diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdeadmin/kcron.po | 688 |
1 files changed, 0 insertions, 688 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-lt/messages/kdeadmin/kcron.po deleted file mode 100644 index 46e591f0962..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdeadmin/kcron.po +++ /dev/null @@ -1,688 +0,0 @@ -# translation of kcron.po to Lithuanian -# Lithuanian message file. -# Copyright (C) -# Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2002. -# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Linas Spraunius" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "linas@operis.org" - -#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 -msgid "(System Crontab)" -msgstr "(Sistemos Crontab)" - -#: ctcron.cpp:63 -msgid "No password entry found for user '%1'" -msgstr "Nerastas naudotojo „%1“ slaptažodžio įrašas" - -#: ctcron.cpp:74 -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Nerastas uid „%1“ slaptažodžio įrašas" - -#: ctcron.cpp:274 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Atnaujinant crontab, įvyko klaida." - -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 -msgid "every day " -msgstr "kiekvieną dieną " - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "1st" -msgstr "1-mą" - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "2nd" -msgstr "2-ą" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "3rd" -msgstr "3-čią" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "4th" -msgstr "4-tą" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "5th" -msgstr "5-tą" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "6th" -msgstr "6-tą" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "7th" -msgstr "7-tą" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "8th" -msgstr "8-tą" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "9th" -msgstr "9-tą" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "10th" -msgstr "10-tą" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "11th" -msgstr "11-tą" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "12th" -msgstr "12-tą" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "13th" -msgstr "13-tą" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "14th" -msgstr "14-tą" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "15th" -msgstr "15-tą" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "16th" -msgstr "16-tą" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "17th" -msgstr "17-tą" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "18th" -msgstr "18-tą" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "19th" -msgstr "19-tą" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "20th" -msgstr "20-tą" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "21st" -msgstr "21-mą" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "22nd" -msgstr "22-rą" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "23rd" -msgstr "23-čią" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "24th" -msgstr "24-tą" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "25th" -msgstr "25-tą" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "26th" -msgstr "26-tą" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "27th" -msgstr "27-tą" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "28th" -msgstr "28-tą" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "29th" -msgstr "29-tą" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "30th" -msgstr "30-tą" - -#: ctdom.cpp:65 -msgid "31st" -msgstr "31-mą" - -#: ctdow.cpp:60 -msgid "weekday " -msgstr "darbo dienomis" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Mon" -msgstr "Pr" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Tue" -msgstr "An" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Wed" -msgstr "Tr" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Thu" -msgstr "Kt" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Fri" -msgstr "Pt" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Sat" -msgstr "Št" - -#: ctdow.cpp:81 -msgid "Sun" -msgstr "Sk" - -#: ctmonth.cpp:32 -msgid "every month " -msgstr "kiekvieną mėnesį " - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Sausis" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "March" -msgstr "Kovas" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "April" -msgstr "Balandis" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Gegužė" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "June" -msgstr "Birželis" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "July" -msgstr "Liepa" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "August" -msgstr "Rugpjūtis" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "September" -msgstr "Rugsėjis" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "October" -msgstr "Spalis" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" - -#: cttask.cpp:251 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: cttask.cpp:252 -msgid "" -"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" -"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -msgstr "" - -#: cttask.cpp:253 -msgid "" -"_: Really, read that file\n" -"every DAYS_OF_WEEK" -msgstr "" - -#: cttask.cpp:254 -msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" -msgstr "DOM_FORMAT, taip pat DOW_FORMAT" - -#: cttask.cpp:255 -msgid "At TIME" -msgstr "TIME" - -#: cttask.cpp:256 -msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT" - -#: cttask.cpp:302 -msgid ", and " -msgstr " ir " - -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 -msgid " and " -msgstr " ir " - -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ctunit.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "," -msgstr ", " - -#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Užduočių planuoklis" - -#: ktapp.cpp:72 -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Inicializuojant KCron, įvyko tokia klaida:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron užsidarys.\n" - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " -"the menu." -msgstr "" -"Galite naudoti šią programą foniniam programų paleidimui planuoti.\n" -"Norėdami planuoti naują užduotį, spauskite ant užduočių aplanko ir pažymėkite " -"meniu Kaita/Naujas." - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Sveiki atvykę į užduočių planuoklį" - -#: ktapp.cpp:131 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#: ktapp.cpp:133 -msgid "M&odify..." -msgstr "M&odifikuoti..." - -#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 -msgid "&Enabled" -msgstr "Į&jungti" - -#: ktapp.cpp:136 -msgid "&Run Now" -msgstr "&Paleisti dabar" - -#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 -#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 -#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 -msgid "Ready." -msgstr "Pasiruošęs." - -#: ktapp.cpp:214 -msgid "" -"Scheduled tasks have been modified.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"Planuota užduotis buvo pakeista.\n" -"Ar norite išsaugoti pakeitimus?" - -#: ktapp.cpp:255 -msgid "Saving..." -msgstr "Išsaugoma..." - -#: ktapp.cpp:266 -msgid "Printing..." -msgstr "Spausdinama..." - -#: ktapp.cpp:285 -msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "Iškerpama į laikiną talpyklę..." - -#: ktapp.cpp:293 -msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "Kopijuojama į laikiną talpyklę..." - -#: ktapp.cpp:300 -msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "Dedama iš laikinos talpyklės..." - -#: ktapp.cpp:307 -msgid "Adding new entry..." -msgstr "Pridedamas naujas įrašas..." - -#: ktapp.cpp:314 -msgid "Modifying entry..." -msgstr "Modifikuojamas įrašas..." - -#: ktapp.cpp:321 -msgid "Deleting entry..." -msgstr "Trinamas įrašas..." - -#: ktapp.cpp:331 -msgid "Disabling entry..." -msgstr "Išjungiamas įrašas..." - -#: ktapp.cpp:337 -msgid "Enabling entry..." -msgstr "Įjungiamas įrašas..." - -#: ktapp.cpp:346 -msgid "Running command..." -msgstr "Leidžiama komanda..." - -#: ktapp.cpp:395 -msgid "Create a new task or variable." -msgstr "Sukurti naują užduotį arba kintamąjį." - -#: ktapp.cpp:398 -msgid "Edit the selected task or variable." -msgstr "Keisti pažymėtą užduotį arba kintamąjį." - -#: ktapp.cpp:401 -msgid "Delete the selected task or variable." -msgstr "Trinti pažymėtą užduotį arba kintamąjį." - -#: ktapp.cpp:404 -msgid "Enable/disable the selected task or variable." -msgstr "Įjungti/išjungti pažymėtą užduotį arba kintamąjį." - -#: ktapp.cpp:407 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Dabar vykdyti pažymėtą užduotį." - -#: ktapp.cpp:421 -msgid "Enable/disable the tool bar." -msgstr "Įjungti/išjungti įrankinę." - -#: ktapp.cpp:424 -msgid "Enable/disable the status bar." -msgstr "Įjungti/išjungti būsenos juostą." - -#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - -#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 -msgid "Disabled." -msgstr "Išjungta." - -#: ktlisttask.cpp:62 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modifikuoti užduotį" - -#: ktlisttasks.cpp:41 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: ktlisttasks.cpp:47 -msgid "Edit Task" -msgstr "Keisti užduotį" - -#: ktlisttasks.cpp:74 -msgid "Task name:" -msgstr "Užduoties pavadinimas:" - -#: ktlisttasks.cpp:75 -msgid "Program:" -msgstr "Programa:" - -#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašas:" - -#: ktlisttasks.cpp:85 -msgid "No tasks..." -msgstr "Nėra užduočių..." - -#: ktlistvar.cpp:72 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Modifikuoti kintamąjį" - -#: ktlistvars.cpp:43 -msgid "Edit Variable" -msgstr "Keisti kintamąjį" - -#: ktlistvars.cpp:70 -msgid "Variable:" -msgstr "Kintamasis:" - -#: ktlistvars.cpp:71 -msgid "Value:" -msgstr "Vertė:" - -#: ktlistvars.cpp:81 -msgid "No variables..." -msgstr "Nėra kintamųjų..." - -#: ktlistvars.cpp:98 -msgid "Variables" -msgstr "Kintamieji" - -#: ktprint.cpp:81 -msgid "Print Cron Tab" -msgstr "Spausdinti Cron Tab" - -#: ktprintopt.cpp:26 -msgid "Cron Options" -msgstr "Cron parinktys" - -#: ktprintopt.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Spausdinti Cron&tab" - -#: ktprintopt.cpp:33 -msgid "Print &all users" -msgstr "Sp&ausdinti visus naudotojus" - -#: kttask.cpp:112 -msgid "&Run as:" -msgstr "P&aleisti kaip:" - -#: kttask.cpp:138 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras:" - -#: kttask.cpp:150 -msgid "&Program:" -msgstr "&Programa:" - -#: kttask.cpp:165 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." - -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Tylus" - -#: kttask.cpp:185 -msgid "Months" -msgstr "Mėnesiai" - -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 -msgid "Set All" -msgstr "" - -#: kttask.cpp:207 -msgid "Days of Month" -msgstr "Mėnesio dienos" - -#: kttask.cpp:238 -msgid "Days of Week" -msgstr "Savaitės dienos" - -#: kttask.cpp:260 -msgid "Daily" -msgstr "Kasdien" - -#: kttask.cpp:266 -msgid "Run every day" -msgstr "Paleisti kiekvieną dieną" - -#: kttask.cpp:271 -msgid "Hours" -msgstr "Valandos" - -#: kttask.cpp:276 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kttask.cpp:299 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kttask.cpp:318 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutės" - -#: kttask.cpp:528 -msgid "" -"Please enter the following to schedule the task:\n" -msgstr "" -"Norėdami suplanuoti užduotį, prašome įvesti:\n" - -#: kttask.cpp:534 -msgid "the program to run" -msgstr "paleidžiama programa" - -#: kttask.cpp:546 -msgid "the months" -msgstr "mėnesiai" - -#: kttask.cpp:567 -msgid "either the days of the month or the days of the week" -msgstr "mėnesio dienos arba savaitės dienos" - -#: kttask.cpp:583 -msgid "the hours" -msgstr "valandos" - -#: kttask.cpp:599 -msgid "the minutes" -msgstr "minutės" - -#: kttask.cpp:627 -msgid "Cannot locate program. Please re-enter." -msgstr "Nepavyksta surasti programos. Įveskite dar kartą." - -#: kttask.cpp:635 -msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." -msgstr "Programa nėra paleidžiamoji. Prašome įvesti iš naujo." - -#: kttask.cpp:703 -msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." -msgstr "Crontab gali paleisti tik vietines arba prijungtas bylas." - -#: ktvariable.cpp:37 -msgid "&Variable:" -msgstr "&Kintamieji:" - -#: ktvariable.cpp:55 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Ve&rtė:" - -#: ktvariable.cpp:64 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentaras:" - -#: ktvariable.cpp:106 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Nepaisyti įprasto namų aplanko." - -#: ktvariable.cpp:111 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Išvestį nusiųsti e. paštu į nurodytą sąskaitą." - -#: ktvariable.cpp:116 -msgid "Override default shell." -msgstr "Nepaisyti įprasto apvalkalo." - -#: ktvariable.cpp:121 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Aplankai, kuriuose ieškomos programų bylos." - -#: ktvariable.cpp:133 -msgid "Please enter the variable name." -msgstr "Prašome įvesti kintamojo pavadinimą." - -#: ktvariable.cpp:140 -msgid "Please enter the variable value." -msgstr "Prašome įvesti kintamojo reikšmę." - -#: ktview.cpp:104 -msgid "Users/Tasks/Variables" -msgstr "Naudotojai/Užduotys/Kintamieji" - -#: ktview.cpp:106 -msgid "Tasks/Variables" -msgstr "Užduotys/Kintamieji" - -#: ktview.cpp:108 -msgid "Value" -msgstr "Vertė" - -#: ktview.cpp:109 -msgid "Description" -msgstr "Aprašas" - -#: ktview.cpp:275 -msgid "" -"_: user on host\n" -"%1 <%2> on %3" -msgstr "%1 <%2> kompiuteryje %3" - -#: ktview.cpp:283 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Suplanuotos užduotys" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "KDE užduočių planuoklis" - -#: main.cpp:22 -msgid "KCron" -msgstr "KCron" |