diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdemultimedia/kmix.po | 707 |
1 files changed, 707 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-lt/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..89b3153a737 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,707 @@ +# translation of kmix.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002. +# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003. +# Nerijus Kislauskas <nierka@splius.lt>, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:08+0200\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nerijus Kislauskas" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nierka@splius.lt" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel" +msgstr "At&skirti kanalus" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current Mixer" +msgstr "Dabartinis maišiklis" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Dabartinis maišiklis" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nustatyti &bendrus trumpinius..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Įrangos &informacija" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Slėpti maišiklio langą" + +#: kmix.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Padidinti garsą" + +#: kmix.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Sumažinti garsą" + +#: kmix.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" +"Kanalai" + +#: kmix.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Current mixer:" +msgstr " Dabartinis maišiklis:" + +#: kmix.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Select Channel" +msgstr "At&skirti kanalus" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Maišiklio įrangos informacija" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Konfigūruoti - Maišiklio įskiepis" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "Kmix pulto įskiepis" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"© 1996-2000 Christian Esken\n" +"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Pasirinkite maišiklį" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" +"Norėdami sužinoti išsamius kreditus, remkitės Kmix programos Apie informacija" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Maišikliai" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Galimi maišikliai:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Įvestas neteisingas maišiklis." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl – kmix garso išsaugojimo/atstatymo įrankis" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Įrašyti dabartinius lygius kaip numatytus" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Atstatyti numatytus lygius" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "N&utildyti" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "At&skirti kanalus" + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Maišytuvas nerastas" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Lygis ties %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (nutildytas)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Rodyti maišiklio langą" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Neteisingas maišiklis" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kdeprint.po (kdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Išvedimas\n" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"Išvestis" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Įvedimas" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Jungikliai" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Garsas" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Kairės/Dešinės balansavimas" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "Į&diegti į pultą" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Įdiegia maišiklį į KDE pultą" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Rody&ti skales" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Įjungti/išjungti brūkšnelių skales ant šliaužiklių" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Rodyti &etiketes" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Įjungti/išjungti aprašymų etiketes virš šliaužiklių" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Atstatyti garsumą prisijungus" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "Garsas" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontaliai" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikaliai" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix – KDE mini maišiklis" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +"(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Dabartinis projektuotojas ir bendradarbis, Alsa 0.9x versija" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Soliario versija" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "SGI portas" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD pataisymai" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "ALSA versija" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "HP/UX versija" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "NAS versija" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Nutildymo ir garso peržiūra, kiti pataisymai" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Slėpti" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "K&onfigūruoti karštuosius klavišus..." + +#: mdwenum.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Next Value" +msgstr "Nauja reikšmė" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "At&skirti kanalus" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&Nutildytas" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Nustatyti &rašymo šaltinį" + +#: mdwslider.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "Nustatyti &bendrus trumpinius..." + +#: mdwslider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Padidinti garsą" + +#: mdwslider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Sumažinti garsą" + +#: mdwslider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Perjungti nutildymą" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Nutildytas" + +#: mdwslider.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "ĮrMon" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Perjungti jungiklį" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Tu neturi leidimo prieiti prie alsa maišiklio įrangos.\n" +" Įsitikink, ar visi alsa įrenginiai yra teisingai sukurti." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Alsa maišiklis nerastas.\n" +"Prašome patikrinti ar garso korta yra įdiegta, ir kad\n" +"garso kortos valdyklė įkelta.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Tu neturi leidimo prieiti prie maišiklio įrangos\n" +" Prašome pažiūrėti savo operacijų sistemos vadovą kaip gauti priėjimą." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Nepavyksta rašyti į maišiklį." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Nepavyksta skaityti iš maišiklio." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Tavo maišiklis nekontroliuoja jokios įrangos." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Maišiklis nepalaiko tavo platformos. Žiūrėk mixer.cpp perkėlimo " +"patarimams rasti (PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Nepakanka atminties." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Maišiklis nerastas.\n" +"Prašome patikrinti ar garso plokštė yra įdiegta, ir kad\n" +"garso plokštės tvarkyklė įkelta.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Pradinis nustatymas nesuderinamas.\n" +"Naudojami numatyti nustatymai.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Nežinoma klaida. Prašome pranešti autoriams kaip jus sukėlėte šią klaidą." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Garsas" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Žemi" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Aukšti" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Sintezatorius" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "PCM" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Garsiakalbis" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonas" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Maišiklis" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "PCM2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "ĮrMon" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IDidinimas" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "ODidinimas" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Linija1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Linija2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Linija3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Skaitm1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Skaitm2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Skaitm3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Tel.įėj" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Tel.Iš" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radijas" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorius" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-gylis" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-centras" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "nenaudojamas" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Tu neturi leidimo pasiekti maišiklio įrenginį.\n" +"Registruokis kaip root ir atlik 'chmod a+rw /dev/mixer*' norėdamas gauti " +"priėjimą." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Maišiklis nerastas.\n" +"Prašome patikrinti ar garso plokštė įdiegta ir ar\n" +"garso plokštės tvarkyklės įkeltos.\n" +"Linux'e tvarkyklių įkėlimui gali tekti panaudoti komandą „insmod“.\n" +"Naudokite „soundon“ jei naudojate komercinį OSS." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Pagrindinis garsas" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Vidinis garsiakalbis" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Ausinės" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Linijinis išėjimas" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Įrašymo monitorius" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Linijinis įėjimas" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Tu neturi leidimo pasiekti maišiklio įrenginį\n" +"Paprašyk savo sitemos administratoriaus pataisyti /dev/audioctl kad gauti " +"priėjimą." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Palaikomos garso tvarkyklės:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Naudojamos garso tvarkyklės:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Naudoti pasirinktas spalvas" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Tylus:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&Garsus:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Fonas:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Nutildytas" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "Gar&sus:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Fo&nas:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&Tylus:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanalai" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Įrenginio nustatymai" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Maišiklis" |