diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1430 |
1 files changed, 1430 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..a0de7b465d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1430 @@ +# translation of kcmlayout.po to Lithuanian +# +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:38+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazilų ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-klavišo PC" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Įprastinė 101 klavišo PC" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Įprastinė 102 klavišų (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Įprastinė 104 klavišų PC" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Įprastinė 105 klavišų (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japonų 106 klavišų" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Natūrali Microsoft" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Modelis XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Grupės laikino perjungimo ir fiksavimo elgesys" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "Paspaudus R-Alt, persijungs grupė" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Dešinysis Alt klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Didž(Caps_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Slinkt(Scroll_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Paspaudus kairįjį Win klavišą, persijungs grupė" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Paspaudus dešinįjį Win klavišą, persijungs grupė" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Paspaudus abu Win klavišus, persijungs grupė" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Trečio lygio įjungėjai" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti Meniu klavišą pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "Didž(CapsLock) klavišo elgesys" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "" +"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "" +"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win klavišų elgesys" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Pridės Meniu klavišui įprastą elgesį." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ir Meta susies su Alt klavišais (numatyta)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta yra susietas su Win klavišais." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta yra susietas su kairiuoju Win klavišu." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super yra susietas su Win klavišais (numatyta)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper yra susietas su Win klavišais." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Dešinysis Alt yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Meniu yra Compose" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Klavišas „Compose“" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Lyg2(Shift) su skaičių klaviatūros klavišais veikia kaip MS Windows." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+<key>) tvarkomi serveryje." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Įvairios suderinamumo parinktys" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Dešinysis Lyg3(Alt Gr) keičia grupę kol nuspaustas" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Kairįsis Alt keičia grupę kol nuspaustas" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Paspausti dešinįjį Lyg3(Alt Gr) norėdami pasirinkti 3-čią lygį" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "Paspaudus R-Alt persijungs grupė." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Dešinysis Win keičia grupę kol nuspaustas." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Bet kuris Win keičia grupę kol nuspaustas." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) keičia grupę kol nuspaustas." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Dešinysis Alt klavišas keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Lyg2(Shift) + Didž(Caps Lock) klavišai keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti Meniu klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti bet kurį Alt klavišą pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti kairįjį Alt klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Paspausti Lyg3(Alt Gr) norint pasirinkti 3-čią lygį." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "Didž(CapsLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "Slinkt(ScrollLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "" +"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių padidinimą. Lyg2(Shift) atšauks " +"Didž(CapsLock)." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "" +"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks " +"Didž(CapsLock)." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "" +"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks " +"Didž(CapsLock)." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "" +"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks " +"Didž(CapsLock)." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "Didž(CapsLock) tiesiog užrakins Lyg2(Shift) modifikatorių." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "Didž(CapsLock) perjungs įprastą raidyno didinimą." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "Didž(CapsLock) perjungs Lyg2(Shift) taip paveikdamas visus klavišus." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ir Meta yra ant Alt klavišų (numatyta)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "" +"Alt yra prijungtas prie dešinio Win klavišo o Super - prie Meniu klavišo." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Compose klavišo pozicija" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Dešinysis Alt yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Meniu yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Didž(CapsLock) yra Compose." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+<key>) tvarkomi serveryje." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Euro ženklo pridėjimas" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Pridėti Euro ženklą prie E klavišo." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Pridė" + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Pridėti Euro ženklą prie 2 klavišo." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgų" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarų" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilų" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadiečių" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Čekų (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Danų" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Vengrų (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx serijos" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Lenkų" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalų" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovakų (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Šveicarijos vokiečių" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Šveicarijos prancūzų" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Jungtinės karalystės" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "JAV anglų" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "JAV anglų su 'mirusiu' klav." + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "JAV anglų su ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Armėnų" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaidžaniečių" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Izraeliečių" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Lietuvių querty „skaičių eilės“" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Lietuvių querty „programuotojų“" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoniečių" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Baltarusių" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalų" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanų" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmiečių" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Gruzinų (lotyniška)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Gruzinų (rusiška)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iraniečių" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Lotynų amerikiečių" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltiečių" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Maltiečių (JAV maketas)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Lenkų (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžikų" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turkų (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "JAV anglų w/ ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslavų" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnių" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Kroatų (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Prancūzų (alternatyvi)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Prancūzų Kanados" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Laoso" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolų" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Sirų" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thai (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (Pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekų" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzongkha / Tibetiečių" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Vengrų (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Airių" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Izraelio (fonetinė)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbų (kirilica)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbų (lotyniška)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Šveicarų" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Maketas" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "&Įjungti klaviatūros maketus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Klaviatūros maketas</h1> Čia galima pasirinkti savo klaviatūros maketą ir " +"modelį. „Modelis“ - tai klaviatūros, prijungtos prie Jūsų kompiuterio, tipas, o " +"klaviatūros maketas nustato, „ką kuris klavišas daro“. Skirtingoms šalims jis " +"gali būti kitoks." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Galimi maketai:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktyvūs maketai:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Klaviatūros &modelis:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Čia galite nurodyti klaviatūros modelį. Ši parinktis nepriklauso nuo Jūsų " +"klaviatūros išdėstymo (maketo) ir nurodo tik „geležies“ modelį, t.y. kas ją " +"pagamino ir kaip. Moderni klaviatūra, kurią gavote su savo kompiuteriu, taip " +"pat gali turėti du papildomus klavišus ir yra vadinama „104-klavišų“ modeliu. " +"Ją tikriausiai ir pasirinksite, jeigu nežinote kokio tipo klaviatūrą turite.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Keymap" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Variantas" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Jei sąraše yra daugiau nei vienas maketas, KDE pulte bus įdėta vėliavėlė. " +"Paspaudus pele šią vėliavėlę galėsite lengvai persijungti tarp maketų. Pirmasis " +"maketas sąraše yra numatytasis." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Pridėti >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Pašalinti" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Čia yra galimų klaviatūros maketų Jūsų sistemai sąrašas. Prie aktyvių " +"klaviatūrų sąrašo maketai pridedami juos pasirenkant ir spaudžiant mygtuką " +"„Pridėti“." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Tai yra komanda, kuri įvykdoma persijungiant į nustatytą maketą. Ją žinodami " +"galėsite greičiau rasti klaidas bei sugebėsite perjungti klaviatūros maketą ir " +"be KDE pagalbos." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Įdėti lotynišką maketą" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Jei persijungus į šį maketą kai kurie klaviatūros greitieji klavišai, paremti " +"lotyniškų raidžių klavišais, nustos veikti, pamėginkite įgalinti šią parinktį." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiketė:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "maketo variantas:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Čia Jūs galite nurodyti papildomus klaviatūros maketus. Maketų variantai " +"paprastai pateikia skirtingus tos pačios kalbos klavišų maketus. Pavyzdžiui, " +"lietuviškos klaviatūros maketas gali būti trijų variantų: „Standartinis“, " +"„Baltic“ ir „programuotojo“.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Perjungimo parinktys" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Perjungimo taisyklė" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Pasirinkus „programos“ ar „lango“ perjungimo taisyklę, pakeitus klaviatūros " +"maketą jis pasikeis tik konkrečiai programai ar langui." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Bendra" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Langas" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Rodyti šalies vėlevėlę" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Rodyti šalies vėliavėlę klaviatūros maketo kodo fone sistemos dėkle" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Lipnus perjungimas" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Naudoti lipnų perjungimą" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Jei turite daugiau nei du maketus ir įjungiate šią parinktį, paspaudę klavišų " +"kombinaciją arba „kxkb“ indikatorių su pele bus keičiami tik keli maketai. " +"Keičiamų maketų skaičių galite nurodyti žemiau. Visus klaviatūros maketus " +"galite pasiekti dešiniu pelės klavišu paspaudę „kxkb“ indikatorių." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Rotuojamų maketų skaičius:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Rodyti indikatorių vienam maketui" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb parinktys" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "Į&jungti xkb parinktis" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti xkb komandos išplėtimus; jie nurodomi arba vietoje X11 " +"konfigūracijos byloje esančių, arba juos papildo." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "G&ražinti senas parinktis" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "Skait(NumLock) įjungimas startuojant KDE" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Jeigu palaikoma, šita parinktis jums leis nustatyti NumLock būseną po KDE " +"paleidimo. " +"<p> Jūs galite numatyti, kad NumLock būtų įjungtas, arba išjungtas, arba -- kad " +"KDE nenustatytų NumLock būsenos." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "I&šjungti" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Palikti n&ekeistus" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "&Įjungti" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Klaviatūros kartojimas" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Delsa:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Jei ši parinktis palaikoma, ji leis nustatyti delsos periodą, po kurio " +"nuspaustas klavišas pradės generuoti simbolius. „Pasikartojimo dažnio“ " +"parinktis nustato simbolių generavimo dažnį." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Dažnis:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Ši parinktis (jei ji palaikoma) leis nustatyti dažnį, kuriuo bus generuojami " +"ženklai laikant nuspaustą klavišą. " + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Į&jungti klaviatūros pasikartojimą" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, paspaudus ir laikant nuspaustą klavišą, bus vėl " +"ir vėl rašomas tas pats simbolis. Pavyzdžiui, laikant nuspaustą Tab klavišą, " +"bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. Tab ženklai " +"bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Jeigu palaikoma, šita parinktis leis jums girdėti garsinius signalus per " +"kompiuterio garsiakalbį, kai Jūs paspaudžiate klaviatūros klavišus. Tai gali " +"būti naudinga, jeigu Jūsų klaviatūra neturi mechaninių klavišų, arba, jeigu " +"klavišų paspaudimų garsai yra labai silpni." +"<p> Jūs galite pakeisti klavišų paspaudimų garsumą, stumdydami šliaužiklį, arba " +"spaudydami rodykles aukštyn - žemyn arba prasukimo mygtuką. Nustačius garsą 0%, " +"bus išjungtas klavišų garsas." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Klavišo paspaudimo &garsas:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" |