summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po422
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..201689a9fa4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# translation of libtaskbar.po to Lithuanian
+# translation of libtaskbar.po to
+# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
+"and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> "
+"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą "
+"nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show only minimized windows"
+msgstr "Rodyti tik sumažintus langus"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
+"taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytų<b>tik</b> "
+"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta ir "
+"visi langai rodomi."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "Kai užduočių juosta pilna"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Group similar tasks:"
+msgstr "Apjungti panašias užduotis:"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
+"groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Spragtelėjus "
+"pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje esančiais langais. "
+"Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti visus langus</em>"
+". \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> "
+"negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų langus ar grupuotų langus "
+"tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>.\\n\\nNumatytuose "
+"nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai užsipildžius."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desktop"
+msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie yra, "
+"tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by application"
+msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
+"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
+"programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show application icons"
+msgstr "Rodyti programų ženkliukus"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi kartu su "
+"pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip "
+"numatytasis nustatymas."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> "
+"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių "
+"juosta.\\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai "
+"rodomi."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show window list button"
+msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks "
+"pasirodantis meniu su visų langų sąrašu."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show Task List"
+msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "Rodyti operacijų meniu"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Activate Task"
+msgstr "Aktyvuoti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Raise Task"
+msgstr "Prikelti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lower Task"
+msgstr "Nuleisti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "Sumažinti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Move To Current Desktop"
+msgstr "Perkelti į einamą darbastalį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Task"
+msgstr "Nuleisti užduotį"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Pelės mygtukų veiksmai"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
+"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
+msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
+"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius kiekvienam "
+"užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose nustatymuose yra "
+"išjungta."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
+msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
+"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
+"dark panel backgrounds, it is slower."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. Nors "
+"tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius fonus, "
+"ši parinktis reikalauja daugiau resursų."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr ""
+"Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės "
+"žymeklis"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
+msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
+"effect."
+"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
+"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
+"desktop is activated, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos "
+"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. "
+"<p>Jei langas yra sumažintas ar yra kitame darbastalyje užduočių juostai "
+"startuojant, ženkliukas bus rodomas kol langas yra atstatomas ar konkretus "
+"darbastalis aktuvuojamas.</p"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
+msgstr "Miniatiūros maksimalus aukštis/plotis pikseliais"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
+"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
+"not exceed this value in any dimension."
+msgstr ""
+"Miniatiūra sukuriama keičiant lango dydį. Didinimo faktorius apsprendžiamas "
+"didžiausio įmanomo lango dydžio ir šios vertės. Taigi, miniatiūros dydis "
+"neviršys šios vertės nei vienu išmatavimu."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
+"text and background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for active task button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
+"active at the moment."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for inactive tasks button text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
+"active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Color to use for taskbar buttons background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "Kitas užduočių juostos elementas"
+
+#: taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas"
+
+#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+msgid "modified"
+msgstr "pakeista"
+
+#: taskcontainer.cpp:1517
+msgid "Loading application ..."
+msgstr "Įkeliama programa ..."
+
+#: taskcontainer.cpp:1581
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Visuose darbastaliuose"
+
+#: taskcontainer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "On %1"
+msgstr "Darbastalyje %1"
+
+#: taskcontainer.cpp:1592
+msgid "Requesting attention"
+msgstr "Prašoma dėmesio"
+
+#: taskcontainer.cpp:1598
+msgid "Has unsaved changes"
+msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų"