diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po | 203 |
1 files changed, 113 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po index 3ae50ccc5e7..a352155256c 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,33 +43,40 @@ msgstr "별도의 뷰어로 파일 보기" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"이 그룹에 속한 파일들을 누를 때 Konqueror 파일 관리자가 어떤 동작을 하게 될 지 설정할 수 있습니다. Konqueror는 내장된 " -"뷰어로 파일을 표시하거나 다른 별도의 프로그램을 실행합니다. 파일 형식 설정의 '끼워넣기' 탭에서 지정한 파일 형식의 설정을 변경할 수 " -"있습니다." +"이 그룹에 속한 파일들을 누를 때 Konqueror 파일 관리자가 어떤 동작을 하게 될 " +"지 설정할 수 있습니다. Konqueror는 내장된 뷰어로 파일을 표시하거나 다른 별도" +"의 프로그램을 실행합니다. 파일 형식 설정의 '끼워넣기' 탭에서 지정한 파일 형식" +"의 설정을 변경할 수 있습니다." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." -msgstr "이 단추는 선택한 파일 형식의 아이콘을 표시합니다. 다른 아이콘을 선택하고 싶으면 이 단추를 누르십시오." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." +msgstr "" +"이 단추는 선택한 파일 형식의 아이콘을 표시합니다. 다른 아이콘을 선택하고 싶으" +"면 이 단추를 누르십시오." #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" msgstr "파일 이름 형식" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"이 상자는 지정한 종류의 파일을 식별할 수 있는 형식 목록을 포함하고 있습니다. 예를 들어 *.txt는 파일 형식 'text/plain'과 " -"연관이 있으며 '.txt'로 끝나는 모든 파일 형식은 일반 텍스트 파일로 인식하게 됩니다." +"이 상자는 지정한 종류의 파일을 식별할 수 있는 형식 목록을 포함하고 있습니다. " +"예를 들어 *.txt는 파일 형식 'text/plain'과 연관이 있으며 '.txt'로 끝나는 모" +"든 파일 형식은 일반 텍스트 파일로 인식하게 됩니다." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -79,6 +86,10 @@ msgstr "추가..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "선택한 파일 종류에 대한 새 이름 형식을 추가합니다." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "선택한 파일 이름 형식을 제거합니다." @@ -90,11 +101,11 @@ msgstr "설명" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" -"선택한 파일 형식의 짧은 설명을 입력하실 수 있습니다.(예. 'HTML 페이지')이 설명은 Konqueror와 같은 프로그램에서 폴더 내용을 " -"표시할 때 이용됩니다." +"선택한 파일 형식의 짧은 설명을 입력하실 수 있습니다.(예. 'HTML 페이지')이 설" +"명은 Konqueror와 같은 프로그램에서 폴더 내용을 표시할 때 이용됩니다." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -106,15 +117,17 @@ msgstr "디스크에 저장할 것인지 물어보기" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"이와 같은 형식의 파일을 눌렀을때 Konqueror 파일 관리자가 하게 될 동작을 설정합니다. Konqueror는 내장된 뷰어에서 파일을 " -"표시하거나 다른 프로그램을 실행합니다. 만약 '그룹 설정 사용'을 선택했다면 Konqueror는 이 형식을 포함하는 그룹의 설정을 따릅니다. " -"예를 들어 현재 파일 형식이 image/png 라면 'image' 그룹의 동작을 실행합니다. " +"이와 같은 형식의 파일을 눌렀을때 Konqueror 파일 관리자가 하게 될 동작을 설정" +"합니다. Konqueror는 내장된 뷰어에서 파일을 표시하거나 다른 프로그램을 실행합" +"니다. 만약 '그룹 설정 사용'을 선택했다면 Konqueror는 이 형식을 포함하는 그룹" +"의 설정을 따릅니다. 예를 들어 현재 파일 형식이 image/png 라면 'image' 그룹의 " +"동작을 실행합니다. " #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -133,41 +146,39 @@ msgid "Extension:" msgstr "확장자:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<p>" -"<h1>파일 연결</h1>이 모듈은 주어진 파일 형식과 관련된 프로그램을 선택할 수 있습니다. 파일 형식은 MIME 형식(MIME은 " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\"의 줄임말)과도 관련이 있습니다." -"<p>파일 연결은 다음 사항을 포합합니다: " -"<ul>" -"<li>파일의 MIME-형식 결정 규칙. 예를 들어 파일 이름 형식이 '.kwd'로 끝나는 모든 파일'이라는 의미를 가진 *.kwd라면 " -"MIME 형식 \"x-kword\"와 연결됩니다.</li>" -"<li>MIME-형식의 간단한 설명. 예를 들어 MIME 형식 \"x-kword\"의 설명은 간단히 'KWord 문서'입니다." -"<li>" -"<li>주어진 MIME-형식의 파일을 나타낼 아이콘. 이러한 아이콘을 사용하여 간단히 파일 형식을 구분할 수 있습니다. 이러한 아이콘은 " -"Konqueror 보기에서 표시됩니다.</li>" -"<li>주어진 MIME-형식의 파일을 열고자 할 때 사용할 프로그램의 목록. 하나 이상의 프로그램을 사용한다면 목록은 우선 순위 순으로 " -"정렬됩니다. </li></ul>몇몇 MIME 형식에는 파일 이름 형식이 없을 수도 있습니다. 이런 경우에는 Konqueror에서 파일의 내용을 " -"파악하여 MIME-형식을 결정합니다." +"<p><h1>파일 연결</h1>이 모듈은 주어진 파일 형식과 관련된 프로그램을 선택할 " +"수 있습니다. 파일 형식은 MIME 형식(MIME은 \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\"의 줄임말)과도 관련이 있습니다.<p>파일 연결은 다음 사항을 포합합" +"니다: <ul><li>파일의 MIME-형식 결정 규칙. 예를 들어 파일 이름 형식이 '." +"kwd'로 끝나는 모든 파일'이라는 의미를 가진 *.kwd라면 MIME 형식 \"x-kword\"와 " +"연결됩니다.</li><li>MIME-형식의 간단한 설명. 예를 들어 MIME 형식 \"x-kword" +"\"의 설명은 간단히 'KWord 문서'입니다.<li><li>주어진 MIME-형식의 파일을 나타" +"낼 아이콘. 이러한 아이콘을 사용하여 간단히 파일 형식을 구분할 수 있습니다. 이" +"러한 아이콘은 Konqueror 보기에서 표시됩니다.</li><li>주어진 MIME-형식의 파일" +"을 열고자 할 때 사용할 프로그램의 목록. 하나 이상의 프로그램을 사용한다면 목" +"록은 우선 순위 순으로 정렬됩니다. </li></ul>몇몇 MIME 형식에는 파일 이름 형식" +"이 없을 수도 있습니다. 이런 경우에는 Konqueror에서 파일의 내용을 파악하여 " +"MIME-형식을 결정합니다." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -177,7 +188,9 @@ msgstr "파일 이름 형식 찾기(&I):" msgid "" "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " "pattern will appear in the list." -msgstr "파일 이름 형식의 일부를 입력하십시오. 입력한 형식과 일치하는 파일 종류가 이 목록에 나타납니다." +msgstr "" +"파일 이름 형식의 일부를 입력하십시오. 입력한 형식과 일치하는 파일 종류가 이 " +"목록에 나타납니다." #: filetypesview.cpp:82 msgid "Known Types" @@ -185,19 +198,24 @@ msgstr "알려진 형식" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"이것은 시스템에 알려진 파일 형식의 계층 구조를 나타냅니다. '+' 기호를 누르면 분류를 펼칠 수 있으며, '-' 기호를 누르면 분류를 접을 " -"수 있습니다. 파일 형식을 선택하면 (예: HTML 파일의 경우 text/html) 오른쪽에 있는 도구를 사용해서 파일 형식의 정보를 보거나 " -"편집할 수 있습니다." +"이것은 시스템에 알려진 파일 형식의 계층 구조를 나타냅니다. '+' 기호를 누르면 " +"분류를 펼칠 수 있으며, '-' 기호를 누르면 분류를 접을 수 있습니다. 파일 형식" +"을 선택하면 (예: HTML 파일의 경우 text/html) 오른쪽에 있는 도구를 사용해서 파" +"일 형식의 정보를 보거나 편집할 수 있습니다." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "새로운 파일 형식을 추가하려면 여기를 누르십시오." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "선택된 파일 형식을 삭제하려면 여기를 누르십시오." @@ -256,15 +274,16 @@ msgstr "서비스 우선 순위" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" -"이 목록은 선택한 파일 형식과 연결된 프로그램의 목록입니다. Konqueror의 컨텍스트 메뉴의 \"다음으로 열기...\" 항목에 나타나는 " -"메뉴입니다. 만약 하나 이상의 프로그램이 이 파일에 연결되어 있다면, 이 목록은 우선 순위대로 정렬됩니다.른 응용 프로그램보다 자주 이용되는 " -"항목으로 정렬됩니다. " +"이 목록은 선택한 파일 형식과 연결된 프로그램의 목록입니다. Konqueror의 컨텍스" +"트 메뉴의 \"다음으로 열기...\" 항목에 나타나는 메뉴입니다. 만약 하나 이상의 " +"프로그램이 이 파일에 연결되어 있다면, 이 목록은 우선 순위대로 정렬됩니다.른 " +"응용 프로그램보다 자주 이용되는 항목으로 정렬됩니다. " #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -274,8 +293,10 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"이 목록은 선택한 파일 형식과 연결된 서비스의 목록입니다. Konqueror의 컨텍스트 메뉴의 \"다음으로 미리 보기...\" 항목에 나타나는 " -"메뉴입니다. 만약 하나 이상의 프로그램이 이 파일에 연결되어 있다면, 이 목록은 우선 순위대로 정렬됩니다." +"이 목록은 선택한 파일 형식과 연결된 서비스의 목록입니다. Konqueror의 컨텍스" +"트 메뉴의 \"다음으로 미리 보기...\" 항목에 나타나는 메뉴입니다. 만약 하나 이" +"상의 프로그램이 이 파일에 연결되어 있다면, 이 목록은 우선 순위대로 정렬됩니" +"다." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -352,22 +373,24 @@ msgstr "서비스 <b>%1</b>을(를) 삭제할 수 없습니다." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"이 서비스는 <b>%1</b> (%2) 파일 형식과 연결되어 있으며, <b>%5</b> 파일 형식의 정의에 의해 <b>%3</b> " -"(%4) 파일 형식에도 나타나 있습니다." +"이 서비스는 <b>%1</b> (%2) 파일 형식과 연결되어 있으며, <b>%5</b> 파일 형식" +"의 정의에 의해 <b>%3</b> (%4) 파일 형식에도 나타나 있습니다." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." -msgstr "<b>%1</b> 파일 형식을 선택하셔서 그 곳에서 서비스를 삭제하거나 서비스의 우선 순위를 낮추십시오." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." +msgstr "" +"<b>%1</b> 파일 형식을 선택하셔서 그 곳에서 서비스를 삭제하거나 서비스의 우선 " +"순위를 낮추십시오." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "서비스를 파일 형식 <b>%1</b>이나 <b>%2</b>에서 지우시겠습니까?" #: kservicelistwidget.cpp:371 |