diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kedit.po | 397 |
1 files changed, 397 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..e8e4e38669b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# translation of kedit.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Prie&kinio plano spalva:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Žodžių kėlimas:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Išjungti žodžių kėlimą" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Besikeičiantis kėlimas" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Nuo nurodyto stulpelio" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Kelti stulpelį:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Teksto spalva" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fono spalva:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Besikeičiantis kėlimas" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Kelti stulpelį:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Išsaugojant bylą, padaryti atsarginę kopiją" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Įterpti &bylą..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Įterpti &datą" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Iš&valyti tarpus" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "VIRŠ" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Eil.:000000 Stulp.: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Eil.: 1 Stulp.: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "ĮTER" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Korektorius: Paleistas." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Korektorius" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Korektorius: atlikta %1%" + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Korektorius: Darbas nutrauktas" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Korektorius: Baigta" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell negalima paleisti.\n" +"Įsitikinkite, kad ISpell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra kelyje PATH." + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Korektorius: Nulūžo" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell atrodo nulūžo." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti bylą" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Įterpti bylą" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Šis dokumentas buvo pakeistas.\n" +"Ar norite jį išsaugoti?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti bylos.\n" +"Vis tiek išeiti?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Rašė: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Įrašyti bylą kaip" + +#: kedit.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?" + +#: kedit.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Perrašyti bylą?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Įrašyta kaip: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Naujas dokumentas]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Data: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Byla: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Spausdinti %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Spausdinimas nutrauktas." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Spausdinimas užbaigtas." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Jūs nurodėte aplanką" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Nurodytos bylos nėra" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Nepavyksta sukurti originalios bylos atsarginės kopijos." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Nepavyksta įrašyti į bylą." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Neteisingas URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti bylos!" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Naujas langas" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Naujas langas sukurtas" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Užkrovimo komanda atlikta" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "KDE tekstų redaktorius" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Koduotė, kuri bus naudojama šiems dokumentams" + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "Atveriama byla arba URL" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Redaktoriaus šriftas" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Redagavimo srities teksto spalva" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Rašybos tikrinimas" + +#: kedit.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Korektorius" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Nurodyti koduotę..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Nurodyti koduotę" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Nurodyti teksto bylos koduotę: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Numatytoji koduotė" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Numatytoji koduotė" |