225;</b>와 같은 형태로 변경됩니다.<br>\n"
+"우리는 이 옵션을 해제하여, 당신의 문서에 대해 지역 코딩이나 유니코드를 사용"
+"할 것을 권장합니다."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS 명령이 완료 되었습니다. "
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "코드 입력(&I)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr "오류: \"%1\"는 \"%2\" 저장소의 부분이 아닙니다."
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "문자 입력(&H)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, Andrew Coles, Youngbin Park"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "필터(&F):"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dwayne@obsidian.co.za, kde-en-gb@jriddell.org, shrike@nate.com"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "이메일 주소:"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "문서 소스 보기(&D)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "주제:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "값 (20글자까지) "
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "요소 이름:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "길이 "
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "닫는 태그 추가(&A)"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "디버깅 KafkaWidget DOM 트리 "
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "닉네임:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "내용"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE 정의 줄:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "규칙"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL:"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "죄송합니다, VPL은 아직 지원되지 않습니다."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "목적 디렉터리 이름:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "속성 "
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "기본 확장:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "유사-클래스"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "대소문자를 가리는 태그와 속성들"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS 규칙"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "변환 후 DTEP의 좋은 설정"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "보편적 선택기 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "문서 속성"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "랑크된 스타일 시트 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "1번째 칸"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "임베디드 스타일시트 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "새로운 아이템"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "인라인 스타일 속성 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "현재 DTD: "
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "제목: "
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "브라우저 지원"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS 스타일시트 연결:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "유사-요소 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "메타 아이템:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "가져온 "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS 법칙:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "상속 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "듀얼 뷰 모드 동기화"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "상속된 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "실행취소/다시실행 기록 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "클릭하면 VPL 편집기를 갱신합니다."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS 스타일 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "다음 시간마다 VPL 편집기를 갱신합니다. :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "셀 합치기 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "클릭으로 소스 편집기를 갱신합니다."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "셀 나누기 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "다음 시간마다 소스 편집기를 갱신합니다.:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "이 태그의 CSS 스타일 편집 "
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "스크립트가 있는 곳에는 아이콘을 보여줍니다."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "모두 들여쓰기 "
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "플러그인 인증"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 블럭"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "플러그인 옵션"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>로부터 DTD를 다운로드 할 수 없습니다.</qt>"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "플러그인 메뉴에 나타난 플러그인 이름"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"DTD 문장을 분석하는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
-"에러 메시지는 다음과 같습니다:\n"
-"%1"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-#, fuzzy
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>%1</b> 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-"<br>부모 디렉터리나 쓰기 권한과 "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>에 대한 접속이 유효한지를 확인하시기 바랍니다.</qt>"
+"플러그인의 정확한 위치. 만약 설정이 안되어 있으면 전역 검색 경로 설정을 사용"
+"합니다."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "문서 기초 디렉터리"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "프로젝트 파일"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "내용이 변경되었을때(&W)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "실행가능한 플러그인이나 라이브러리 이름(확장자 포함)."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "하지않음(&N)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "출력창:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "확정(&C)..."
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "읽기 전용 부분"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "열기(&O)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "입력:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "태그 삽입(&T)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "현재 파일 경로"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "닫기(&E)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "프로젝트 디렉터리"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "파일 올리기(&U)..."
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "검색 경로:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "빠른 파일 업로드(&Q)"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "유효함"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "이름변경(&N)"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "프로젝트에서 제거(&R)"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "파일 이름"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "업로드 상태(&S)"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "출력창"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "속성(&P)"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "설정..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "디렉터리(&F)..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "갱신"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "파일(&F)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "이벤트 작업 허용하기(&B)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "새로 만들기(&C)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "이벤트 설정"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "디렉터리 업로드(&U)..."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "추가(&A)"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "빠른 디렉터리 업로드(&Q)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "사이트 템플릿 생성(&T)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "작업"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "문서-기초 디렉터리(&B)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "인자 1"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "프로젝트 업로드(&U)..."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "인자 2"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "인자 3"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "프로젝트 속성(&P)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "인자 4"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[로컬 디스크]"
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "이벤트:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "프로젝트 없음"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "활동:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "새 디렉터리 생성 "
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "인자 1"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "디렉터리 이름:"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "인자 2"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "새 파일 생성"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "인자 3"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>라는 이름의 파일이 이미 존재하기때문에, 파일을 생성할 수 없습니다.</qt>"
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "인자 4"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "파일 생성 오류"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "하위 프로젝트 편집(&D)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "작업(&T):"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "속성 이름 "
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "하위프로젝트(&S):"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "부모 태그"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "규칙:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "명칭 공간"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "이메일(&E):"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
msgstr "접두어:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "노드 이름"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "태그 삭제"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "현재의 태그만 삭제"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "현재의 태그와 자식들을 삭제"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "현재의 태그: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "현재의 태그: <b>text</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "현재의 태그: <b>comment</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "현재의 태그:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "퀀타 파일 정보"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "프로젝트 기본"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "퀀타"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "기본 DTD:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "행의 수: %1"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "기본 문자셋:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "포함된 이미지의 수: %1"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "지역 템플릿 삽입(&L)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "포함된 이미지의 크: %1 bytes"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "전역 템플릿 삽입(&G)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "이미지를 포함한 총 크: %1 bytes"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "접두어 미리보기 사용(&P)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "이미지의 사이: %1 x %2"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "제작자:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "다른 것들(&O)..."
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "이메일:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "함께 열기(&W)..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "디렉터리 설정"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "함께 열기(&W)..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "템플릿 디렉터리:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "이곳으로 이동(&M)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "도구막대 디렉터리:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "이곳으로 복(&C)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "주 디렉터리:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "이곳으로 연결(&L)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "프로젝트 소스"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "취소(&A)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "지역 혹은 원거리 파일 추가(&A)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "사이트 템플릿 파일 생성"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "사이트로부터 파일을 다운로드 하기 위해 wget 사용"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "템플릿은 로컬이나 프로젝트 템플릿 디렉터리에 저장되어야 합니다."
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "서버 설정"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "현재 로컬 디렉터리로부터만 사이트 템플릿 생성이 가능합니다."
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "프로토콜: "
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "지원되지 않는 플러그인 형식"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사이트 템플릿 타-볼을 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다."
-"<br><i>%1</i>로부터 파일을 읽을 수 있는지, <i>%2</i>에 쓰기권한이 있는지, 그리고 임시 디렉터리에 충분한 디스크 여유가 "
-"있는지 확인하기 바랍니다.</qt>"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "템플릿 생성 오류"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "호스트:"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "업로드"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "다음으로부터 파일 삽입 :"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "존재하는 모든 DTEP"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "포함된 파일들:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "그룹 보이기"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "필터들"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "재분석(&R)"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "다음의 마스크에 파일 삽입하기(&M):"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "파일 열기"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "마크업, 스크립트, 이미지 파일만 삽입하기"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "하위트리 열기"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "파일 추가(&A)..."
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "하위트리 닫기"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "디렉터리 추가(&A)..."
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "커서 따르기"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "목록 삭제(&C)"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "문서 구조 "
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "wget의 명령어 :"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "태그 찾기"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "태그 찾기 && 트리 열기"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "아무것도 없음"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일이 존재하지 않거나, 마임 형식으로 인식되지 않습니다.</qt>"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "사이트 소스:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "프로젝트에 삽입(&I)..."
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "프로젝트 옵션"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "새 상위 디렉터리(&F)..."
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "프로젝트 이름(&N):"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "디렉터리를 상위에 더하기(&A)"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "템플릿 디렉터리(&T):"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "별명 변경(&C)..."
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "도구막대 디렉터리:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "파일 트리"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "제작자(&A):"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "루트 디렉터리"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "이메일(&A):"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "홈 디렉터리"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "기본 뷰(&V):"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "위쪽에서 제거(&T)"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "기본 문자셋:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "별명 설정"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "프로젝트로부터 차단:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "대체의 디렉터리 이름:"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore 에서 목록화된 파일들 차단하기(&F)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>는 이미 상위레벨 진입점입니다.</qt>"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"<i>.cvsignore</i>에 있는 목록화된 파일들은 프로젝트 트리에서 나타나지 않으"
+"며, 프로젝트 디렉터리나 프로젝트 업로드에서도 보여지지 않을 것입니다. 프로젝"
+"트에서 이미 나타나 있는 <i>.cvsignore</i> 항목에 맞는 파일들은 프로젝트에서 "
+"제거될 것입니다. 하지만, 실제로 디스크에는 남아있을 것입니다.<br>\n"
+"<b>주의:</b> 이 요소는 로컬 프로젝트에 대해서만 동작합니다."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "로컬이나 원격 디렉터리 선택"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "디버거"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "별명 변경"
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "디버거(&R):"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "텍스트로 삽입(&T)"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "옵션(&N)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "연결을 파일에 삽입(&L)"
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr ""
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "이것에 기초한 새 문서(&N) "
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr ""
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "사이트 템플릿 풀기(&E)..."
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "영구적인 즐겨찾기 사용(&B)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "텍스트 조각"
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "문자 미리보기 사용"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "이진 파일"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "프로젝트 파일 업로드"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "문서 템플릿"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "프로파일 이름(&N):"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "사이트 템플릿"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "새로 작성..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "E-Mail 전송(&M)"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "편집..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "템플릿 업로드(&U)..."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "앞으로(&P)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "새 디렉터리(&N)..."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "메모리에 패스워드 유지하기(&K)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "템플릿 다운로드(&D)..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "반전(&I)"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "템플릿 "
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "모두 파기(&O)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "모두 업데이트(&P)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "글로벌 템플릿"
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "이미 업로드된 모든 파일들이 원인이 될 것입니다."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "로컬 템플릿"
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "변경됨(&M)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "프로젝트 템플릿"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "모두 확장하기(&X)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "새 템플릿 디렉터리 생성"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "선택:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "부모 속성 상속(&I) (nothing)"
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "모두"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "부모 속성 상속(&I) (%1)"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "업로드 대신 업로드 된 선택된 파일들을 표시"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
msgstr ""
-"새 디렉터리를 생성하는 동안 오류가 발생하였습니다.\n"
-" %1 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. "
+"현재:\n"
+"[없음]"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "선택 영역을 템플릿으로 저장: "
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "나의 대화상자"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일에 쓰기가 불가능합니다.<br>쓰기 권한과 연결 상태를 확인하십시오.</qt>"
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>프로젝트 내에 새 파일 추가하기</b>"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "퀀타 템플릿"
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "모두 파기(&L)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"다음의 디렉터리를 삭제하시겠습니까?\n"
-"%1 ?\n"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "프로젝트 내의 하위 프로젝트 디렉터리의 상대 경로"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"다음의 파일을 삭제하시겠습니까? \n"
-"%1 ?\n"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "위치(&L):"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "E-mail로 템플릿 전송"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "새 하위 프로젝트 생성(&C)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-#, fuzzy
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"안녕하세요,\n"
-"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] 템플릿 타-볼입니다l.\n"
-"\n"
-"즐거운 시간 되세요.\n"
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
+msgstr "다음에 입력된 데이터로 새로운 하위 프로젝트를 생성하려면 설정하십시오"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "내용:"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "메일링 리스트(&M):"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "퀀타 플러스 템플릿"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "그룹 이름:"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"기재된 수신 주소가 없습니다.\n"
-" 전송을 중단합니다."
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "팀 구성원(&T)"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "오류를 메일로 보내기"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "닉네임:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "목적 디렉터리:"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "이메일:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"메인 프로젝트 디렉터리가 아닌곳에 사이트 템플릿을 풀었습니다.\n"
-"푼 디렉터리를 메인 프로젝트 디렉터리에 복사하시겠습니까?"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "규칙"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "루트 디렉터리"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "작업"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "하위 프로젝트:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> 사이트 템플릿 파일을 압축해제하는 동안 오류가 발생하였습니다."
-"<br>"
-"<br><b>%2</b>에 대한 쓰기 권한을 확인하시기 바랍니다.</qt>"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"줄 %1: %2는 %3의 가능한 자식이 아닙니다.\n"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "호스트(&H):"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "줄 %1: %2에 대한 닫기 태그가 없습니다."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "사용자(&U):"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "줄 %1: %2는 %3의 부분이 아닙니다."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "경로(&T):"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "비어있는 태그"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "기본 프로파일로써 사용하기(&D)"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "줄 %1, 칸 %2: %3에 대한 태그 열기가 없습니다."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "패스워드(&W):"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "트리 업로드"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "포트(&R):"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "스크립"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "디스크에 패스워드 저장(&S)"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "글로벌 스크립트"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "파일에 패스워드를 유지합니다. 위험! '도움말'을 읽어보세요."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "로컬 스크립트"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>이 상자에 체크를 하면, 패스워드는 로컬 퀀타 설정 파일에 저장될 것입니다."
+"퀀타를 시작할 때마다, 이 프로젝트 패스워드는 자동으로 입력되어 입력할 필요가 "
+"없어집니다. 로컬 설정 파일이 사용자만 읽을 수 있고, 패스워드는 잘 알 수 없지"
+"만, 어떤 파일에 패스워드가 저장되어 있다는 것은 보안상 위험합니다. 이 옵션은 "
+"그 위험을 감수하여야 사용하실 수 있습니다.<br>\n"
+"<i>주의:</i> 보안 확인때문에, 패스워드는 프로젝트 파일에선 보이지 않습니다.그"
+"리고 다른 컴퓨터에 프로젝트 파일을 옮기거나 프로젝트를 서버에 업로드 하는 것"
+"으로 패스워드가 새로운 곳으로 옮겨지거나 업로드 되지 않습니다.</qt>"
+
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "프로토콜(&P):"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "설명(&D):"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "기본 프로파일:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "스크립트 실행(&R)"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "속성 편집하기"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "스크립트 편집(&E)"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "각각의 프로파일에 대해 트리형식 보기(&T)"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "퀀타에서 편집(&Q)"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "줄의 수:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "설명 편집(&T)"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "포함된 이미지 수:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "액션 할당(&A)"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "포함된 이미지의 크기:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "E-mail로 보내기(&S)"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "전체 파일 크기:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "스크립트 업로드(&U)"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "포함된 이미지:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "스크립트 다운로드(&D)"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "퀀타 속성"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "E-mail로 스크립트 전송"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "상위로부터의 유전된 데이터형 (아무것도 아님)"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hi,\n"
-" 이것은 퀀타플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 스크립트 타-볼입니다.\n"
-"\n"
-"좋은 시간되세요.\n"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "형식(T):"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "퀀타 플러스 스크립트"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "머릿말, 꼬릿말 사용"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "프로젝트 문서"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "머릿말:"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "문서 다운로드(&D)"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "꼬릿말:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|이미지 파일\n"
-"*|모든 파일"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "필터링 동작(&A):"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "알려지지않은 태그 "
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "템플릿 디렉터리 생성"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "태그 속성: "
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "상위로부터 유전된 속성(&I)"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "이미지 소스:"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "너비:"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "콜드퓨전 지원"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "글꼴..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "수평공간:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "글꼴 크기 증가"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "수직공간:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "글꼴 크기 감소"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "교체 텍스트:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "보더:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "아래첨자"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "정렬:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "윗첨자"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "사용자 정의..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "1단계 제목"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "행: "
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "2단계 제목"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "순서가 정해진 "
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "3단계 제목"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "순서가 정해지지 않은 "
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "4단계 제목"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Select Address"
-msgstr "선택 태그 영역"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "5단계 제목"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "주소를 찾을 수 없습니다!"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "폼"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "페이지(&P)"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br>목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "버튼 체크"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "변경된 파일을 저장합니까? "
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "라디오 버튼"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "텍스트 영역"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP 설명 "
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "패스워드 입력"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "다른 이름으로 설명 저장 "
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "텍스트 입력"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "구조 그룹 편집 "
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "전송"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "구조 그룹 더하기 "
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "순서가 없는 목록"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>파일을 지우시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "순서를 갖는 목록"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "그룹 삭제 "
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "목록 아이템"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "새 도구막대(&A)"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "선언 목록"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "도구막대 제거(&R)"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "선언 구문"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "도구막대 편집(&E)"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "선언"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr " \"%1\" 을 도우모음에서 제거하시겠습니까?"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "굵은 글체"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "이 액션에서 만들어진 변경사항을 저장하시겠습니까?"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 액션에 위치하고 있습니다.\n"
-"다른 고유 키조합을 선택해 주십시오."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "새 줄"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "바로가기 충돌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "단락"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>액션을 제거하는 것은 그것을 참조하는 모든 것들을 제거할 것입니다.\n"
-"<b>%1</b> 액션을 제거하시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "끊기지 않는 공간"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "액션을 도구막대 더하기 "
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "앵커..."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "도구 막대를 선택하십시오:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "이미지..."
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "외부 프로그램에 의해 파일이 변경되었습니다."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "수평 줄"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "새 약어 그룹 "
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "그룹 이름:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "가운데로 정렬"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이미 <b>%1</b>라고 불리는 약어 그룹이 존재합니다. 새 그룹을 위해서 고유한 이름을 선택해 주시기 바랍니다. </qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "그룹이 이미 존재합니다. "
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "자동적으로 정렬"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP 더하기"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "표의 열(대화상자)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTEP 선택:"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "표의 본문(대화상자)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>제거</b>를 사용하기 전에 DTEP를 목록에서 선택하십시오.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "표의 머리(대화상자)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "선택된 DTEP가 없습니다."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "표의 데이타(대화상자)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>템플릿을 삭제하시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "표 본문j"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "코드 템플릿 편집 "
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "표 머리"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일 <b>%1</b>을 쓸 수 없습니다.\n"
-"퀀타를 종료하면 변경된 약어들을 잃을 것입니다.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "표 열"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "퀀타 데이타 파일이 없습니다."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "표 데이타"
-#: src/quanta.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"퀀타 데이타 파일을 찾지 못했습니다.\n"
-"\"make install\"을 실행하는 것을 잊었거나, TDEDIR, TDEDIRS 또는 PATH의 설정이 올바르지 않을 수 있습니다."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "캡션"
-#: src/quanta.cpp:415
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"%1 파일이 존재하지 않습니다.\n"
-" 목록에서 이 파일을 제거하시겠습니까?"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "파일 저장"
-
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 프로젝트에 추가하시길 원하십니까?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"다음의 디렉터리에 탬플릿을 저장해야만 합니다. \n"
-"\n"
-"%1"
+msgid "Class Name"
+msgstr "클래스 이름"
-#: src/quanta.cpp:606
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>템플릿 파일을 생성하는 동안 오류가 발생했습니다."
-"<br><b>%1</b>에 대한 쓰기 권한을 가지고 있는지 확인해 보십시오.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>현재 문서는 비어있습니다...</h3></center>"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " 수정 "
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " 삽입 "
-
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " 읽기 전용 "
+msgid "Metod Name"
+msgstr "메소드 이름"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
#, fuzzy
-msgid "&Window"
-msgstr "윈도우즈(&W)"
-
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"미리보기 설정 대화상자에서 만들어진 변경값은 전체에 영향을 미치며, 컨커러와 같은 웹 페이지를 보기 위해 사용되는 모든 응용프로그램에 영향을 "
-"미칩니다."
-
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "퀀타 설정"
-
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "태그 스타일"
-
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "환경"
+msgid "Var Name"
+msgstr "변수 이름"
-#: src/quanta.cpp:1218
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
#, fuzzy
-msgid "User Interface"
-msgstr "사용자 인터페이스"
-
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL 보기"
-
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "분석기"
-
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "행: %1 열: %2"
-
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "파일 열기: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "파일 열기: none"
+msgid "Command Line"
+msgstr "명령어 라인"
-#: src/quanta.cpp:2030
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
#, fuzzy
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "관찰점 추가: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "'%1'의 값 설정"
+msgid "Parameter"
+msgstr "파라메터"
-#: src/quanta.cpp:2052
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
#, fuzzy
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "%1이 일어날 때 정지..."
+msgid "Prompt"
+msgstr "프롬프트"
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"저장소로부터 도구막대를 불러올 수 없습니다.\n"
-"저장소 이름으로 시작하는 저장소 안의 파일이름을 확인하십시오."
-
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
+msgid "Application Name"
+msgstr "응용프로그램 이름"
-#: src/quanta.cpp:2464
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
#, fuzzy
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "도구 막대 저장 오류"
-
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "도구막대 저장"
+msgid "Button"
+msgstr "버튼"
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "새 도구막대"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "도구막대 이름을 입력하십시오:"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "사용자_%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "도구막대 보내기"
+msgid "Label"
+msgstr "레이블"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "메일로 도구막대 보내기"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
#, fuzzy
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"안녕하십니까?\n"
-" 이 메일은 퀀타 플러스 [http://quanta.sourceforge.net] 도구 막대를 포함하고있습니다.\n"
-"\n"
-"즐거운 시간 보내세요.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "퀀타 플러스 도구막대"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "도구막대 이름 바꾸기"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "새 이름 입력:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "현재 DTD 변경하기."
+msgid "menu item"
+msgstr "메뉴 아이템"
-#: src/quanta.cpp:3098
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
#, fuzzy
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "편집기 탭"
+msgid "Sub menu"
+msgstr "하위 메뉴"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "DTD를 선택하여 주십시오:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "새로운 태그 파일"
-#: src/quanta.cpp:3101
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
#, fuzzy
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "새로운 DTEP 설명문을 생성"
+msgid "Title"
+msgstr "제목:"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "DTEP 설명을 디스크로부터 읽어들임"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "단락"
-#: src/quanta.cpp:3302
-msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr "<qt>도구막대 <b>%1/<b>은 새로운 것이며 저장되지 않았습니다. 제거하기 전에 저장하시겠습니까? </qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "주의"
-#: src/quanta.cpp:3307
-msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr "<qt>도구막대 <b>%1</b>이 변경되었습니다. 제거하기전에 저장하시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "구획1"
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "DTEP 디렉터리 선택"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "구획2"
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "DTD 보내기"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "구획3"
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "E-mail로 DTEP 전송"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "구획4"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"안녕하세요,\n"
-"이것은 퀀타 플러스[http://quanta.sourceforge.net] DTD 정의 타-볼입니다l.\n"
-"\n"
-"즐거운 시간되세요.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "퀀타 플러스 DTD"
+msgid "Web Link"
+msgstr "웹 링크"
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "코드 포매팅은 소스 보기에서만 할 수 있습니다."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "새로운 태그 파일"
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "문서 속성 대화상자는 HTML과 XHTML만 가능합니다."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+#, fuzzy
+msgid "programlisting"
+msgstr "프로그램목록"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "목록"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "빠른 업로드 활성화"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "아이템"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "리뷰"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis"
+msgstr "강조"
-#: src/quanta.cpp:3839
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
#, fuzzy
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+msgid "amp"
+msgstr "논리 AND 기호"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr "외부 미리보기 전에 파일을 저장하여야 합니다.<br> 저장하고 미리보기를 하시겠습니까?"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "미리보기 전에 저장"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML 문법검사기"
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "알 수 없는 태그: %1"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT 처리기"
-#: src/quanta.cpp:4533
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr "CSS 편집기는 여기에 호출될 수 없습니다.<br> 태크나 스타일 선택에서 호출을 시도하시기 바랍니다."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "옵션"
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "E-mail 연결 (mailto)"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "Fieldset"
+msgstr "영역셋"
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "목록 생성"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "범례"
-#: src/quanta.cpp:4671
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
-msgstr ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags. "
-"테이블의 구조가 유효하지 않습니다. 닫히지 않은 태그가 있는지 확인해보시기 바랍니다."
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "메타"
-#: src/quanta.cpp:5340
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
#, fuzzy
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "현재 문서"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[변경됨]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "죄송합니다, VPL 모드는 현재의 DTD를 지원하지 않습니다: %1"
+msgid "Base"
+msgstr "기본"
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"파일 \"%1\"가 변경되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "빠른 시작 대화상자"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr "<qt>DTD 태크 파일 %1 는 유효하지 않습니다.<br> 에러메시지는 <i>%2 줄 %3, 칸 %4.</i></qt>"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "범위"
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "유효하지않은 태그 파일 "
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>존재하는 <b>%1</b> DTD를 바꾸시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "위험"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "경고"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>최근에 불러오기한<b>%1</b> DTD 를 현재문서에서 사용하시겠습니까?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "중요"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD 변경"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "팁"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "사용자:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "각주"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "각주참조"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>로 부터 DTEP를 읽을 수 없습니다. 디렉터리에 유효한 DTEP가 있는지 확인해 주시기 바랍니다. (<i>"
-"description.rc 와 *.tag files</i>).</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "예제"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "DTEP 불러오기 오류"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "비형식적예제"
-#: src/dtds.cpp:960
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
#, fuzzy
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> DTD를 자동으로 불러오겠습니까?</qt>"
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "이미지 마법사"
-#: src/dtds.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "스크린샷"
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr ""
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "스크린정보"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "퀀타 플러스 웹 개발 환경"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "미디어객체"
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "내부삽입객체"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "(C) 2000-2004 - The Quanta+ 개발자들"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "이미지객체"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "파일 열기"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "이밎데이타"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "하나의 인스턴스 응용프로그램으로서 시작할지 여부"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "문자객체"
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "시작하는 동안 멋진 로고를 보여주지 마십시오"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "구문"
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "사용자 인터페이스의 레이아웃을 초기값으로 돌립니다."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "캡션"
-#: src/main.cpp:79
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
#, fuzzy
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "프로젝트 진행 - public liaison"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "프로그램 진행 - bug squasher"
+msgid "List Wizard"
+msgstr "목록 마법사"
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "미사용 - 상업용 버전을 위해 남겨둠"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "순서가 있는 목록"
-#: src/main.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "광범위한 수정, 표 편집기 관리자"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "아이템화한 리스트"
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "디버거 인터페이스와 Gubed PHP 디버거의 통합"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "목록 아이템"
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "디버거 인터페이스 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "변수 목록"
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - 승낙, 도구 & DTEPs"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "목록항목변수"
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "템플릿 기증"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "용어"
-#: src/main.cpp:105
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
#, fuzzy
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "콜드퓨전 지원"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "초기 디버거 작업 - 진보적인 테스트"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "코딩과 태그 대화상자 정의 문서 외 다수"
+msgid "varlistitem"
+msgstr "목록아이템변수"
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "원본 플러그인 시스템, 광범위한 수정"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "프로시져"
-#: src/main.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"문서화, 개발을 자동화하는 멋진 분석 스크립트 \n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "단계"
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"광범위한 수정, 오래된 DTD 분석에 대한 기초적인 코드와\n"
-"다른 DTD 연관 작업"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "하위단계"
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "트리기반 업로드 대화상자"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "단순한 목록"
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "DTD의 추가와 유지보수"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "맴버"
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "시각적인 페이지 레이아웃 부분, 새로운 되돌리기/다시하기 시스템"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "장"
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "프레임 마법사, CSS 마법사"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "구획5"
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "충돌 회복"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "제목"
-#: src/main.cpp:153
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
#, fuzzy
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "트리창 코드의 개선;코드 검사와 정리"
+msgid "anchor"
+msgstr "앵커..."
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "원본 CSS 편집기 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "퀀타의 많은 버전 배포에 대한 멋진 스플래쉬 화면"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "링크"
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "덴마크 번역"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "URL링크"
-#: src/main.cpp:169
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "이메일"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
#, fuzzy
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "PHP4 디버거에 대한 코드 부분"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "표 마법사"
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT 태그 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "비형식적 표"
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "3.2를 위한 스플래쉬 화면과 아이콘"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "표 그룹"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "<%1>의 속성 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "표 머리"
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "정지점"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "표 본문"
-#: src/document.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Annotation"
-msgstr "주석달기"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "열"
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>를 다운로드 할 수 없음</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "항목"
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>를 읽는 중 오류가 발생</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "GUI레이블"
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "태그 & 속성 변경 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "GUI버튼"
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "작업중..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "GUI아이콘"
-#: src/document.cpp:2793
-msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
-msgstr "태그와 속성을 변경.문서의 복잡함에 따라서 다소의 시간이 걸릴 수 있습니다."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "메뉴선택"
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "이 DTD는 퀀타에서 읽을 수 없습니다. 다른 DTD를 선택하거나 새로 생성하십시오."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "짧은보기"
-#: src/document.cpp:3046
-msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" 는 \"%2\"에 사용되어집니다.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "GUI메뉴"
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "속성 편집기"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "GUI메뉴아이템"
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "프로젝트 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "GUI하위메뉴"
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "키조합"
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "문제 "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "키캡"
-#: src/quanta_init.cpp:192
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
#, fuzzy
-msgid "Annotations"
-msgstr "주석달기"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "줄: 00000 칸: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "메시지 창..."
+msgid "action"
+msgstr "행동"
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Annotate..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "메인?프로시져"
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "현재 태그 수정(&E)..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "XML체크"
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "현재 태그 영역 선택(&S)"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "어떤속성"
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "약어 확장(&X)"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "속성"
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "버그 제출(&R)"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "속성그룹"
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "오늘의 팁(&P)"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "복잡한 내용"
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "다른 탭 닫기"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "간단한 내용"
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "열기 / 최근 열기"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "모두"
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "모두 닫기"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "선택"
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "모두 저장하기..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "그룹"
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "다시 불러오기(&D)"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "순차적"
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "로컬 템플릿으로 저장하기..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "제한"
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "선택영역을 로컬 템플릿 파일에 저장..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "확장"
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "파일에서 찾기..."
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "주석달기"
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "문맥 도움말(&C)..."
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "응용프로그램정보"
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "태그 속성(&A)..."
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "문서화"
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "DTD 바꾸기(&C)..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "열거"
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "DTD 설정 편집(&E)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "패턴"
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "불러오기 && DTD 변환(&L)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "전체자리수"
-#: src/quanta_init.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "DTD 설정 편집(&E)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "소수점자리수"
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD 패키지(DTEP) 불러오기(&P)..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "길이"
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "E-mail로 DTD 패키지(DTEP) 보내기(&M)..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "최대 길이"
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD 패키지(DTEP) 다운로드(&D)..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "최소 길이"
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD 패키지(DTEP) 업로드(&U)..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "최대포함"
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "문서 속성(&D)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "최소포함"
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "F&ormat XML Code"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "최대배반"
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "태그 && 속성 변환(&C)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "최소배반"
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "소스 편집기(&S)"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "공백"
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL 편집기"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "스키마"
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "VPL && 소스 편집기(&U)"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "요소"
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "미리보기 다시 불러오기(&R)"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "가져오기"
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "이전 파일(&P)"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "포함"
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "다음 파일(&N)"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "표기"
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "액션 설정(&A)..."
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "재정의"
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "미리보기 설정(&V)..."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "어느것"
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "프로젝트 도구막대 불러오기(&P)"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "영역"
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "글로벌 도구막대 불러오기(&G)..."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "키"
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "로컬 도구막대 불러오기(&L)..."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "키참조"
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "새 이름으로 로컬 도구막대 저장(&L)..."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "선택자"
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "새 이름으로 프로젝트 도구막대 저장(&P)..."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "유일"
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "새 사용자 도구막대(&N)..."
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "목록"
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "사용자 도구막대 제거(&R)..."
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "연합"
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "사용자 도구막대 이름변경(&N)..."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "아이템"
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "E-mail로 도구막대 전송(&M)"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "도구 팁(&T):"
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "도구막대 업로드(&U)"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "도구막대 다운로드(&D)"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "자식"
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "영리한 태그 삽입"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "멈춤태그"
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "DTD 도구막대 보기"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "접근 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "DTD 도구막대 숨김"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "텍스트 완성"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "카드"
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "힌트 완성"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "머리"
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "업로드..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "이벤트시 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "파일 삭제"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "입력 본문 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "열려있는 프로젝트 파일 업로드..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "옵션 그룹 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "미리보기(&P)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "옵션 그룹 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "틀 없이 미리보기"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "앵커...(wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "퀀커러로 보기(&K)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Lynx로 보기(&Y)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "이미지...(wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "표 편집기..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "타이머 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "빠른 목록..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "변수 설정"
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "색상..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "전송 영역"
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "E-mail..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "표 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "기타. 태그..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "표-열 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "틀 마법사..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "표-데이타 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "인용된 HTML 붙이기(&H)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Go (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "인코드된 URL 붙이기(&U)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "작동 없음 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "CSS 삽입..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "이전 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "파일 되돌리기"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "실행 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
-msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일의 백업 복사본이 발견되었습니다: "
-"<br>"
-"<br>원본파일: <b>%1</b>"
-"<br>원본파일의 크기: <b>%2</b>"
-"<br>마지막으로 변경된 시간: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>백업파일의 크기: <b>%4</b>"
-"<br>백업 생성 위치: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "이벤트시 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "백업으로부터 파일 되돌리기(&R)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "굵게 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "백업으로부터 파일 되돌리지 않기(&N)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "표 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "퀀타 인스탄스가 실행되는지에 대한 질의가 실패하였습니다."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "이탤릭 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr "빠른 시작 대화상자를 포함한 대화상자에 기초한 여러가지 스크립트 "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "밑줄 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML 문법 검사 "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "작은 글꼴 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "내용으로 파일 비교하기 "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "큰 글꼴 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "제어 센터 (tdebase)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "새 줄"
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "미리보기 브라우져 설정 "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "문단 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "파일에서 찾아서 교체하기"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "이전 (wml)"
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT 디버깅 "
+#: data/config/actions.rc:3
+#, fuzzy
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "HTML 구문 체크"
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "HTML 이미지 맵 편집 "
+#: data/config/actions.rc:6
+#, fuzzy
+msgid "&Kompare"
+msgstr "Kompare(&K)"
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "연결 유효성 검사 "
+#: data/config/actions.rc:9
+#, fuzzy
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "오페라로 보기(&O)"
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "CVS 관리 플러그인 "
+#: data/config/actions.rc:12
+#, fuzzy
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "모질라로 보기(&Z)"
-#: src/quanta_init.cpp:1456
+#: data/config/actions.rc:15
#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 는 사용가능하지 않습니다. "
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "오페라로 보기(&O)"
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "통합된 CVS 관리 "
+#: data/config/actions.rc:18
+#, fuzzy
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "넷스케이프로 보기(&N)"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: data/tips:3
#, fuzzy
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
-msgstr "전체 기등을 위해서 필요한 몇몇의 응용 프로그램들이 없습니다. "
-
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>파일 대화상자에서\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b>같이 입력하여 FTP를 사용할 수 있습니다.패스워드"
+"를 물어볼 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "응용프로그램을 찾을 수 없음 "
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "다른 탭 닫기(&O)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "모두 닫기(&A) "
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "파일 업로드(&U)"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "파일 삭제(&D)"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "스위치(&S)"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "제목없음%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> 플러그인이 로드되지 않았습니다!"
-"<br>아마도 이유는:"
-"<br> - <b>%2</b>가 설치되어 있지않습니다;"
-"<br> - 파일 <i>%3</i>가 설치되어있지 않거나 접근이 가능하지 않습니다.</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "도구 보기 나누기"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "메시지 영역 탭"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "편집기 탭"
+"<p>파일 대화상자에서\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> 같이 입력하여 SSH/SCP를 사용할 수 있습다.당신"
+"의 패스워드를 물어볼 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:19
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr "당신이 입력한 플러그인 정보가 유효하지 않습니다. 이 설정들을 적용하시겠습니까?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "유효하지않은 플로그인 "
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>오른쪽의 트리에서 어떤 <b>프로젝트 업로드 프로파일</b>의 내용을 \n"
+"보고 관리할 수 있습니다. 파일을 업로드 프로파일로부터 왼쪽의 프로젝트 트리까"
+"지 드래그하면서 새로운 항목일 경우 그것을 프로젝트에 추가할 것인지 묻습니"
+"다.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "플러그인 디렉터리를 선택하십시오."
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "디렉터리 선택"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "플러그인 설정(&P)"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:27
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>은 명령행 플러그인입니다.명령행 플러그인에 대한 지원이 제거되었습니다. 그러나, 명령행 도구를 실행할 수 있는 스크립트 "
-"기능과 같이 기능은 사라지지 않았습니다.</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "지원하지않는 플러그인 형식"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr "<qt>다음의 플러그인이 유효하지 않습니다: <b>%1</b><br>플러그인 편집을 하시겠습니까?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "유효하지않은 플러그인"
+"<p><b>설정 &gt; 편집기 설정::기본</b>을 기본으로 두면 줄번호와 \n"
+"아이콘 경계선이 나타납니다.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:35
#, fuzzy
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "저장하지 마시오(&D)"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "모든 플러그인의 확인이 성공적입니다."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "새 개체 "
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "개체 이름이 비어있습니다."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgid ""
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...<b>설정 &gt; 작동 설정</b>으로부터 실행될 스크립트를 실행하는\n"
+"작동을 만들고 도구막대에 놓을 수 있습니다. 그 작업에 단축키도 설정할 수 있습"
+"니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "개체 편집"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:43
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "개체 삭제"
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...사용자 도구막대와 프로젝트에 대한 기술을 생성할 수 있습니다.\n"
+"마찬가지로 어떤 퀀타 도구막대라도 사용자가 정의할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트로부터 제거하시겠습니까?</qt>"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...원격 프로젝트를 생성하고 <b>선택한 TDEIO Slave</b>로 관리할 수 \n"
+"있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>프로젝트 보기</b>에 있는 프로젝트의 파일 그룹을 열고 닫을 수 있습니"
+"다.\n"
+"보기에서 프로젝트 도구막대도 포함할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Reassign"
-msgstr "세션"
+#: data/tips:67
+msgid ""
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...프로젝트에 원하는 만큼의 <b>업로드 프로파일</b>을 갖을 수 있습니다.\n"
+"이것은 업로드 할 곳의 기록을 유지할 테스트 서버와 결과물 서버, 퀀타를 갖는것"
+"을 뜻힙니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "액션이 반응하지 않음"
+#: data/tips:74
+msgid ""
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>RMB 그룹보기 &gt; PHP</b> 보기로 구조 트리에서 PHP 클래스, 함수,\n"
+"변수의 정리를 볼 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:82
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>파일을 프로젝트에 삽입</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "새 프로젝트(&N)..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "프로젝트 열기(&O)..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "최근 프로젝트 열기"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "열기 / 최근 프로젝트 열기"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "프로젝트 닫기(&C)"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>Ctrl+Space</b>를 사용하여 PHP로 짜여진 함수를 자동완성할 수 있습니"
+"다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "프로젝트 보기 열기(&V)..."
+#: data/tips:89
+msgid ""
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>설정 &gt; 퀀타 설정::태그 스타일</b>에서 태그 자동 닫기를 설정할 수 "
+"있\n"
+"습니다.</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:109
+#: data/tips:96
#, fuzzy
-msgid "Open project view"
-msgstr "프로젝트 보기 열기"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "프로젝트 보기 저장(&S)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장(&A)..."
+msgid ""
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>.desktop 파일이나 메뉴 항목에 <b>--unique</b> 스위치를 추가하여서 현재 "
+"열\n"
+"린 창에 컨커러로부터 퀀타 파일을 열수 있도록 할 수 있습니다. 이것은 다음과 "
+"같\n"
+"이 나타납니다. '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "프로젝트 보기 삭제"
+#: data/tips:105
+msgid ""
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...당신이 정의한 어떤 동작에 대해서도 키보드 단축키를 추가할 수 있\n"
+"습니다. <b>설정 > 단축키 설정</b>으로 가십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:121
+#: data/tips:113
#, fuzzy
-msgid "Close project view"
-msgstr "프로젝트 보기 닫기"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "파일 삽입(&I)..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "디렉터리 삽입(&T)..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "프로젝트 디렉터리 다시 읽기(&R)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "프로젝트 속성(&D)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "프로젝트 템플릿으로 저장..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "선택 영역을 프로젝트 템플릿으로 저장..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "파일을 프로젝트에 더하기..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "프로젝트 파일 읽기..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "유효하지않은 프로젝트 파일"
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "프로젝트 보기를 다른 이름으로 저장"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "보기의 이름을 입력:"
-
-#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>라는 이름의 프로젝트 보기가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>쓰기를 위해 <b>%1</b>파일을 열 수없습니다.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "새 프로젝트 마법사"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>일반적인 프로젝트 설정</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>자세한 프로젝트 설정</b>"
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...파일 트리에 새로운 로컬과 원격 최상위 단계 디렉터리를 추가할 수 있습니"
+"다.\n"
+"<b>RMB 새로운 최상위 디렉터리...</b>를 선택한 후, 로컬 디렉터리를 선택하거"
+"나 \n"
+"<i>ftp://user@server</i>형태의 서버 이름을 선택하시고 원격 디렉터리를 선택하"
+"십\n"
+"시오.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:120
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr "프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 닫고 계속 하시겠습니까? (데이터를 잃을 수 있습니다.)"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "프로젝트 저장 오류"
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...유용한 정보가 있는 <b>README</b>파일이 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:127
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|프로젝트 파일\n"
-"*|모든 파일"
+"<p>...퀀타 사용에 도움을 줄 메일링 리스트가 있습니다.<b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http;//mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b> 이것은 도움을 받을 수 있는 거대한 장소입니다. 메일을 보내기 전"
+"에 가입을 해주시고, 뉴스도 읽어 주십시오. 메일을 보내지 못하도록 막을 수 있으"
+"며 스펨 메일도 막아드릴 것입니다.\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "프로젝트 열기"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "%1 프로젝트 파일 씀..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓸 수 없습니다. </qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>이상한 URL: <b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:134
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>프로젝트 "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>가 다른 퀀타 인스탄스에서 사용되어지고 있는 것 같습니다."
-"<br>같은 프로젝트를 두 인스탄스에서 동시에 열게되면 작업 중인 데이터를 잃을 수 있습니다."
-"<br>"
-"<br>프로젝트를 여시겠습니까?</qt>"
+"<p>...<b><a href=\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>을 이용하여 퀀타 메일링 리스트를 검"
+"색할 수 있습니다.</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>프로젝트 파일 <b>%1</b>에 접근할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "프로젝트에 파일을 삽입"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "파일: 프로젝트에 복사하기 "
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "프로젝트에 디렉터리 삽입"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "프로젝트 파일 업로드"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "단순 개체"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "태스크 리더"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "팀 리더"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "부프로젝트 리더"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "부제목 편집"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
+#: data/tips:141
#, fuzzy
-msgid "Select Member"
-msgstr "개체 삭제"
+msgid ""
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...사용자들을 지원하기 위한 추가적인 메일링 리스트가 있습니다. 메일링 리스"
+"트는 Kommander와 웹 개발 도움말을 포함한 목록은 <b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">여기</a></b>에서보실 수 있습니다.</p>\n"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
+#: data/tips:148
#, fuzzy
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "DTD에서 요소를 찾을 수 없습니다."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "프로젝트 디렉터리 선택"
+msgid ""
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>프로그램 개발과 개발자들에게 자금 지원을 하실 수 있습니다.<b><a href="
+"\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">여기</a></b>를 누"
+"르시면 됩니다.</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "프로젝트 템플릿 디렉터리 선택"
+#: data/tips:155
+msgid ""
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...문서 루트 위치에 사용자 계정으로만 접근할 수 있는 프로젝트, 데이터베이"
+"스 패스워드와 라이브러리들을 설정할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:162
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...새로운 DTD 문법인 <b>tagxml DTD</b>를 퀀타에서 사용할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "프로젝트 도구모은 & 액션 디렉터리"
+#: data/tips:169
+msgid ""
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...대화상자를 통해 퀀타 <b>문서 형식 편집 패키지</b>를 편집하고 생성할 수 "
+"있습니다. DTD > DTD 설정 편집 을 통해 접근할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:176
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>다음 디렉터리에 도구막대를 저장해야 합니다: <br><br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "프로파일 업로드"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "프로젝트 파일 검색..."
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...사용자 정의 대화상자를 <b>Kommander</b>를 이용하여 만들 수 있습니다. 편"
+"집기로 <i>kmdr-editor</i>를 열거나 <i>kmdr-excutor mydilog.kmdr</i>을 대화상"
+"자에서 실행하십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "트리 생성"
+#: data/tips:183
+msgid ""
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>북마크가 지금 저장되었습니다.</b>\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "업로드 확정"
+#: data/tips:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타는 현재 DTD에 대한 시각화한 <b>문제 리포터</b>를 가지고 있습니다. "
+"<b>Structure Tree</b>로 이동하여 <b>보기 > 문제 리포터 보기</b>로 문제 설명 "
+"위젯을 보이도록 만드십시오.</b>\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:197
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr "다음의 파일들을 업로드하시겠습니까 (원하지 않는 파일은 선택해제 하시기 바랍니다.)"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...프로젝트 트리에서 볼 수 있는 <b>파일 설명</b>을 저장할 수 있습니다. 프"
+"로젝트 파일에서 마우스 오른쪽 클릭을 한 다음 <i>속성</i>을 선택, <i>퀀타 파"
+"일 정보</i> 탭으로 가십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>가 접근 불능입니다.<br>업로드를 계속 진행하시겠습니까?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...프로젝트 트리에서 파일과 디렉터리의 업로드 상태를 설정할 수 있습니다. "
+"프로젝트 이름이나 디렉터리에서 마우스 오른쪽 클릭을 하거나 <i>업로드 상태</i>"
+"를 선택하고 정확한 동작을 설정하십시오. 이것은 문서 루트에 프로젝트 루트를 두"
+"도록 허용해주며, 민감한 데이타 파일에 대해 확인이 필요한 경우 업로드 파일을 "
+"지원하는 것을 막을 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "현재: %1"
+#: data/tips:211
+msgid ""
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...버튼 닫기에 대해 세가지 모드 중 하나에 대해 파일 탭을 설정할 수 있습니"
+"다. <b>설정 > 퀀타설정::사용자 인터페이스</b>에서 '없음', '항상', '지연/커서"
+"상위'에 대해 설정할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "마지막 프로파일을 제거할 수 없습니다."
+#: data/tips:218
+msgid ""
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...바로 파일탭을 이동할 수 있습니다. <b.탭에서 마우스 가운데 버튼을 누르"
+"고 있는 동안 옮기고 싶은 곳으로 마우스를 드래그 하십시오.</b>\n"
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "프로파일 제거 오류"
+#: data/tips:225
+msgid ""
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...파일 텝은 팝업 메뉴를 가지고 있습니다. <b>파일 텝에서 RMB</b>를 선택하"
+"거나 메뉴 목록에서 보기위해 열어놓은 파일도 선택할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b> 업로드 프로파일을 제거하시겠습니까?</qt>"
+#: data/tips:232
+msgid ""
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타는 <b>태그와 속성의 예</b>를 사용자에게 맞게 변환할 수 있습니다. 도"
+"구 메뉴에 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "프로파일 제거 "
+#: data/tips:239
+msgid ""
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타는 많은 수의 플러그인을 실행하는 응용프로그램을 가지고 있습니다. 또"
+"한 HTML Tidy, Cervisia, Kompare등을 설치하는 다른 프로그램도 불러올 수 있습니"
+"다. HTML Tidy 를 갖고 있는지 k데스크 모듈이 설치되었는지 확인하십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>기본 프로파일을 제거하였습니다.<bt>새 기본 프로파일은 %1가 될것입니다</b>.</qt>"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타 내부에서 CVS를 관리하기 위해 Cervisia를 사용할 수 있습니다. "
+"<b>Cervisia 아이콘을 클릭하십시오.</b> 그러면 CVS를 사용중인 프로젝트 디렉터"
+"리를 불러들일 것입니다. 만약 Cervisithat you can use Cervisia to manage CVS "
+"from inside Quanta? <b>Click on the Cervisia icon</b> and it will load up "
+"the current project directory (if it is CVS). Cervisia처럼 많은 도움말과 로"
+"컬 저장소 설정이 쉬운 CVS 프로그램을 접해보신적이 없으실 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "정말 업로드를 취소하시겠습니까?"
+#: data/tips:253
+msgid ""
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타에 있는 프로젝트 문법 메뉴에서 공통 CVS 명령어를 사용할 수 있습니"
+"다. <b>프로젝트 트리를 열고 파일이나 디렉터리에서 오른쪽 클릭을 하십시오.</"
+"b> 이 기능은 Cervisia의 DCOp 서비스를 사용합니다. 따라서 Cervisia를 꼭 설치하"
+"셔야 합니다. Cervisia를 통해 어떤 버전의 시스템도 지원할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:260
#, fuzzy
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "업로드 한 후"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...전체 프로젝트 범위로 파일을 찾거나 바꾸기 위해 KFileReplace를 사용할 "
+"수 있습니다. <b>KFileReplace</b> 버튼을 클릭하십시오. 퀀타에서 파일을 찾도록 "
+"멀티라인 값과 와일드 카드에 대한 확장 설정을 설정할 수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "새 이벤트 "
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "이벤트 편집"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:267
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>액션을 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "이벤트 설정을 지우기 "
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타를 통해 쉽게 이미지맵을 만들 수 있습니다. <b>플러그인 메뉴에서 "
+"KImageEditor를 선택</b>하십시오. 어려분의 손가락 팁으로 폭넓은 옵션을 갖을 "
+"수 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:274
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"wget\" 응용프로그램의 실행을 시도하는동안 오류가 발생하였습니다. 시스템에서 wget이 존재하고, PATH에 포함이 "
-"되어있는지를 확인하시기 바랍니다."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "이 특징은 프로젝트가 로컬 디스크에 있을 경우에만 이용가능합니다."
+"<p>퀀타로부터 XSL 형식을 디버그 할 수 있습니다. <b>KXSL Dbg에 대한 XSL 아이콘"
+"을 클릭</b>하십시오. 퀀타는 상호작동하는 XSL 디버거를 불러올 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:281
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget이 끝났습니다...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "디렉터리 읽기:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "트리 생성:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "%1로부터 파일에 삽입."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: 프로젝트로 복사"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "인수:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "수신자: "
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "로그 파일: "
+"<p>퀀타로부터 링크 상태를 시각적으로 체크할 수 있습니다.<b>플러그인 메뉴에서"
+"KLinkStatus를 선택</b>하십시오. 시각적인 링크 검사기를 불러올 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:288
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
-msgstr "전체 경로를 가진 프로젝트 디렉터리에 관계된 파일이거나 프로젝트 디렉터리 바깥의 파일이 지정되어야 합니다."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "상세 사항:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "가득참 "
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "최소 "
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "행동: "
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "새 로그 생성"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "존재하는 로그에 덧붙이기"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "액션 이름:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blocking:"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...퀀타에서 PHP(혹은 서버사이드 스크립트)를 통해 프로젝트 미리보기를 사용"
+"할 경우 HTML 소스를 볼 수 있습니다. <b>미리보기에서 오른쪽 클릭을 한 후 문서 "
+"소스 보기를 선택</b>하십시오. HTML 형식으로 나타난 탭을 불러올 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:295
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
-msgstr "<qt>프로젝트 이름 <b>%1</b>가 이미 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "프로젝트 백업 열기"
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 XSL 변형과 같은 것에 대한 XML 툴을 가지고 있습니다. <b>왼쪽 트리 영"
+"역의 스크립트를 선택</b>하십시오. 설치된 libxml 라이브러리를 사용하는 몇 몇"
+"의 Kommander 대화상자를 찾을 수 있을 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:302
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
-msgstr "<qt>파일<b>%1</b> 가 존재하지 않습니다.<br> 목록에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "파일 이름 변경..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "파일 제거..."
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 유용한 스크립트에 대한 로컬 스크립트 라이브러리를 가지고 있습니다. "
+"문서 작성, 빠른 시작, XSL 변환 등등을 위한 스크립트와 Kommander 대화상자를 찾"
+"을 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:309
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>정말 <b>%1</b>를 프로젝트에서 제거하시겠습니까?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "프로젝트로부터 제거 "
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "프로젝트 옵션 "
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "PHP4 디버거 "
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "보기가 아직 저장되지 않았습니다."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "프로파일 업로드(&L)"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "팀 설정"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "이벤트 설정"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "프로젝트 항목 업로드..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "프로젝트 디렉터리의 새 파일"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>스크립트 트리에서 스크립트에 대한 정보를 출력하기 위해 사용된 XML 파일을 "
+"작성할 수 있습니다. <b>왼쪽의 스크립트 트리를 선택</b>하시고 scriptinfo.kmdr"
+"을 찾을 것입니다. 오른쪽 클릭을 한 후, <i>스크립트 실행</b>을 선택하면 대화상"
+"자가 찰 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:316
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr "프로젝트의 저장이 실패하였습니다. 나가시겠습니까?(저장되지 않은 자료를 잃을 수 있습니다.)"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "변경된 파일을 저장합니까? "
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"파일이 변경되었습니다.\n"
-"저장합니까? "
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "선택한 파일 저장(&S)"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "선택된 모든 파일을 저장 "
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "저장하지 않음(&N)"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "변경사항을 저장하지 않음 "
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "액션 취"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "모두 저장"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "변경된 모든 파일을 저장 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "다른 탭 닫기"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "되돌리기(&R)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "이동(&M)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "크기바꾸기(&E)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "최소화(&I)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "최대화(&A)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "최대화(&M)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "최소화(&M)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "이동(&O)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "크기바꾸기(&R)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "도크풀(&U)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "창 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "도크풀기"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "도크"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "작업"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "모두 최소화(&M)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "MDI 모드"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "상위레벨(&T) 모드"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "자식틀(&H) 모드 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "탭 페이지 모드(&B) "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "이상적인(&D) 모드"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "타일(&T)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "계단 형식으로 창정렬(&S)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "계단: 최대화(&M)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "수직으로 확장(&V)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "수평으로 확장(&H)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "타일: 겹쳐지지않게(&N)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "타일: 겹치기(&P)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "타일: 수직으로(&E)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "도크/도크풀기(&D)"
+"<p><b>드래그 앤 드랍</b>을 이용하여 텍스트 템플릿을 만들 수 있습니다. 템플릿 "
+"트리를 열고 난 후, 몇 몇 텍스트를 선택해서 디렉터리에 있는 파일에 드래그 앤 "
+"드랍하십시오. 퀀타는 파일이름에 대해 물을 것입니다.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:323
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "프리즈"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>템플릿에 대한 필터 작동</b>을 만들 수 있습니다. 트리에 있는 템플릿에 마"
+"우스 오른쪽 클릭을 누르시고 속성, 퀀타 템플릿과 스크립트 트리에 있는 스크립트"
+"인 필터 작동을 선택하십시오. 이것은 템플릿과 필터를 갖을 수 있도록 할 수 있습"
+"니다.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:330
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "도크"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "분리"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 숨기기"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 보이기 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "보기 도구(&V)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI 모드 "
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "도구 도크(&D)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "위쪽 도크로 스위치"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "왼쪽 도크로 스위치"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "오른쪽 도크로 스위치"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 <b>네가지 형식의 템플릿</b>을 가지고 있습니다. 문서(페이지), 본문 "
+"발췌, 바이너리(연결된 파일들)와 사이트(전체 트리를 tgz 파일로 갖고 있는) 템플"
+"릿입니다. 각 형태에 따라 디렉터리로 이동합니다.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "아래쪽 도크로 스위치"
+#: data/tips:337
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 <i>프로젝트 설정</i>에서 사용 가능하도록 할 수 있는 <b>통합된 PHP "
+"디버거</b>를 가지고 있습니다.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "이전 도구 보기"
+#: data/tips:344
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"퀀타는 <b>팀 프로젝트</b> 단위의 용량도 갖고 있습니다. 규칙, 하위 프로젝트, "
+"작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다. 퀀타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통"
+"합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상자를 보십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "다음 도구 보기"
+#: data/tips:351
+msgid ""
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 프로젝트에서 <b>이벤트 작동</b>에 대한 이벤트 스크립트 접근을 지원"
+"합니다. 당신은 규칙, 하위 프로젝트, 작업에 관한 정보를 공유할 수 있습니다.퀀"
+"타의 새로운 <b>이벤트 작동</b>이 통합되었습니다. <i>프로젝트 속성</i> 대화상"
+"자를 보십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "이름지우기"
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>퀀타는 모든 자원에 대한 <b>공용 저장소</b>를 가지고 있습니다. 퀀타는 템플"
+"릿, 스크립트, DTEP, 도구막대를 만들기 위해 <i>KNewStuff</i>를 사용합니다. 무"
+"엇인가 필요하시다면 다운로드 메뉴 아이템을 확인하십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "겹치기"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>퀀타의 공용 저장소</b>를 기부할 수 있습니다. <a href=\"mailto:"
+"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">여기로 메일 보내주십시"
+"오.</a>\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "제공자 리스트 분석 오류 "
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 사용가능한 키를 받을수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 사용가능한 키를 받을수 없습니다. <i>Gpg</"
+#~ "i>의 설치여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증"
+#~ "이 불가능할 것입니다.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>키<b>0x%1</b>를 위해서 <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>에 속해 있는 암호문을 입력하십시오:</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>키<b>0x%1</b>를 위해서 <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>에 속해 있는 암호문을 입"
+#~ "력하십시오:</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 파일의 유효성을 확인할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할수 없으며 파일의 유효성을 확인할 수 없습니다. "
+#~ "<i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자"
+#~ "원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "기본 인코딩:"
@@ -14779,8 +13980,14 @@ msgstr "겹치기"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "서명을 위해서 쓰이는 키:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>Gpg</i>를 시작할 수 없으며 파일에 서명할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불가능할 것입니다. </qt> "
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>Gpg</i>를 시작할 수 없으며 파일에 서명할 수 없습니다. <i>Gpg</i>의 "
+#~ "설치 여부를 확인하시기 바랍니다, 그렇지 않으면 다운로드한 자원의 검증이 불"
+#~ "가능할 것입니다. </qt> "
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "새 다운로드 %1"
@@ -14797,8 +14004,12 @@ msgstr "겹치기"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "다운로드한 자원 타-볼 파일에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나, 압축파일 내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다. "
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "다운로드한 자원 타-볼 파일에 오류가 있습니다. 압축파일이 손상되었거나, 압"
+#~ "축파일 내의 디렉터리 구조가 유효하지 않습니다. "
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "자원 설치 오류 "
@@ -14821,11 +14032,21 @@ msgstr "겹치기"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "서명을 확인할 수 없습니다."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "키 <i>0x%1</i>로 자원이 서명되어졌으며, <i>%2 &lt;%3&gt;</i>에 속해있습니다. "
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "키 <i>0x%1</i>로 자원이 서명되어졌으며, <i>%2 &lt;%3&gt;</i>에 속해있습니"
+#~ "다. "
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>다운로드한 자원 파일에 문제가 있습니다. 에러는 다음과 같습니다 : <b>%1</b><br>%2<br><br>자원의 설치를 <b>추천하지지 않습니다.</b><br><br>설치를 계속하시겠습니까?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>다운로드한 자원 파일에 문제가 있습니다. 에러는 다음과 같습니다 : <b>"
+#~ "%1</b><br>%2<br><br>자원의 설치를 <b>추천하지지 않습니다.</b><br><br>설치"
+#~ "를 계속하시겠습니까?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "문제가 있는 자원 파일 "
@@ -14840,7 +14061,8 @@ msgstr "겹치기"
#~ msgstr "알 수 없는 이유로 서명이 실패하였습니다."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
#~ "서명을 위해서 사용가능한 키가 없거나 틀린 패스워드를 입력하였습니다.\n"
@@ -14997,5 +14219,7 @@ msgstr "겹치기"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "기부하기(&D)"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<br><br>지정된 위치에서 응용 프로그램을 다운로드하여야 합니다.</qt>"