summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po201
1 files changed, 0 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index 98a1abd0fb1..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Negalima inicijuoti gPhoto2 bibliotekų."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Įdėti naujai kamerai, spauskite šį mygtuką."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Testas"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "Pašalinti pažymėtai kamerai iš sąrašo, spauskite šitą mygtuką."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Pakeisti pažymėtos kameros konfigūracijai, spauskite šitą mygtuką. "
-"<br>"
-"<br>Šios savybės galimybės ir Konfigūravimo dialogo turinys priklauso nuo "
-"kameros modelio."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Pažiūrėti pažymėtos kameros dabartinei būsenai, spauskite šitą mygtuką. "
-"<br>"
-"<br>Šios savybės galimybės ir konfigūravimo dialogo turinys priklauso nuo "
-"kameros modelio."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "Norėdami įdėti naują kamerą, spauskite šį mygtuką."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Kamera išbandyta sėkmingai."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Kameros derinimas</h1>\n"
-"Šis modulis leis jums konfigūruoti savo skaitmeninės kameros palaikymą.\n"
-"Jums reikės nurodyti kameros modelį ir prievadą, prie kurio ji prijungta\n"
-"Jūsų kompiuteryje (pvz., USB, nuoseklų, Firewire). Jeigu Jūsų kameros\n"
-"nėra <i>Palaikomų kamerų</i> sąraše, eikite į\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto žiniatinklio svetainę</a> "
-"galimų atnaujinimų."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Galimybių sąrašui negalima priskirti atminties."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Negalima įkelti galimybių sąrašo."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"Kameros %1 galimybių aprašymas yra neprieinamas. Konfigūravimo parinktys gali "
-"būti neteisingos."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "Negalima pasiekti valdyklės. Patikrinkite gPhoto2 įdiegimą."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Negalima prijungti kameros. Patikrinkite savo prievado nustatymus ir kameros "
-"sujungimus ir pakartokite."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Nėra pasiekiamos šios kameros bendros informacijos.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Kameros konfigūravimas nepavyko."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Nuoseklus"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Nežinomas prievadas"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Nurodykite kameros įrenginį"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Palaikomos kameros"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Prievado nustatymai"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Jeigu šita parinktis yra pažymėta, kamera turi būti prijungta prie vieno iš "
-"Jūsų kompiuterio nuoseklių prievadų (Microsoft Windows žinomų kaip COM)."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Jeigu šita parinktis yra pažymėta, kamera turi būti prijungta prie vieno iš "
-"Jūsų kompiuterio USB lizdų arba USB mazgo."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Nenurodytas prievado tipas."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nurodyti nuoseklų prievadą, prie kurio prijungta Jūsų kamera."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "USB nereikia jokios papildomo derinimo."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Mygtukas (nepalaikomas KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (nepalaikoma KControl)"