diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po | 1896 |
1 files changed, 1896 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..667e0c2cd14 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1896 @@ +# translation of kate.po to +# translation of kate.po to Lithuanian +# +# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Išoriniai Kate įrankiai" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Redaguoti išorinį įrankį" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "Ž&ymė:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cenarijus:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus " +"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus " +"išplėstos:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL." +"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas." +"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL." +"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas." +"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi." +"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi." +"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas." +"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Vy&kdomoji byla:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar " +"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>" +"komandos</em> žodis." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime tipai:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti " +"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada " +"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką " +"dešinėje." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Į&rašyti:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dabartinis dokumentas" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Visi dokumentai" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] " +"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti " +"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių " +"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime " +"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Pažymėkite MIME tipus" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redaguoti..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Įterpti &skirtuką" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " ĮTER " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " Tik skaityti " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " VIRŠ " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos " +"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Nukreipti į konsolę?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Nukreipti į konsolę" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Bylų sistemos naršyklė" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Ieškoti bylose" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalas" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Sukurti naują dokumentą" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas " +"atidaryti." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Įrašyti &viską" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Už&daryti viską" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Išoriniai įrankiai" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "At&idaryti su" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba " +"Jūsų pasirinkta programa." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "" +"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje " +"(-ose)." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "" +"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Nukreipti į konsolę" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Priedų vadovas" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nauja" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Įrašyti &kaip..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Tvarkyti..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Greitas atvėrimas" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Uždarymas nutrauktas" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Kita..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programa „%1“ nerasta!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programa nerasta!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. " +"laiško." +"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Dabartinė byla " +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje." +"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Neįrašyti" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Siųsti bylas e. paštu" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Rodyti visus dokumentus >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Paštas..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Spauskite <strong>Paštas...</strong> norėdami išsiųsti e. paštu dabartinį " +"dokumentą." +"<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite <strong>" +"Rodyti visus dokumentus >></strong>." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Paspauskite <strong>Paštas...</strong> išsiųsti pažymėtus dokumentus" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruoti" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Perrašyti" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Panaikina pakeitimo vėliavėlę pažymėtuose dokumentuose ir užveria dialogą jei " +"daugiau nebėra tvarkomų dokumentų." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Perrašo pažymėtus dokumentus, atmetant diske padarytus pakeitimus ir užveria " +"dialogą jei tvarkomų dokumentų nebėra." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Iš naujo įkelia pažymėtus dokumentus iš disko ir užveria dialogą jei nebėra " +"tvarkomų dokumentų." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Žemiau išvardinti dokumentai buvo pakeisti diske." +"<p>Pažymėkite vieną ar daugiau ir spauskite kurį nors veiksmo mygtuką, " +"pakartokite veiksmą sąrašas ištuštės.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Būklė diske" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Sukurta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Pašalinta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Rodyti skirtumą" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Padaro skirtumų sąrašą tarp diske esančio dokumento ir redaguojamos versijos ir " +"parodo skirtumą numatyta programa. Reikia turėti įdiegtą diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Nepavyko įrašyti dokumento \n" +"„%1“" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Palyginimo komanda (diff) nesuveikė. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta " +"ir yra jūsų kelyje PATH." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Išvaizda" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Antraštėje rodyti &visą kelią" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, lango antraštėje bus parodomas pilnas " +"dokumento kelias." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Elgesys" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sinchronizuoti &terminalo emuliatorių su aktyviu dokumentu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Kai tai yra pažymėta, įdėta konsolė <code>cd</code> į aktyvaus dokumento " +"aplanką kai paleidžiamas arba aktyvus dokumentas pakeičiamas, jeigu dokumentas " +"yra vietinė byla." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Perspėti jei byla pakeičiama išorinio proceso" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Įjungus šią parinktį, kai Kate, pasikeitus redaguojamiems dokumentams diske, " +"bus iškviesta į pirmąjį planą, Jūsų bus paklausta, ką daryti su pakeitimais " +"diske. Jei ši parinktis nebus įjungta, Jūsų bus paklausta ką daryti su " +"pakeitimais, įvykusiais diske, tik kai konkretus dokumentas bus iškviestas į " +"pirmąjį planą pačioje Kate programoje." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informacija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Išlaikyti pr&aėjusių sesijų metainformaciją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite dokumento konfigūraciją, pvz., žymeles, " +"išsaugoti kitoms redaktoriaus sesijoms. Konfigūracija bus atstatyta jei " +"dokumentas nuo praėjusio uždarymo nėra pakeistas." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Trinti nanaudojamą meta-informaciją po:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(niekada)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr "dienos(ų)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesijos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Sesijų tvarkymas" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Sesijos elementai" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Įskaitant &lango konfigūraciją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Pažymėkite tai, jei norite, kad kaskart atveriant Kate, būtų atstatyti visi " +"Jūsų vaizdai ir kadrai" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Elgsena programos paleisties metu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "Pradėti naują &sesiją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Į&kelti paskutinę naudotą sesiją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Pasiri&nkti sesiją rankiniu būdu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Elgsena išjungiant programą ar perjungiant sesiją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Neįrašyti sesijos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "Įrašyti &sesiją" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "Kl&austi naudotojo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Bylų parinkiklis" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Bylų parinkėjo nustatymai" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentų sąrašas" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokumentų sąrašo nustatymai" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Priedų tvarkyklė" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktorius" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Išraiška:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skirti raidžių dydį" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Įprastoji išraiška" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Šablonas:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Bylos:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Aplankas:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Grįžtamas" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Čia įrašykite išraišką, kurios norite ieškoti." +"<p>Jei parinktis „įprastoji išraiška“ nepažymėta, visi ženklai išskyrus tarpus " +"bus „atšaukti“ atbuliniu brūkšneliu." +"<p>Galimi meta ženklai yra:" +"<br><b>.</b> - Atitinka bet kurį ženklą" +"<br><b>^</b> - Atitinka eilutės pradžią" +"<br><b>$</b> - Atitinka eilutės pabaigą" +"<br><b>\\<</b> - Atitinka žodžio pradžią" +"<br><b>\\></b> - Atitinka žodžio pabaigą" +"<p>Galimi kartojimo operatoriai:" +"<br><b>?</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną atitikmenį" +"<br><b>*</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės nulį ar daugiau atitikmenų" +"<br><b>+</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną ar daugiau atitikmenų" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės tiksliai <i>n</i> " +"atitikmenų" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas gali turėti <i>n</i> " +"ar daugiau atitikmenų" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės ne daugiau <i>n</i> " +"atitikmenų" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prieš tai įrašytas ženklas turės mažiausiai <i>" +"n</i>, ir daugiausiai <i>m</i> Atitikmenų." +"<p>Be to, nuorodas į skliaustuose nurodytas išraiškas galima pateikti žymėjimu " +"<code>\\#</code>." +"<p>Daugiau informacijos apie išraiškas ieškokite grep(1) dodokumentacijoje." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Čia įrašykite ieškomų bylų vardų priesagas.\n" +"Galite pateikti kelias priesagas, atskirtas kableliais." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Iš krentančio sąrašo galite pasirinkti paieškos šabloną ir \n" +"čia pat jį paredaguoti. Paieškos galutinėje išraiškoje, šablono\n" +"eilutė %s bus pakeista paieškos laukeliu." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Įrašykite aplanką, kuriame yra bylos, kuriose norite atlikti paiešką." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Pažymėkite šį langelį norėdami ieškoti visuose paaplankiuose." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Jei ši parinktis pažymėta (numatyta), paieška atsižvelgs į raidžių dydį." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Jei ši parinktis pažymėta, išraiška bus visiškai nekeičiama ir perduodama " +"<em>grep(1)</em>. Kitu atveju, visi ženklai, kurie nėra raidės, bus " +"„atraukiami“ naudojant atbulinio įstrižo brūkšnelio ženklą, kad grep " +"neinterpretuotų jų kaip išraiškos dalies." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Čia yra pateiktas grep paleidimo rezultatas. Pažymėkite \n" +"bylos vardo - eilutės numerio kombinaciją ir paspauskite „Įvesti“ (Enter) " +"klavišą,\n" +"arba dukart spragtelėkite ant elemento, norėdami pamatyti atitinkančią \n" +"redaktoriaus eilutę." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "„Aplanko“ lauke turite įrašyti egzistuojantį aplanką." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Neteisingas aplankas" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep įrankio klaida" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Pradėti Kate su duota sesija" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Naudoti jau veikiantį Kate atvejį (jei tai įmanoma)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Bandyti iš naujo panaudoti Kate atvejį tik su šiuo pid" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Nurodyti atveriamos bylos koduotę" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Nukreipti į šią eilutę" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Nukreipti į šį stulpelį" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Skaityti stdin turinį" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Atidaryti dokumentą" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - sudėtingesnis tekstų redaktorius" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate autoriai" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Palaikytojas" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Branduolio programuotojas" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Puiki buferio sistema" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redagavimo komandos" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Išbandau..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Ankstesnis branduolio programuotojas" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autorius" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite perkėlė į KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML sintaksės paryškinimo palaikymas" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Pataisos ir kt." + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vedlio kūrėjas" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM spec. byloms, Perl, Diff ir kt. paryškinimas " + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme paryškinimas" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Labai šaunus žinynas" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjoi, o aš jų nepaminėjau" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." +"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Užverti dokumentą" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Paleidžiama" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Numatytoji sesija" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nepavadinta sesija" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesija (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Įrašyti sesiją?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Jokia sesija nepažymėta" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sesijos vardas:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Trūksta sesijos vardo" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sesijos parinkimo priemonė" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Atverti sesiją" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nauja sesija" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sesijos vardas" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Atverti dokumentus" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "At&verti" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Tvarkyti sesijas" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Pervadinti..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Rikiuoti &pagal" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Atvėrimo tvarka" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumento vardas" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (modifikavo) kita programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (sukūrė) kita programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (ištrynė) kita programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Fono šešėliai" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Į&galinti fono šešėlius" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Peržiūrimo dokumento šešėlis:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Pakeisto dokumento šešėlis:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Rikiuoti pagal:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami " +"einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis " +"bus stipriausias." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Nurodyti spalvą peržiūrimų dokumentų šešėliams." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Nurodyti pakeistų dokumentų spalvą. Ši spalva bus įlieta į peržiūrimų dokumentų " +"spalvą. Dokumentai, kurie buvo redaguoti paskutiniai, turės daugiausiai šio " +"atspalvio." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Nerastas KDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" +"Patikrinkite savo KDE įdiegimą." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Pasirinkti redaktorių..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Rodyti &kelią" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Slėpti kelią" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti bylą" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis " +"naudotojas turi teisę ją skaityti." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - tekstų redaktorius" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nauja kortelė" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Užverti dabartinę kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dalinti ve&rtikaliai" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Perskirti &horizontaliai" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Kitas vaizdas" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Ankstesnis vaizdas" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Atverti naują kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Užverti dabartinę kortelę" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Rodyti įrankius" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Rodyti šo&nines juostas" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Slė&pti šonines juostas" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Rodyti: %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Slėpti %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgsena" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Neišliekantis" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Išliekantis" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Perkelti į" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Kairioji šoninė juosta" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Dešinioji šoninė juosta" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Viršutinė juosta" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Apatinė juosta" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas nebegalėsite " +"pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks šoninių juostų, " +"spauskite iš meniu pasirinkite <b>Langas > Įrankių peržiūra > Rodyti " +"šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti įrankių " +"peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais.</qt>" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra " +"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Įrašyta kaip (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Įrašyti dokumentus" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "Į&rašyti pažymėtus" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Nutraukti užvėrimą" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Šie dokumentai buvo pakeisti. Ar norite juos įrašyti prieš užveriant?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Projektai" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Žy&mėti viską" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip " +"norite tęsti." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Dabartinio dokumento aplankas" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią." +"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir " +"pasirinkite vieną iš jų. " +"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi " +"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. " +"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. " +"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko " +"paskutinį naudotą filtrą." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ištrinti filtrą" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Įrankių juosta" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Prieinami &veiksmai:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Pa&žymėti veiksmai:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatinis sinchronizavimas" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Įsiminti vietas:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Įsiminti &filtrus:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "A&tstatyti vietą" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos " +"žurnale." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms " +"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. " +"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, " +"kol nėra matomas bylos parinkėjas. " +"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, " +"paspausdami parankinės sync mygtuką." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs " +"paleisite Kate." +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " +"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas " +"kai Jūs paleisite Kate." +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " +"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. " +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios " +"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumentas" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Se&sijos" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Langas" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n" +"papildomas visų rūšių galimybes.</p>\n" +"<p>Konfigūravimo dialoge galite įjungti arba išjungti priedus taip, kad jie " +"geriausiai atitiktų Jūsų poreikius,\n" +"tam paleisti pasirinkite <strong>Nustatymai ->konfigūruoti</strong>.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima sukeisti simbolius abiejose žymiklio pusėse paspaudžiant\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima eksportuoti dabartinį dokumentą kaip HTML failą, įskaitant\n" +"sintaksės paryškinimą.</p>\n" +"<p>Pasirinkite <strong>Byla -> Eksportuoti -> HTML...</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima suskaidyti Kate redaktorių į tiek dalių, kiek pageidaujama,\n" +"taip pat skirtingomis kryptimis.</p>\n" +"<p>Pasirinkite " +"<br><strong>Rodyti -> Perskirti [ Horizontaliai | Vertikaliai ]</strong></p>" +"\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima nutempti Įrankių vaizdus (<em>Bylų sąrašą</em> ir <em>" +"Bylų parinkėją</em>)\n" +"į bet kurį Kate lango šoną, juos pritvirtinti, arba išjungti.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate turi įntegruotą terminalo emuliatorių. Paspauskite apačioje esantį " +"mygtuką \n" +"<strong>„Terminalas“</strong> norėdami jį paslėpti ar parodyti pagal " +"poreikį.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate gali paryškinti dabartinę eilutę \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>skirtinga \n" +"fono spalva.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Spalvą galite pasirinkti konfigūravimo dialogo <em>Spalvos</em> \n" +"kortelėje.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima atverti šiuo metu redaguojamą bylą bet kurioje kitoje programoje \n" +"tiesiogiai iš Kate.</p>\n" +"<p>Norėdami pamatyti konkrečiam dokumento tipui konfigūruotą programų\n" +"sąrašą, pasirinkite <strong>Byla -> Atverti su</strong> " +". Taip pat yra parinktis\n" +" <strong>Kita...</strong>, kuri padės pasirinkti bet kurią kitą sistemos " +"programą.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galite konfigūruoti redaktorių visuomet rodyti eilučių numerius ir/ar \n" +"žymelių juostas, jei Kate paleidžiamas iš <strong>Rodyti numatytus " +"nustatymus</strong> konfigūracijos\n" +"dialogo puslapio.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galite atsisiųsti naujus arba atnaujintus <em>Sintaksės paryškinimo " +"apibrežimus</em> \n" +"iš konfigūravimo dialogo <strong>Paryškinimas</strong> kortelės.</p>\n" +"<p>Paspauskite mygtuką <em>Atsiųsti...</em> kortelėje <em>" +"Paryškinimo būdai.</em>\n" +"(Žinoma, turite būti prisijungę prie interteto...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galite perversti visus atvertus dokumentus paspausdami <strong>" +"Alt+Kairėn</strong> \n" +"arba <strong>Alt+Dešinėn</strong>. Kitas arba ankstesnis dokumentas bus iškart " +"parodytas\n" +"aktyviame kadre.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų " +"pakeitimus pasinaudodami <em>Komandų eilute</em>.</p>\n" +"<p>Pavyzdžiui, paspauskite <strong>F7</strong> ir įrašykite <code>" +"s /senastekstas/naujastekstas/g</code> \n" +"pakeisti "senastekstas" į "naujastesktas; visoje dabartinėje \n" +"eilutėje.</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Galima pakartoti paskutinę naudotą paiešką paspaudžiant <strong>F3</strong>" +", arba \n" +"<strong>Shift+F3</strong>, jeigu norite ieškoti atgal.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Galite filtruoti bylas, rodomas <em>Bylos parinkiklis</em> įrankio vaizde. \n" +"</p>\n" +"<p>Paprasčiausiai įrašykite filtrą apačioje esančiame filtro lauke, pvz.: \n" +"<code>*.html *.php</code>, jeigu norite matyti tik HTML ir PHP bylas \n" +"dabartiniame aplanke.</p>\n" +"<p>Bylos parinkiklis įsimins įvestus filtrus.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate redaktoriuje galite atverti du (arba daugiau) to paties dokumento " +"vaizdus, \n" +"redagavimas viename jų iškart bus parodytas ir kitame.</p>\n" +"<p>Taigi, jeigu jums tenka šokinėti dokumentu aukštyn - žemyn, nes vis reikia\n" +"pažiūrėti į kitą dokumento galą, paspauskite <strong>" +"Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift)+T</strong> ir taip perskirkite jį \n" +"horizontaliai.</p>\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jei norite pereiti į tolimesnį/ankstesnį kadrą, paspauskite <strong>" +"F8</strong>\n" +"arba <strong>Lyg2(Shift)+F8</strong>klavišus.</p>\n" |