diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 201 |
1 files changed, 0 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index 98a1abd0fb1..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,201 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002. -# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Negalima inicijuoti gPhoto2 bibliotekų." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Įdėti naujai kamerai, spauskite šį mygtuką." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Testas" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Pašalinti pažymėtai kamerai iš sąrašo, spauskite šitą mygtuką." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Pakeisti pažymėtos kameros konfigūracijai, spauskite šitą mygtuką. " -"<br>" -"<br>Šios savybės galimybės ir Konfigūravimo dialogo turinys priklauso nuo " -"kameros modelio." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Pažiūrėti pažymėtos kameros dabartinei būsenai, spauskite šitą mygtuką. " -"<br>" -"<br>Šios savybės galimybės ir konfigūravimo dialogo turinys priklauso nuo " -"kameros modelio." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Norėdami įdėti naują kamerą, spauskite šį mygtuką." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Kamera išbandyta sėkmingai." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Kameros derinimas</h1>\n" -"Šis modulis leis jums konfigūruoti savo skaitmeninės kameros palaikymą.\n" -"Jums reikės nurodyti kameros modelį ir prievadą, prie kurio ji prijungta\n" -"Jūsų kompiuteryje (pvz., USB, nuoseklų, Firewire). Jeigu Jūsų kameros\n" -"nėra <i>Palaikomų kamerų</i> sąraše, eikite į\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto žiniatinklio svetainę</a> " -"galimų atnaujinimų." -"<br>" -"<br>" - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Galimybių sąrašui negalima priskirti atminties." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Negalima įkelti galimybių sąrašo." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Kameros %1 galimybių aprašymas yra neprieinamas. Konfigūravimo parinktys gali " -"būti neteisingos." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Negalima pasiekti valdyklės. Patikrinkite gPhoto2 įdiegimą." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Negalima prijungti kameros. Patikrinkite savo prievado nustatymus ir kameros " -"sujungimus ir pakartokite." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Nėra pasiekiamos šios kameros bendros informacijos.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Kameros konfigūravimas nepavyko." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Nuoseklus" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Nežinomas prievadas" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Nurodykite kameros įrenginį" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Palaikomos kameros" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Prievado nustatymai" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Jeigu šita parinktis yra pažymėta, kamera turi būti prijungta prie vieno iš " -"Jūsų kompiuterio nuoseklių prievadų (Microsoft Windows žinomų kaip COM)." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Jeigu šita parinktis yra pažymėta, kamera turi būti prijungta prie vieno iš " -"Jūsų kompiuterio USB lizdų arba USB mazgo." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Nenurodytas prievado tipas." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nurodyti nuoseklų prievadą, prie kurio prijungta Jūsų kamera." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "USB nereikia jokios papildomo derinimo." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Mygtukas (nepalaikomas KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (nepalaikoma KControl)" |