summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po2465
1 files changed, 1274 insertions, 1191 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
index 7a83206afec..65917d120d1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -17,107 +17,617 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "특별(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "문서 인코딩(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "문자표"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "문서(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "10진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "문서 탭(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "전환 필드(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "8진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "검색바(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "2진수"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%3의 %2"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "이 정도의 문자 삽입"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 헥스 편집기"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "기본값"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'오프셋'으로 이동"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "열 파일"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "변환기"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "커서에(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "16진수:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "10진수:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "8진수:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "2진수:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "오프셋으로 가기"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "오프셋(&F)"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "커서로부터(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "보이게 유지(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "형식(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "찾기(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "선택에서(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "네비게이터 사용(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "상황 무시(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "찾기 (네비게이터)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "새 키(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "형식 (찾기)(&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "형식 (대체)(&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "묻기(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "바이너리 필터"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "피연산자(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "전환 규칙"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "초기화(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "변경 크기가 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "패턴 삽입"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "삽입(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "형식 (패턴)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "패턴(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "오프셋(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "패턴 반복(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "변수 검사 후 재시도."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "유효하지 않은 변수"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
-"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
-"관리자에게 있습니다.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
-"만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
-"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
-"확장했습니다.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
-"보고를 해주었습니다.\n"
+"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
+"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "정규 텍스트"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "피연산자 AND 데이터"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "피연산자 OR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "피연산자 XOR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "개별 비트 교환"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "문서 내보내기"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 표"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 배열"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "형식(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "대상(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(패키지 디렉터리)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "내보내기 범위"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "모두(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택 부분(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "범위(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "오프셋부터(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "오프셋까지(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "표 당 줄 수(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "안 함"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "경로 포함 파일명"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "쪽 번호"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "흑백만 사용(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 배열 옵션"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "배열 이름:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "요소 형식:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "줄 당 요소:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
+"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "파일명: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "크기 [바이트]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "발생"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "백분위"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목없음 %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 중 %1 쪽"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "대상"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
"계속합니까?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +680,18 @@ msgstr ""
"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -181,47 +699,56 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n"
+"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니"
+"다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+msgstr ""
+"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저"
+"장되지 않습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "16진 문서 인쇄"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속 합니까?</qt>\n"
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속합니까?</qt>"
+"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속 합니까?</"
+"qt>\n"
+"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속합니까?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,7 +757,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n"
-"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다."
+"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없"
+"습니다."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -241,10 +769,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "인코드(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -254,11 +780,6 @@ msgstr ""
"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n"
"계속합니까?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다."
@@ -295,19 +816,11 @@ msgstr "찾아서 대체"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n"
"%n 개의 대체가 이루어졌습니다."
@@ -325,10 +838,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -347,10 +858,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "레코드 뷰어"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -423,11 +932,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "삽입"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -442,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -530,803 +1038,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "전환"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "문자열 압축 풀기"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "최소 길이(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "사용(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "상황 무시(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "오프셋"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "문자열 수:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "표시됨:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
-"필터 없이 계속합니까?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "파일명: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "크기 [바이트]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16진수"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "10진수"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "8진수"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "2진수"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "발생"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "백분위"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "작업 취소(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "읽기만(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "새 창(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "창 닫기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "16진수(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "10진수(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "8진수(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "2진수(&B)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "텍스트(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "기본 인코딩(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "문자표(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "변환기(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "통계(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "모두 제거(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "숨기기(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "편집기 위에(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "편집기 아래(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "띄우기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "쓰기 보호 전환"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "오프셋:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "데이터 없음"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"새 창 생성할 수 없음.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "메모리 부족"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "목록이 꽉 찼음!"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "크기: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "읽기 작업 실패"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16진수"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "쓰기 작업 실패"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10진수"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "변수 없음"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8진수"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "알맞지 않은 변수"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2진수"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "빈 포인터 변수"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "텍스트"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "보호 버퍼"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "일치하지 않음"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "오프셋: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "선택된 데이터 없음"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "빈 문서"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "인코딩: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "활성화된 문서 없음"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "표시된 데이터 없음"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "변환기"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "커서에(&O)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16진수:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "작업 중지됨"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10진수:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "비정규 모드"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8진수:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2진수:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "작업 중지됨"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "페이지 레이아웃"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "여백 [밀리미터]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "위(&T):"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "아래(&B):"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "전환"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "왼쪽(&L):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "오른쪽(&R):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "왼쪽:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "가운데:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "경계선:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32비트 플롯"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "안 함"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64비트 플롯"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 & 시간"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "쪽 번호"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 16진수로 보기"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "스트림 길이:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "단일 줄"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "고정된 8 비트"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "비트 창"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "비트 창"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 대체"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE 헥스 편집기"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "값 코딩(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "스타일 크기변경(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "크기변경 없음(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "그룹 잠그기(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "전체 크기 사용법(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "행 오프셋(&O):"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "값 칸(&V) "
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "문자 칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "양쪽 칸(&B)"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "오프셋으로 가기"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "오프셋(&F)"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "커서로부터(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "보이게 유지(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "형식(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "찾기(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "선택에서(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "상황 무시(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "찾기 (네비게이터)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "새 키(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "찾기:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "형식 (대체)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "묻기(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "바이너리 필터"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "작업(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "피연산자(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "전환 규칙"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "변경 크기가 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "패턴 삽입"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "크기(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "형식 (패턴)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "오프셋(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "패턴 반복(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "변수 검사 후 재시도."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "유효하지 않은 변수"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'오프셋'으로 이동"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "열 파일"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
-"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "정규 텍스트"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "피연산자 AND 데이터"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "피연산자 OR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "피연산자 XOR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "개별 비트 교환"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "뒤로"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "상황 무시"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "문자표"
+"\n"
+"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
+"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
+"관리자에게 있습니다.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
+"만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
+"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
+"확장했습니다.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
+"보고를 해주었습니다.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "이 정도의 문자 삽입"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1540,6 +1477,10 @@ msgstr "구분자"
msgid "Grid Lines"
msgstr "격자 줄"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
@@ -1557,6 +1498,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "프로파일"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "파일 관리"
@@ -1594,13 +1540,13 @@ msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
@@ -1619,6 +1565,10 @@ msgstr ""
"TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "여러 속성"
@@ -1674,391 +1624,524 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "실행취소 제한(&U):"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "값 코딩(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 대체"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "16진수(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "10진수(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "8진수(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "2진수(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "인코딩"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "스타일 크기변경(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32비트 플롯"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "크기변경 없음(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64비트 플롯"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "그룹 잠그기(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "전체 크기 사용법(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "행 오프셋(&O):"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "스트림 길이:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "칸(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "고정된 8 비트"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "값 칸(&V) "
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "비트 창"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "문자 칸(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "비트 창"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "양쪽 칸(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 중 %1 쪽"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "대상"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE 헥스 편집기"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "만든이"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "페이지 레이아웃"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "여백 [밀리미터]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "위(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "메모리 부족"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "아래(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "목록이 꽉 찼음!"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "읽기 작업 실패"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "쓰기 작업 실패"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "변수 없음"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "알맞지 않은 변수"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "가운데:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "빈 포인터 변수"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "보호 버퍼"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "경계선:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "일치하지 않음"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "날짜 & 시간"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "선택된 데이터 없음"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "단일 줄"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "빈 문서"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "활성화된 문서 없음"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "표시된 데이터 없음"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16진수"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10진수"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8진수"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2진수"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "비정규 모드"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "텍스트"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "뒤로"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "상황 무시"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1...%3의 %2"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "문자열 압축 풀기"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "최소 길이(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "필터(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "사용(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "상황 무시(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "문자열"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "문자열 수:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "표시됨:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "기본값"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
+"필터 없이 계속합니까?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "삽입(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "작업 취소(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "문서 내보내기"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "읽기만(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "새 창(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 표"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "창 닫기(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 배열"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "형식(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "대상(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(패키지 디렉터리)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "텍스트(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "내보내기 범위"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "모두(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택 부분(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "범위(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "오프셋부터(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "오프셋까지(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "기본 인코딩(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "표 당 줄 수(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "경로 포함 파일명"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "문자표(&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "변환기(&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "흑백만 사용(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "모두 제거(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 배열 옵션"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "배열 이름:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "숨기기(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "편집기 위에(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "편집기 아래(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "띄우기(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "문서 드레그"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "문서 드레그"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "요소 형식:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "쓰기 보호 전환"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "줄 당 요소:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "오프셋:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Non local recent file: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "새 창 생성할 수 없음.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저"
+"장되지 않습니다."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "크기: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "오프셋: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "인코딩: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "선택:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "특별(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "문서 인코딩(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "문서(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "문서 탭(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "전환 필드(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "검색바(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "즐겨찾기 텍스트"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
-"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
-"계속하시겠습니까?"