summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po2926
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po5270
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po13108
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po8254
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po2
26 files changed, 14801 insertions, 14801 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index f776b4b30c8..c27b272a1b0 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po
index eeafaa4d02e..859108e06ff 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -25,614 +25,6 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@online.lt"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatinės žymelės"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Redaguoti įrašą"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Ša&blonas:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Skirti &raidžių dydį"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimalus atitikimas"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Įgalinus šią parinktį šablono atitikimams bus naudojama minimalaus "
-"atitinkamumo veiksena; jei nežinote, kas tai yra, prašome skaityti Kate vadovo "
-"priedą apie įprastąsias išraiškas.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Bylos &kaukė:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bylų vardų kaukių sąrašas, elementus atskiriant kabliataškiais. This can be "
-"used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME &tipai:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
-"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "Ša&blonai"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME tipai"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Bylos kaukės"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edaguoti..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Įterpti bylą..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Pasirinkite įterpiamą bylą"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko įkelti bylos:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Bylos įterpimo klaida"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Byla <strong>%1</strong> neegzistuoja arba neperskaitoma, nutraukiu."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, nutraukiu."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Byla <strong>%1</strong> neturi turinio."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Duomenų įrankiai"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(neprieinama)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju "
-"pelės klavišu ties žodžiu. Jei netgi pažymėjus tekstą nėra siūloma duomenų "
-"įrankių, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice "
-"paketo dalis."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Auganti paieška"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Auganti paieška atgal"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Aug. paieška:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Paieškos parinktys"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių dydį"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Nuo pradžios"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Įprasta išraiška"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Aug. paieška:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Nesėkminga aug. paieška:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Aug. paieška atgal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Perėjusi galą aug. paieška:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Perėjusi galą aug. paieška atgal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška atgal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Aug. paieška iš naujo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Nesėkminga aug. paieška iš naujo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Aug. paieška iš naujo atgal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal iš naujo:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Kitos aug. paieškos radybos"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Ankstesnės aug. paieškos radybos"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Automatinio užbaigimo priedas"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Iš naujo naudoti aukščiau esantį žodį"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Iš naujo naudoti žemiau esantį žodį"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Iškylantis užpildymo sąrašas"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Apvalkalo užpildymas"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automatiškai &rodyti užpildymo sąrašą"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Rodyti užpildymo variantus &kai žodis yra bent "
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "ženklų ilgio."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. "
-"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id, iššaukiamos funkcijos)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id (skaičius), iššaukiamos "
-"funkcijos (funkcija))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:neteisingas įvykio id"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA interpretatoriaus startuoti nepavyko"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua įtraukų scenarijus turi klaidų: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(nežinoma)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate dalis"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2004 Kate autoriai"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Puiki buferio sistema"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redagavimo komandos"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Išbandau, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite autorius"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Lopai ir daugiau"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Paryškinimas RPM spec. byloms, Perl, Diff ir daugiau"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Paryškinimas VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme paryškinimas"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Labai šaunus žinynas"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Buvo rasta klaida <b>%4</b><br> byloje %1 ties %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Nepavyksta atverti %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Klaidos!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Klaida: %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Korektorius"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti rašybos tikrinimo programos. Įsitikinkite, kad rašybos "
-"tikrinimo programa yra įdiegta, kad ji yra teisingai konfigūruota, ir kad ji "
-"yra jūsų kelyje PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Atrodo, kad rašybos tikrinimo programa nulūžo."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą ir perkelti jį į TDE laikinąją talpyklę"
@@ -1303,6 +695,160 @@ msgstr "Perrašyti bylą"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Eksportuoti bylą kaip HTML"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu nors "
+"duotu tekstu."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Ieškoma eilutė „%1“ nerasta!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"Padarytas %n pakeitimas.\n"
+"Padaryti %n pakeitimai.\n"
+"Padaryta %n pakeitimų."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Pasiekta pažymėjimo pabaiga."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Pasiekta pažymėjimo pradžia."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Pradėti nuo galo?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stabdyti"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Pakeitimo patvirtinimas"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Pakeisti &visus"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Pa&keisti ir užverti"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Pakeisti"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Rasti kitą"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Rastas Jūsų paieškos termino atitikmuo. Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Naudojimas: find[:[bcersw]] DERINYS"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Naudojimas: ifind[:[bcrs]] DERINYS"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Naudojimas: replace[:[bceprsw]] DERINYS [PAKEITIMAS]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Naudojimas: <code>find[:bcersw] DERINYS</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Naudojimas: <code>ifind:[:bcrs] DERINYS</code>"
+"<br>ifind atlieka paiešką simbolių įvedinėjimo metu</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Naudojimas: <code>replace[:bceprsw] DERINYS PAKEITIMAS</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Parinktys</h4>"
+"<p><b>b</b> - Ieškoti atgal"
+"<br><b>c</b> - Ieškoti nuo žymeklio"
+"<br><b>r</b> - Derinys yra įprastoji išraiška"
+"<br><b>s</b> - Skirti raidžių dydį"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Ieškoti tik pažymėtame tekste"
+"<br><b>w</b> - Ieškoti tik ištisų žodžių"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Perspėti dėl pakeitimo</p>"
+"<p>Jei PAKEITIMO nenurodyta, naudojama tuščia eilutė.</p>"
+"<p>Jie norite DERINYJE turėti tarpą, turite ir DERINĮ, ir PAKEITIMĄ įdėti į "
+"dvigubas arba viengubas kabutes. Norėdami kabučių eilutėje turite jas atšaukti "
+"atbuliniu brūkšniu."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Šriftai ir spalvos"
@@ -1509,778 +1055,416 @@ msgstr "Byla „%1“ buvo sukurta kitos programos."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Byla „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C stilius"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python stilius"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML stilius"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C stilius"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Įtraukos pagal kintamuosius"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Paprastas teksas"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id, iššaukiamos funkcijos)"
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas "
-"simboliniu vardu<BR>"
+"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id (skaičius), iššaukiamos "
+"funkcijos (funkcija))"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<BR>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:neteisingas įvykio id"
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas simboliniu "
-"vardu"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
msgstr ""
-"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
-"klaidų."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
msgstr ""
-"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus "
-"išjungtas"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities "
-"(%2)<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Raktažodis"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Duomenų tipas"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Dešimtainis arba reikšmė"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N bazės sv. skaičius"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Slankaus kablelio"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Simbolių"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Eilutė"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Kiti"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Perspėjimas"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Regionų žymiklis"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Spausdinti %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Pažymėjimas)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "&Teksto nustatymai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Spausdinti tik paž&ymėtą tekstą"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Spausdinti sintaksės &vadovą"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Ši parinktis prieinama tik jei dokumente pažymėtas koks nors tekstas.</p> "
-"<p>Jei parinktis prieinama ir įjungta, spausdinamas tik pažymėtas tekstas.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
-"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
-"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Antraštės ir poraštės"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Spausdinti antraštę"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Spausdinti p&oraštę"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Antraštės savybės"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatas:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Spalvos:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Priekinis planas:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Fonas"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Poraštės savybės"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpretatoriaus startuoti nepavyko"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&matas:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua įtraukų scenarijus turi klaidų: %1"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fonas"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Galimos komandos"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: pilna data ir laikas trumpu formatu</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: pilna datair laikas ilgu formatu</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: šiandienos data trumpu formatu</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu formatu</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: bylos vardas</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: pilna dokumento URL</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li></ul>"
-"<br><u>Pastaba:</u> <b>Ne</b>naudokite „|“ (vertikalaus brūkšnio) simbolio."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Iš&dėstymas"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Piešti &fono spalva"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Piešti &rėmelius"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Rėmelių savybės"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Plotis:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "P&araštės:"
+"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>"
+"'help &lt;komanda&gt;'</code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Spalva:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> "
-"<p>Tai gali būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
-"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas aplink "
-"kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus atskiriama nuo "
-"puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Rėmelio plotis"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
+"<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>."
+"<br>Sintaksė: <code><b>komanda [ argumentai ]</b></code>"
+"<br>Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b>"
+"</code>"
+"<br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>"
+"help &lt;komanda&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Rėmelių linijos spalva"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Sėkmė: "
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Teksto srities fonas"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Sėkmė"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Paprastas teksas:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Klaida: "
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Pažymėtas tekstas:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Esama eilutė:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Žymelė"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr ""
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr ""
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Žymės tipas %1"
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr ""
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Vykdymas"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate dalis"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Papildomi elementai"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Kairiosios ribos fonas:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2004 Kate autoriai"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Eilučių numeriai:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Palaikytojas"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Skliaustelių paryškinimas:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Puiki buferio sistema"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tab. simbolių žymekliai:"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redagavimo komandos"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Išbandau, ..."
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p>"
-"<p>Norėdami nustatyti pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>"
-"Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autorius"
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
-"įvedimo žymeklis.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms kodo "
-"vyniojimo polangyje.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
-"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lopai ir daugiau"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>"
-"Statinis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties "
-"kuriuo turi būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>"
-"Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Paryškinimas RPM spec. byloms, Perl, Diff ir daugiau"
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius, ir pateikia jų "
-"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus."
-"<p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba pasirinkite "
-"spalvą redagavimui iš iškylančio meniu. "
-"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
-"kai to reikia."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Paryškinimas VHDL"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Par&yškinti:"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir pateikia jų "
-"redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus nustatymą. "
-"<p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus klaviatūra, paspauskite "
-"<strong>&lt;TARPĄ&gt;</strong> ir pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu. "
-"<p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar "
-"pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio meniu. "
-"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
-"kai to reikia."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Paprasto tekso stiliai"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Numatyta %1 schema:"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Naujos schemos vardas"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme paryškinimas"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nauja schema"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Labai šaunus žinynas"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekstas"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Pažymėtas"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@online.lt"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Pažymėjimo fonas"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "P&adėti žymelę"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Naudoti numatytą stilių"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina."
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Juodas"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Išvalyti žy&meles"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Kurs&yvas"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Išvalyti &visas žymeles"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Pab&raukti"
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles."
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "I&šbraukti"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Kita žymelė"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Įprasta &spalva..."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Eina į kitą žymelę."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Paž&ymėta spalva..."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Ankstesnė žymelė"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Fono spalva..."
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Eina į ankstesnę žymelę."
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Kita: %1 – „%2“"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Panaikinti fono spalvą"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Buvo rasta klaida <b>%4</b><br> byloje %1 ties %2/%3</qt>"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti %1"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite kurią "
-"nors stiliaus savybę."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Klaidos!"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate stiliai"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Bylos tipas:"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Naujas"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C stilius"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Vardas:"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python stilius"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Skyrius:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML stilius"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Kintamieji:"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C stilius"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Bylų pl&ėtiniai:"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Įtraukos pagal kintamuosius"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Pi&rmenybė:"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Sukurti naują bylos tipą."
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Ištrinkite esamą bylos tipą."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "„Mode“ turi būti bent 0."
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Bylos tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Tokio žymėjimo nėra: „%1“"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas bylų tipų suskirstymui meniu."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus byloms, pažymėtoms šiuo mime "
-"tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
-"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, koduotę, "
-"ir t.t.</p>"
-"<p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>"
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių."
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
msgstr ""
-"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti bylas pagal bylos vardus. Kaip "
-"tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su bylos plėtiniu, pvz., <code>"
-"*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas kaukių "
-"sąrašas."
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
msgstr ""
-"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti bylas pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
-"kabliataškiais atskirtasmime tipų sąrašas, pvz., <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
msgstr ""
-"Nustato pirmenybę šiam bylos tipui. Jei vieną bylą gali pažymėti keli bylos "
-"tipai, bus naudojams tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Naujas bylos tipas"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Dokumente nėra tiek eilučių"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 savybės"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam bylos tipui.\n"
-"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų "
-"plėtinius."
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Galimos komandos"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nežinoma komanda „%1“"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
-"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>"
-"'help &lt;komanda&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>."
-"<br>Sintaksė: <code><b>komanda [ argumentai ]</b></code>"
-"<br>Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>"
-"help &lt;komanda&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sėkmė: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sėkmė"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Klaida: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Žymės tipas %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
+"Padarytas %n pakeitimas\n"
+"Padaryti %n pakeitimai\n"
+"Padaryta %n pakeitimų"
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -3001,11 +2185,19 @@ msgstr "TDE numatytoji"
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfigūruoti %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Par&yškinti:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
@@ -3014,6 +2206,19 @@ msgstr "Autorius:"
msgid "License:"
msgstr "Licencija:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Bylų pl&ėtiniai:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipai:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Pi&rmenybė:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "Atsi&ųsti..."
@@ -3076,6 +2281,11 @@ msgstr ""
"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų "
"plėtinius."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas"
@@ -3194,278 +2404,714 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Jūs dirbate savarankiškai"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Spausdinti %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "„Mode“ turi būti bent 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Pažymėjimas)"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Tokio žymėjimo nėra: „%1“"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "&Teksto nustatymai"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Spausdinti tik paž&ymėtą tekstą"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Spausdinti sintaksės &vadovą"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ši parinktis prieinama tik jei dokumente pažymėtas koks nors tekstas.</p> "
+"<p>Jei parinktis prieinama ir įjungta, spausdinamas tik pažymėtas tekstas.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr ""
+"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
+"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
+"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo."
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Dokumente nėra tiek eilučių"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antraštės ir poraštės"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Spausdinti antraštę"
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Spausdinti p&oraštę"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Nežinoma komanda „%1“"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Antraštės savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Spalvos:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Priekinis planas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Fonas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Poraštės savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&matas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fonas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: pilna data ir laikas trumpu formatu</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: pilna datair laikas ilgu formatu</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: šiandienos data trumpu formatu</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu formatu</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: bylos vardas</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: pilna dokumento URL</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li></ul>"
+"<br><u>Pastaba:</u> <b>Ne</b>naudokite „|“ (vertikalaus brūkšnio) simbolio."
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Iš&dėstymas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Piešti &fono spalva"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Piešti &rėmelius"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Rėmelių savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Plotis:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "P&araštės:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Spalva:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
msgstr ""
-"Padarytas %n pakeitimas\n"
-"Padaryti %n pakeitimai\n"
-"Padaryta %n pakeitimų"
+"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> "
+"<p>Tai gali būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "P&adėti žymelę"
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas aplink "
+"kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus atskiriama nuo "
+"puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina."
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Rėmelio plotis"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Išvalyti žy&meles"
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Išvalyti &visas žymeles"
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Rėmelių linijos spalva"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles."
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Išimtis, eilutė %1: %2"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Kita žymelė"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Komanda nerasta"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Eina į kitą žymelę."
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript scenarijaus nerastas"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Ankstesnė žymelė"
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Bylos tipas:"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Eina į ankstesnę žymelę."
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Kita: %1 – „%2“"
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Vardas:"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“"
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Skyrius:"
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens."
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Kintamieji:"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens."
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Sukurti naują bylos tipą."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens."
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Ištrinkite esamą bylos tipą."
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Bylos tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas bylų tipų suskirstymui meniu."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
-"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu nors "
-"duotu tekstu."
+"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus byloms, pažymėtoms šiuo mime "
+"tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
+"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, koduotę, "
+"ir t.t.</p>"
+"<p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Ieškoma eilutė „%1“ nerasta!"
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti bylas pagal bylos vardus. Kaip "
+"tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su bylos plėtiniu, pvz., <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas kaukių "
+"sąrašas."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti bylas pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
+"kabliataškiais atskirtasmime tipų sąrašas, pvz., <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Nustato pirmenybę šiam bylos tipui. Jei vieną bylą gali pažymėti keli bylos "
+"tipai, bus naudojams tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Naujas bylos tipas"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1 savybės"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Padarytas %n pakeitimas.\n"
-"Padaryti %n pakeitimai.\n"
-"Padaryta %n pakeitimų."
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam bylos tipui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų "
+"plėtinius."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..."
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Pasiekta pažymėjimo pabaiga."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Pasiekta pažymėjimo pradžia."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Korektorius"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Pradėti nuo galo?"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti rašybos tikrinimo programos. Įsitikinkite, kad rašybos "
+"tikrinimo programa yra įdiegta, kad ji yra teisingai konfigūruota, ir kad ji "
+"yra jūsų kelyje PATH."
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stabdyti"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Atrodo, kad rašybos tikrinimo programa nulūžo."
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Pakeitimo patvirtinimas"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Teksto srities fonas"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Pakeisti &visus"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Paprastas teksas:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Pa&keisti ir užverti"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Pažymėtas tekstas:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Pakeisti"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Esama eilutė:"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Rasti kitą"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Rastas Jūsų paieškos termino atitikmuo. Ką norėtumėte daryti?"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Naudojimas: find[:[bcersw]] DERINYS"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr ""
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Naudojimas: ifind[:[bcrs]] DERINYS"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Vykdymas"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Naudojimas: replace[:[bceprsw]] DERINYS [PAKEITIMAS]"
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Papildomi elementai"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Naudojimas: <code>find[:bcersw] DERINYS</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Kairiosios ribos fonas:"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Eilučių numeriai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Skliaustelių paryškinimas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Tab. simbolių žymekliai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>Naudojimas: <code>ifind:[:bcrs] DERINYS</code>"
-"<br>ifind atlieka paiešką simbolių įvedinėjimo metu</p>"
+"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p>"
+"<p>Norėdami nustatyti pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>"
+"Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Naudojimas: <code>replace[:bceprsw] DERINYS PAKEITIMAS</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
-"<h4><caption>Parinktys</h4>"
-"<p><b>b</b> - Ieškoti atgal"
-"<br><b>c</b> - Ieškoti nuo žymeklio"
-"<br><b>r</b> - Derinys yra įprastoji išraiška"
-"<br><b>s</b> - Skirti raidžių dydį"
+"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
+"įvedimo žymeklis.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Ieškoti tik pažymėtame tekste"
-"<br><b>w</b> - Ieškoti tik ištisų žodžių"
+"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms kodo "
+"vyniojimo polangyje.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Perspėti dėl pakeitimo</p>"
-"<p>Jei PAKEITIMO nenurodyta, naudojama tuščia eilutė.</p>"
-"<p>Jie norite DERINYJE turėti tarpą, turite ir DERINĮ, ir PAKEITIMĄ įdėti į "
-"dvigubas arba viengubas kabutes. Norėdami kabučių eilutėje turite jas atšaukti "
-"atbuliniu brūkšniu."
+"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
+"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</p>"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Išimtis, eilutė %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>"
+"Statinis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties "
+"kuriuo turi būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>"
+"Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Komanda nerasta"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript scenarijaus nerastas"
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius, ir pateikia jų "
+"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus."
+"<p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba pasirinkite "
+"spalvą redagavimui iš iškylančio meniu. "
+"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
+"kai to reikia."
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir pateikia jų "
+"redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus nustatymą. "
+"<p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus klaviatūra, paspauskite "
+"<strong>&lt;TARPĄ&gt;</strong> ir pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu. "
+"<p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar "
+"pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio meniu. "
+"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
+"kai to reikia."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Paprasto tekso stiliai"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Numatyta %1 schema:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Naujos schemos vardas"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nauja schema"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėtas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Pažymėjimo fonas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Naudoti numatytą stilių"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Juodas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurs&yvas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "Pab&raukti"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "I&šbraukti"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Įprasta &spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Paž&ymėta spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Fono spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Panaikinti fono spalvą"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite kurią "
+"nors stiliaus savybę."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate stiliai"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Paprastas teksas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas "
+"simboliniu vardu<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas simboliniu "
+"vardu"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
+"klaidų."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus "
+"išjungtas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities "
+"(%2)<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Raktažodis"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Duomenų tipas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Dešimtainis arba reikšmė"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N bazės sv. skaičius"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Slankaus kablelio"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Simbolių"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Perspėjimas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Regionų žymiklis"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5279,6 +4925,360 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Įterpti bylą..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Pasirinkite įterpiamą bylą"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti bylos:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Bylos įterpimo klaida"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Byla <strong>%1</strong> neegzistuoja arba neperskaitoma, nutraukiu."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, nutraukiu."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Byla <strong>%1</strong> neturi turinio."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Duomenų įrankiai"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(neprieinama)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju "
+"pelės klavišu ties žodžiu. Jei netgi pažymėjus tekstą nėra siūloma duomenų "
+"įrankių, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice "
+"paketo dalis."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Automatinio užbaigimo priedas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Iš naujo naudoti aukščiau esantį žodį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Iš naujo naudoti žemiau esantį žodį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Iškylantis užpildymo sąrašas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Apvalkalo užpildymas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatiškai &rodyti užpildymo sąrašą"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Rodyti užpildymo variantus &kai žodis yra bent "
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "ženklų ilgio."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. "
+"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatinės žymelės"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redaguoti įrašą"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ša&blonas:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Skirti &raidžių dydį"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalus atitikimas"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įgalinus šią parinktį šablono atitikimams bus naudojama minimalaus "
+"atitinkamumo veiksena; jei nežinote, kas tai yra, prašome skaityti Kate vadovo "
+"priedą apie įprastąsias išraiškas.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Bylos &kaukė:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bylų vardų kaukių sąrašas, elementus atskiriant kabliataškiais. This can be "
+"used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "Ša&blonai"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipai"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Bylos kaukės"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edaguoti..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Auganti paieška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Auganti paieška atgal"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Paieškos parinktys"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Nuo pradžios"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Įprasta išraiška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Perėjusi galą aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Perėjusi galą aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Aug. paieška iš naujo atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Kitos aug. paieškos radybos"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Ankstesnės aug. paieškos radybos"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po
index 9d49ca1b73b..98718db6c98 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po
index 3b89dd174ec..7be40018095 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index c309fbbdf73..8728056ea30 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 7d7bf8ee93a..21ef3f579a0 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 646a0d06c95..ab36c94fe06 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index 371a01a3183..85403fd59f8 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 3a557135b5e..f76e1dbb8d1 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 805a771486e..1040a73488d 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 368a08978a2..679bd25ec2b 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index d8ae468ba2b..149121a803c 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 330de2e3325..fda42dd9787 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
index 92bf54f5916..9cee827d393 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -23,181 +23,6 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "URI filtro priedo aplinkos modulio testas."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Naudoti tarpą kaip raktažodžių skirtuką žiniatinklio trumpėse"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@online.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Pridėti žymelę"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera žymelių bylos (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Pridėti žymelę čia"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Atverti aplanką žymelių redagavimo programoje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Trinti aplanką"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Trinti žymelę"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Žymelės savybės"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Nepavyksta pridėti žymelės su tuščiu URL."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n"
-"„%1“?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n"
-"„%1“?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Žymelių aplanko trynimas"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Žymelės trynimas"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Sukurti žymelių aplanką iš kortelių..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Iš visų atvertų kortelių sukurti žymelių aplanką."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Pridėti žymelę esamam dokumentui"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Redaguoti Jūsų žymelių rinkinį atskirame lange"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Naujas žymelių aplankas..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šiame meniu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Greiti veiksmai"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Naujas aplankas..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Žymelė"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape žymelės"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką, esantį %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Naujas aplankas:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- skirtukas ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML bylos (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Ši byla buvo sukurta Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Nepavyksta išsaugoti žymelių %1. Pranešta klaida: %2. Ši klaida bus rodoma tik "
-"vieną kartą. Greičiausiai klaidos priežastis yra perpildytas kietasis diskas, "
-"prašome skubiai ištaisyti situaciją."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikatas"
@@ -517,1373 +342,19 @@ msgstr "Sertifikato slaptažodis"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet tarnyba"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protokolo tvarkiklis"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti %1 protokolo."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Temos eilutė"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Gavėjas"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Klaida jungiantis prie serverio"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Neprijungtas."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Baigėsi laikas laukti atsakymo iš serverio."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Nusiunčia trumpą pranešimą apie ydą į submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMail tarnyba"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Pašto tarnyba"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nustatymai..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Konfigūruoti tinklo operacijų langą"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Išlaikyti tinklo operacijų langą visuomet atvertą"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Rodyti stulpelių antraštes"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Stulpelių plotis koreguojamas naudotojo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Rodyti informaciją:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Likęs laikas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
-
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Kiekis"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Atn."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Vietinės bylos vardas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Užstrigo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopijuojama"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Perkeliu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Kuriu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Pašalinu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Įkeliama"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Tyrinėju"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Prijungiu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Išmontuoju"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Bylos : %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Likęs dydis: %1 kB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "Likęs laikas : 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Eigos dialogas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Panaikinti darbą"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Likęs dydis: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Likęs laikas: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Atrodo, kad kito kompiuterio SSL sertifikatas yra sugadintas."
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE eigos informacijos naudotojo sąsajos (UI) serveris"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programuotojas"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Slaptažodis tuščias. <b>(PERSPĖJIMAS: nesaugu)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Slaptažodžiai atitinka."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Slaptažodžiai neatitinka."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>TDE prašo atverti slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome žemiau įrašyti "
-"slaptažodį šiai slaptažodinei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo atverti slaptažodinę „<b>%2</b>"
-"“. Prašome žemiau įrašyti šios slaptažodinės slaptažodį."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "At&verti"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios "
-"informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti "
-"mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Programa „<b>%1</b>“ Prašo atverti TDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra "
-"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės "
-"slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai "
-"pasiekti slaptažodinę."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>TDE prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%1</b>"
-"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
-"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%2</b>"
-"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
-"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "Su&kurti"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE slaptažodinių tarnyba"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Klaida atveriant slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome pamėginti iš naujo."
-"<br>Klaidos kodas %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%1</b>“."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%2</b>"
-"“."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Nepavyksta atverti slaptažodinės. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinė turi "
-"būti atverta."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Prašome pasirinkti naują slaptažodį slaptažodinei „<b>%1</b>“."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Iš naujo užšifruojant slaptažodinę įvyko klaida. Slaptažodis nepakeistas."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"Iš naujo atveriant slaptažodinę įvyko klaida. Gali būti prarasti duomenys."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Keletą kartų iš eilės nepavyko prisijungti prie slaptažodinės. Gali būti, kad "
-"programa veikia blogai."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Nepavyko rasti naudojimui tinkamo proxy konfigūravimo scenarijaus"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxy konfigūravimo scenarijus neteisingas:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxy konfigūravimo scenarijus grąžino klaidą:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Neišvesti nurodytos bylos (ar bylų) mime tipo"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei MIME "
-"tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Išvardinti visus pageidautinus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei "
-"MIME tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus, kurie turi reikšmę duotoje "
-"byloje(-ose)."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Išveda visus MIME tipus, kuriems yra meta duomenų palaikymas."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Nerodyti perspėjimo, kai pateikiama daugiau nei viena byla, ir jos nėra to "
-"paties MIME tipo."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Išveda visas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Išveda pageidautinas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Atveria TDE savybių dialogą, leidžianti peržiūrėti ir pakeisti duotos bylos(-ų) "
-"meta duomenis"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Išveda duotos bylos(-ų) „rakto“ reikšmę. „Raktas“ taip pat gali būti "
-"kableliais atskirtų raktų sąrašas"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Bando nustatyti reikšmę „reikšmė“ meta duomenų raktui „raktas“ duotai "
-"bylai(-oms)"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr ""
-"Grupė, iš kurios reikia gauti vertes arba kuriai reikia nustatyti vertes"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Byla (ar kelios bylos), kuriomis bus manipuliuojama."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nerastas metaduomenų išgavimo palaikymas."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Palaikomi MIME tipai:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-"Komandinės eilutės įrankis, skirtas metaduomenų skaitymui ir pakeitimui."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nenurodytos bylos"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Nepavyksta nustatyti meta duomenų"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų "
-"įkėlimo"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Pasirinkite vardą atsisiųstai bylai"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Komanda vykdymui"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Tikėjausi 'command'.\n"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"suformuotas neteisingai"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Nutolęs URL %1\n"
-"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Tariamai laikinoji byla\n"
-"%1\n"
-"buvo pakeista.\n"
-"Ar vis dar norite ją pašalinti?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Byla pakeista"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Netrinti"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Byla\n"
-"%1\n"
-"buvo pakeista.\n"
-"Ar norite įkelti pakeitimus?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Neįkelti"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome "
-"pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto "
-"užšifravimui."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Pasirinkite slaptažodį"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis "
-"vedlys yra skirtas vesti jus per šią procedūrą. Jūs galite atšaukti jį bet "
-"kuriuo metu, ir tai nutrauks įvykių eigą."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE slaptažodinių vediklis"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Įžanga"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE slaptažodinių sistema"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Jus sveikina TDEWallet, TDE slaptažodinių sistema. TDEWallet suteikia galimybę "
-"laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje "
-"šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis "
-"padės Jums teisingai konfigūruoti TDEWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"TDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis <i>slaptažodinėje</i>"
-", byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, "
-"šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų "
-"slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir "
-"rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių "
-"tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir "
-"slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Taip, aš noriu naudoti TDE slaptažodines mano asmeninės informacijos "
-"saugojimui."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Saugumo lygmuo"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
-"TDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo "
-"laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. "
-" Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai "
-"kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite "
-"pakeisti valdymo centro TDEWallet modulyje."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose "
-"slaptažodinių bylose"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Leisti vie&ną kartą"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Leisti &visada"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Atmesti"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Neleisti niekada"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mime tipai"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis "
-"sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
-"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
-"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
-". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
-"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
-"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
-"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Palaikomi bylų tipai:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. "
-"Šis sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
-"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
-"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
-". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
-"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
-"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
-"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>\n"
-"<p>Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, "
-"tipų, spauskite mygtuką <b>Pridėti</b>, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų "
-"tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo "
-"paspaudę žemiau esantį mygtuką <b>Pašalinti</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite "
-"programų sąraše ir pulte."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Aprašymas:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: "
-"prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip "
-"„Prisijungimo skambinant įrankis“."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Kome&ntaras:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n"
-"\n"
-"Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, "
-"bus pakeisti reikšmėmis:\n"
-"%f - vienos bylos vardas\n"
-"%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias "
-"vietines bylas iš karto\n"
-"%u - vienas URL\n"
-"%U - URL sąrašas\n"
-"%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n"
-"%D - aplankų sąrašas\n"
-"%i - ženklelis\n"
-"%m - mini-ženklelis\n"
-"%c - pavadinimas"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Jei norite rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje, spauskite čia."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Darbinis kelias:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridėti..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta "
-"programa sugeba tvarkyti."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba "
-"apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį "
-"mygtuką."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Su&dėtingesnės parinktys"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP "
-"parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Įvykiai"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Greiti valdymo įrankiai"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Pritaikyti &visoms programoms"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Išjungti viską"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Leidžia jums pakeisti elgesį visiems įvykiams iš karto"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Į&jungti viską"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Pa&leisti programą:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Groti &garsą:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Bandyti garsą"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Mažiau parinkčių"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Grotuvo parinktys"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Ar norite pakartoti?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Mėginti vėl"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Visi paveiksliukai"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autorizacijos dialogas"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Bylos vardas laikinajai talpyklei:"
#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Byla jau yra"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Aplankas jau yra"
-
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Jau yra kaip aplankas"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pe&rvadinti"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Siūlyti naują &vardą"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pra&leisti"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Praleisti &automatiškai"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "P&errašyti"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Perrašyti &viską"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Tęsti"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Tęsti v&iską"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Šis veiksmas perrašys „%1“ juo pačiu.\n"
-"Prašome įrašyti naują bylos vardą:"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Tęsti"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Senesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Byla „%1“ vardu jau yra."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Naujesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "dydis %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "sukurta %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "pakeista %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Išeities byla yra „%1“"
-
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Blogai suformuotas URL\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta įeiti <b>%1</b>.\n"
-"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Byla <b>%1</b> yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo ji nebus "
-"vykdoma.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Jūs neturite leidimų paleisti <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Jūs neturite teisės atverti šią bylą."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Atidaryti su:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią bylą."
-
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Vykdoma %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1033
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Bylos arba aplanko <b>%1</b> "
-"nėra.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime tipas"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Šablonai"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr ""
-"Spragtelėkite šį mygtuką norėdami pamatyti pažįstamą TDE mime tipų redaktorių."
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Užstrigo "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Bylos vardas laikinajai talpyklei:"
-
#: tdeio/paste.cpp:108
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -1901,6 +372,16 @@ msgstr ""
msgid "The clipboard is empty"
msgstr "Laikinoji talpyklė tuščia"
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Blogai suformuotas URL\n"
+"%1"
+
#: tdeio/paste.cpp:299
#, c-format
msgid ""
@@ -1925,109 +406,13 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "Į&terpti laikinos talpyklos turinį"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "taškai"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "vietoje"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta pakeisti savininko teisių bylai <b>%1</b>"
-". Jums neužtenka teisių prieiti prie bylos ir atlikti pakeitimus.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Praleisti bylą"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolinė nuoroda"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (nuoroda)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Nuoroda į %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Keista:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Savininkas:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Leidimai:"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Byla „%1“ yra neperskaitoma"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Gauti paveiksliuką"
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Klaida: nežinomas protokolas „%1“."
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR paveiksliukas"
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
@@ -2100,9 +485,39 @@ msgstr ""
" turi neteisingą meniu įrašą\n"
"%2."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Visi paveiksliukai"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1"
+
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nežinomas protokolas „%1“."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'."
+
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Nepavyksta susikalbėti su tdelauncher"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Neįmanoma sukurti io-slave:\n"
+"tdelauncher sako: %1"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija."
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -2124,6 +539,10 @@ msgstr "Atverti &bylą"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Atverti &tikslą:"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Eigos dialogas"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2203,6 +622,10 @@ msgstr ""
"%1 iš %n bylų\n"
"%1 iš %n bylų"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Užstrigo"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1 (liko %2 )"
@@ -2236,6 +659,10 @@ msgstr "Bylos tikrinimo eiga"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Montuoju %1"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Išmontuoju"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -2249,9 +676,41 @@ msgstr "Nepratęsiamas"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (atlikta)"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Smulkinimas: atlikta %1 iš 35"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Duomenų formatas:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Byla „%1“ yra neperskaitoma"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Klaida: nežinomas protokolas „%1“."
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Naudotojas:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autorizacijos dialogas"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -3164,6 +1623,10 @@ msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl."
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai."
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Aplankas jau yra"
+
#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
@@ -3978,59 +2441,101 @@ msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai."
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentuota klaida"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Praleisti"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pe&rvadinti"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Praleisti automatiškai"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Siūlyti naują &vardą"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Gauti paveiksliuką"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pra&leisti"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR paveiksliukas"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Praleisti &automatiškai"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "P&errašyti"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Perrašyti &viską"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Duomenų formatas:"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Tęsti"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Tęsti v&iską"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Nežinomas protokolas „%1“."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Šis veiksmas perrašys „%1“ juo pačiu.\n"
+"Prašome įrašyti naują bylos vardą:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Tęsti"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Nepavyksta susikalbėti su tdelauncher"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Senesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Byla „%1“ vardu jau yra."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Naujesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
+msgid "size %1"
+msgstr "dydis %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "sukurta %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "pakeista %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Išeities byla yra „%1“"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime tipas"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Neįmanoma sukurti io-slave:\n"
-"tdelauncher sako: %1"
+"Spragtelėkite šį mygtuką norėdami pamatyti pažįstamą TDE mime tipų redaktorių."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
@@ -4064,6 +2569,10 @@ msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato. Bandyti su nauju slaptažodžiu?"
msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr "Atleiskite, kliento sertifikato nustatymo sesijai procedūra nepavyko."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
@@ -4145,863 +2654,840 @@ msgstr "Rodyti SSL &informaciją"
msgid "C&onnect"
msgstr "P&risijungti"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "A&utomatinė peržiūra"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "P&eržiūra"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Parinkti ženkliuką"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ženkliuko šaltinis"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolinė nuoroda"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Sis&temos ženkliukai:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (nuoroda)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Kiti ženkliukai:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ieškoti:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Nuoroda į %1 (%2)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktyviai ieškoti ženkliukų pavadinimų (pvz., aplankas)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animacijos"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Keista:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Savininkas:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Leidimai:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemos"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emocijų ženkleliai"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Bylų sistemos"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "taškai"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Tarptautinis"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "vietoje"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime tipai"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Vietos"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ženkliukų bylos (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Maži ženkliukai"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Dideli ženkliukai"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Miniatiūrų peržiūra"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Rodyti tik ženkliukus"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Greitos prieigos</b> pultas leidžia greitai prieiti prie dažniausiai "
-"naudojamų bylų vietų. "
-"<p>Spragtelėję ant nuorodos pateksite į atitinkamą vietą. "
-"<p>Spragtelėję ant įrašo dešiniuoju pelės klavišu galėsite pridėti, pakeisti ir "
-"pašalinti nuorodas.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Darbastalis"
+"<qt>Nepavyksta įeiti <b>%1</b>.\n"
+"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Dideli ženkliukai"
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Byla <b>%1</b> yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo ji nebus "
+"vykdoma.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Maži ženkliukai"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Jūs neturite leidimų paleisti <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Keisti elementą"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Jūs neturite teisės atverti šią bylą."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Pridėti elementą..."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Atidaryti su:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Pašalinti elementą"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią bylą."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Įveskite aprašymą"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Vykdoma %1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Redaguoti greitos prieigos elementą"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Prašome nurodyti aprašymą, URL ir ženkliuką šiam greitos prieigos "
-"elementui.</b></br></qt>"
+"<qt>Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Bylos arba aplanko <b>%1</b> "
+"nėra.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tai yra tekstas, kuri pasirodys greitos prieigos pulte. "
-"<p>Aprašas turėtų susidėti iš vieno ar dviejų žodžių, kurie padėtų jums "
-"atsiminti, ką atitinka šis elementas.</qt>"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.trinitydesktop.org"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia yra vieta, susieta su atitinkamu įrašu. Galima naudoti bet kokią "
-"teisingą URL. Pvz.: "
-"<p>%1 "
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Spragtelėję ant mygtuko į dešinę nuo teksto redagavimo lauko Jūs galite "
-"patekti į atitinkamą URL.</qt>"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Atrodo, kad kito kompiuterio SSL sertifikatas yra sugadintas."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia yra ženkliukas, kuris pasirodys Greitos priegos pulte. "
-"<p>Spragtelėkite ant mygtuko, norėdami pasirinkti kitą ženkliuką.</qt>"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Praleisti automatiškai"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Pasirinkite &ženkliuką:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Rodyti &tik naudojant šią programą (%1)"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Smulkinimas: atlikta %1 iš 35"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Užstrigo "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pasirinkite šį nustatymą, jei norite šį elementą rodyti tik naudojant esamą "
-"programą (%1). "
-"<p>Nepasirinkus šio nustatymo, elementas bus prieinamas visose programose. </qt>"
+"<qt>Nepavyksta pakeisti savininko teisių bylai <b>%1</b>"
+". Jums neužtenka teisių prieiti prie bylos ir atlikti pakeitimus.</qt>"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Bylos atvėrimo dialogas"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Praleisti bylą"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Jau yra kaip aplankas"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"Sukurti naują aplanką:\n"
-"%1"
+"TDEIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų "
+"įkėlimo"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką."
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Pasirinkite vardą atsisiųstai bylai"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos."
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Komanda vykdymui"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nėra ką ištrinti"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
-"<b>„%1“</b>?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Pašalinti bylą"
+"Tikėjausi 'command'.\n"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Pašalinti bylas"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę"
+"URL %1\n"
+"suformuotas neteisingai"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n"
-"<b>„%1“</b>?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Šiu&kšlės"
+"Nutolęs URL %1\n"
+"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šį %n objektą?\n"
-"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n"
-"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Rodyti detaliai"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Rodyti trumpai"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Žemesnio lygio aplankas"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Namų aplankas"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Naujas aplankas..."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Rūšiuoju"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Pagal vardą"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Pagal datą"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Pagal dydį"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atvirkščiai"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Pirma aplankus"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Neskirti raidžių dydžio"
+"Tariamai laikinoji byla\n"
+"%1\n"
+"buvo pakeista.\n"
+"Ar vis dar norite ją pašalinti?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Byla pakeista"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Atskirti aplankus"
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Netrinti"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Rodyti peržiūrą"
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Byla\n"
+"%1\n"
+"buvo pakeista.\n"
+"Ar norite įkelti pakeitimus?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Slėpti peržiūrą"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Įkelti"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Neįkelti"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentai"
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Saugojimo įrenginiai"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Netikėta duomenų pabaiga, dalis informacijos gali būti prarasta."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Gaunu sugadintus duomenis."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
+"Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome "
+"pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto "
+"užšifravimui."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Visi paveiksliukai"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Pasirinkite slaptažodį"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
+"Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis "
+"vedlys yra skirtas vesti jus per šią procedūrą. Jūs galite atšaukti jį bet "
+"kuriuo metu, ir tai nutrauks įvykių eigą."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Viešas raktas: "
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Tinklo aplankai"
-
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Pe&ržiūra"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta informacija"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Greiti valdymo įrankiai"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkti aplanką"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Pritaikyti &visoms programoms"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Išjungti viską"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Leidžia jums pakeisti elgesį visiems įvykiams iš karto"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Savininkų grupė"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Į&jungti viską"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Kiti"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Kaukė"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Įvardintas naudotojas"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Įvardinta grupė"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Pa&leisti programą:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Pridėti įrašą..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Groti &garsą:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Keisti įrašą..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Bandyti garsą"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Pašalinti įrašą"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (numatytas)"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Keisti ACL įrašą"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Įrašo tipas"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Mažiau parinkčių"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Numatyta naujoms byloms šiame aplanke"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Grotuvo parinktys"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Naudotojas: "
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr " Grupė: "
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime tipai"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis "
+"sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
+"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
+". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
+"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
+"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
+"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Palaikomi bylų tipai:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Efektyvus"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Prašom pasirinkti bylos, į kurią išsaugoma, vardą."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Prašom pasirinkti atveriamą bylą."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Galite pasirinkti tik vietines bylas."
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. "
+"Šis sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
+"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
+". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
+"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
+"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
+"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>\n"
+"<p>Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, "
+"tipų, spauskite mygtuką <b>Pridėti</b>, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų "
+"tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo "
+"paspaudę žemiau esantį mygtuką <b>Pašalinti</b>.</p></qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Nutolusios bylos nepriimtos."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"%1\n"
-"neatrodo kaip teisinga URL.\n"
+"Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite "
+"programų sąraše ir pulte."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neteisingas URL"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"<p>Rašant tekstiniame lauke, jums gali būti pateikti galimi atitikimai. Ši "
-"savybė gali būti valdoma spragtelėjus dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkus "
-"norimą veikseną iš <b>Teksto užbaigimas</b> meniu."
+"Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: "
+"prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip "
+"„Prisijungimo skambinant įrankis“."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Tai yra vardas, kuriuo išsaugoma byla."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kome&ntaras:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Tai yra atidaromų bylų sąrašas. Gali būti nurodyta daugiau nei viena byla, "
-"išvardinant kelias, atskiriant jas tarpais."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Tai yra atidaromos bylos vardas."
+"Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n"
+"\n"
+"Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, "
+"bus pakeisti reikšmėmis:\n"
+"%f - vienos bylos vardas\n"
+"%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias "
+"vietines bylas iš karto\n"
+"%u - vienas URL\n"
+"%U - URL sąrašas\n"
+"%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n"
+"%D - aplankų sąrašas\n"
+"%i - ženklelis\n"
+"%m - mini-ženklelis\n"
+"%c - pavadinimas"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Dabartinė vieta"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
msgstr ""
-"Čia nurodyta šiuo metu atverta vieta. Išskleidžiamame sąraše taip pat nurodomos "
-"dažniausiai naudojamos vietos. Nurodomos standartinės vietos, tokios, kaip Jūsų "
-"namų aplankas, bei neseniai aplankytos vietos."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Šakninis aplankas: %1"
+"Jei norite rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje, spauskite čia."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Namų aplankas: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Darbinis kelias:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumentai: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Darbastalis: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"<qt>Norėdami patekti į žemesnio lygio aplanką, spragtelėkite šį mygtuką. "
-"<p>Pvz., jei dabartinė vieta yra file:/home/%1, tai spragtelėję šį mygtuką Jūs "
-"pateksite į file:/home.</qt>"
+"Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta "
+"programa sugeba tvarkyti."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu atgal naršymo istorijoje."
+"Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba "
+"apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį "
+"mygtuką."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu pirmyn naršymo istorijoje."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Su&dėtingesnės parinktys"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Norėdami iš naujo įkelti esamo puslapio turinį, spragtelėkite šį mygtuką."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami sukurti naują aplanką."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Rodyti Greitos prieigos navigacijos pultą."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Slėpti greitos prieigos navigacijos pultą"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Rodyti žymeles"
+"Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP "
+"parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Slėpti žymeles"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE slaptažodinių vediklis"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia yra bylos dialogo konfigūracijos meniu. Iš šio meniu yra pasiekiamos "
-"įvairios parinktys, įskaitant: "
-"<ul> "
-"<li>kaip yra rūšiuojamos bylos sąraše</li> "
-"<li>rodymo tipai, įskaitant ženkliukų ir sąrašo</li> "
-"<li>paslėptų bylų rodymas</li> "
-"<li>Greitos prieigos navigacijos pultas</li> "
-"<li>bylų peržiūros</li> "
-"<li>aplankų ir paprastų bylų atskyrimas</li> </ul> </qt>"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Vieta:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE slaptažodinių sistema"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"<qt>Tai yra filtras, taikomas bylų sąrašui. Bylų vardai, neatitinkantys "
-"filtro, nebus rodomi. "
-"<p>Jūs galite pasirinkit vieną iš nusileidžiančiame meniu pateiktų filtrų, arba "
-"Jūs galite įvesti savo filtrą tiesiog tekstiniame lauke. "
-"<p>Yra leistini tokie šablono elementai kaip * ir ?</qt>"
+"Jus sveikina TDEWallet, TDE slaptažodinių sistema. TDEWallet suteikia galimybę "
+"laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje "
+"šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis "
+"padės Jums teisingai konfigūruoti TDEWallet."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtras:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Pasirinktas bylos vardas\n"
-"atrodo neteisingas."
+"TDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis <i>slaptažodinėje</i>"
+", byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, "
+"šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų "
+"slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir "
+"rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių "
+"tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir "
+"slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Neteisingi bylų vardai"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"Pasiūlyti bylų vardai\n"
-"%1\n"
-"atrodo nėra teisingi.\n"
-"Įsitikinkite, kad kiekvienos bylos vardas yra dvigubose kabutėse."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Bylos vardo klaida"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Visi aplankai"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Visos bylos"
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Automatiškai parinkti bylų vardų &plėtinius (%1)"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "plėtinys <b>%1</b>"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Automatiškai parinkti bylos &plėtinį"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Taip, aš noriu naudoti TDE slaptažodines mano asmeninės informacijos "
+"saugojimui."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "Tinkamas plėtinys"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Saugumo lygmuo"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Ši parinkits įjungia kai kuriuos patogius dalykus, padedančius įrašyti bylas su "
-"plėtiniais:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Bet kokie plėtiniai nurodyti <b>%1</b> teksto lauke bus atnaujinti jei "
-"pakeisite bylos tipą, kuriuo išsaugote."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Jei teksto lauke <b>%2</b> nenurodomas joks bylos plėtinys, paspaudus <b>"
-"Įrašyti</b>, plėtinys %3 bus pridėtas bylos gale (jei tokios bylos dar nėra). "
-"Šis plėtinys bus nustatomas atsižvelgiant į bylos tipą, kuriuo išsaugote bylą."
-"<br>"
-"<br>Jei nenorite, kad TDE pasiūlytų plėtinį bylai, galite arba išjungti šią "
-"parinktį, arba deaktyvuoti pridėdami tašką (.) bylos pavadinimo gale (šis "
-"taškas bus automatiškai pašalintas).</li></ol>Jei nesate tikri, ką daryti, "
-"palikite šią parinktį įjungtą, nes ji padeda lengviau tvarkyti bylas."
+"TDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo "
+"laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. "
+" Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai "
+"kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite "
+"pakeisti valdymo centro TDEWallet modulyje."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
msgstr ""
-"<qt>Šis mygtukas leidžia jums pasižymėti specifinius vietas. Norėdami atverti "
-"žymelių meniu, kur Jūs galėsite pridėti, pakeisti, ar pasirinkti žymelę, "
-"spragtelėkite šį mygtuką. "
-"<p>Šios žymelės yra specifinės bylos dialogui, bet kitais atžvilgiais veikia "
-"taip pat, kaip ir kitos TDE žymelės.</qt>"
+"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose "
+"slaptažodinių bylose"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Nežinomas vaizdas"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Leisti vie&ną kartą"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Leisti &visada"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Atmesti"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Neleisti niekada"
#: tdefile/kopenwith.cpp:150
msgid "Known Applications"
msgstr "Žinomos programos"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
#: tdefile/kopenwith.cpp:322
msgid "Open With"
msgstr "Atidaryti su"
@@ -5089,6 +3575,296 @@ msgstr "&Neužverti komandai pasibaigus"
msgid "&Remember application association for this type of file"
msgstr "&Įsiminti priskirtą programą šiam bylų tipui"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Parinkti ženkliuką"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ženkliuko šaltinis"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Sis&temos ženkliukai:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Kiti ženkliukai:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interaktyviai ieškoti ženkliukų pavadinimų (pvz., aplankas)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacijos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emocijų ženkleliai"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Bylų sistemos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Tarptautinis"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime tipai"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ženkliukų bylos (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Savininkų grupė"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Kaukė"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Įvardintas naudotojas"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Įvardinta grupė"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Pridėti įrašą..."
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Keisti įrašą..."
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (numatytas)"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Keisti ACL įrašą"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Įrašo tipas"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Numatyta naujoms byloms šiame aplanke"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Naudotojas: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr " Grupė: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Efektyvus"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Visos bylos"
+
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visos palaikomos bylos"
+
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Klaida>"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima."
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nežinomas vaizdas"
+
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Pe&ržiūra"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Saugojimo įrenginiai"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Visi paveiksliukai"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas raktas: "
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Tinklo aplankai"
+
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Bylos atvėrimo dialogas"
+
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta informacija"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkti aplanką"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Naujas aplankas..."
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas aplankas"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sukurti naują aplanką:\n"
+"%1"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra."
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką."
+
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
msgid "&Share"
msgstr "&Bendro naudojimo"
@@ -5165,6 +3941,163 @@ msgstr ""
"Bandant panaikinti aplanko „%1“ bendro naudojimo parinktį įvyko klaida. "
"Patikrinkite, ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Greitos prieigos</b> pultas leidžia greitai prieiti prie dažniausiai "
+"naudojamų bylų vietų. "
+"<p>Spragtelėję ant nuorodos pateksite į atitinkamą vietą. "
+"<p>Spragtelėję ant įrašo dešiniuoju pelės klavišu galėsite pridėti, pakeisti ir "
+"pašalinti nuorodas.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Dideli ženkliukai"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Maži ženkliukai"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Keisti elementą"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Pridėti elementą..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Pašalinti elementą"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Įveskite aprašymą"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Redaguoti greitos prieigos elementą"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Prašome nurodyti aprašymą, URL ir ženkliuką šiam greitos prieigos "
+"elementui.</b></br></qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tai yra tekstas, kuri pasirodys greitos prieigos pulte. "
+"<p>Aprašas turėtų susidėti iš vieno ar dviejų žodžių, kurie padėtų jums "
+"atsiminti, ką atitinka šis elementas.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čia yra vieta, susieta su atitinkamu įrašu. Galima naudoti bet kokią "
+"teisingą URL. Pvz.: "
+"<p>%1 "
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Spragtelėję ant mygtuko į dešinę nuo teksto redagavimo lauko Jūs galite "
+"patekti į atitinkamą URL.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čia yra ženkliukas, kuris pasirodys Greitos priegos pulte. "
+"<p>Spragtelėkite ant mygtuko, norėdami pasirinkti kitą ženkliuką.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Pasirinkite &ženkliuką:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Rodyti &tik naudojant šią programą (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pasirinkite šį nustatymą, jei norite šį elementą rodyti tik naudojant esamą "
+"programą (%1). "
+"<p>Nepasirinkus šio nustatymo, elementas bus prieinamas visose programose. </qt>"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "A&utomatinė peržiūra"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "P&eržiūra"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Meniu redaktorius"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Maži ženkliukai"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Dideli ženkliukai"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Miniatiūrų peržiūra"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Rodyti tik ženkliukus"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
@@ -5503,6 +4436,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Nustatyti UID"
@@ -5650,6 +4587,10 @@ msgstr "Progr&ama"
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Pridėti %1 bylos tipą"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
@@ -5743,26 +4684,6 @@ msgstr "Komentaras:"
msgid "File types:"
msgstr "Bylos tipas:"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Visos palaikomos bylos"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Meniu redaktorius"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nauja..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Žemyn"
-
#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
msgid "Sounds"
msgstr "Garsai"
@@ -5885,309 +4806,1181 @@ msgstr "Nurodytos bylos nėra."
msgid "No description available"
msgstr "Aprašymo nėra"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Klaida>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Prašom pasirinkti bylos, į kurią išsaugoma, vardą."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Netikėta duomenų pabaiga, dalis informacijos gali būti prarasta."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Prašom pasirinkti atveriamą bylą."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Gaunu sugadintus duomenis."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Galite pasirinkti tik vietines bylas."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Nutolusios bylos nepriimtos."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"neatrodo kaip teisinga URL.\n"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neteisingas URL"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>Rašant tekstiniame lauke, jums gali būti pateikti galimi atitikimai. Ši "
+"savybė gali būti valdoma spragtelėjus dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkus "
+"norimą veikseną iš <b>Teksto užbaigimas</b> meniu."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Tai yra vardas, kuriuo išsaugoma byla."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Tai yra atidaromų bylų sąrašas. Gali būti nurodyta daugiau nei viena byla, "
+"išvardinant kelias, atskiriant jas tarpais."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Tai yra atidaromos bylos vardas."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Dabartinė vieta"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Čia nurodyta šiuo metu atverta vieta. Išskleidžiamame sąraše taip pat nurodomos "
+"dažniausiai naudojamos vietos. Nurodomos standartinės vietos, tokios, kaip Jūsų "
+"namų aplankas, bei neseniai aplankytos vietos."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Jungiamasi prie mazgo %1"
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Šakninis aplankas: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Prisijungta prie mazgo %1"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Namų aplankas: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumentai: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Darbastalis: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Priežastis: %2"
+"<qt>Norėdami patekti į žemesnio lygio aplanką, spragtelėkite šį mygtuką. "
+"<p>Pvz., jei dabartinė vieta yra file:/home/%1, tai spragtelėję šį mygtuką Jūs "
+"pateksite į file:/home.</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Siunčiama registravimosi informacija"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu atgal naršymo istorijoje."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu pirmyn naršymo istorijoje."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr ""
+"Norėdami iš naujo įkelti esamo puslapio turinį, spragtelėkite šį mygtuką."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami sukurti naują aplanką."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Rodyti Greitos prieigos navigacijos pultą."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Slėpti greitos prieigos navigacijos pultą"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Rodyti žymeles"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Slėpti žymeles"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"Nusiųstas pranešimas:\n"
-"Prisiregistruoju vardu=%1 su slaptažodžiu=[paslėptas]\n"
-"\n"
-"Serveris atsakė:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>Čia yra bylos dialogo konfigūracijos meniu. Iš šio meniu yra pasiekiamos "
+"įvairios parinktys, įskaitant: "
+"<ul> "
+"<li>kaip yra rūšiuojamos bylos sąraše</li> "
+"<li>rodymo tipai, įskaitant ženkliukų ir sąrašo</li> "
+"<li>paslėptų bylų rodymas</li> "
+"<li>Greitos prieigos navigacijos pultas</li> "
+"<li>bylų peržiūros</li> "
+"<li>aplankų ir paprastų bylų atskyrimas</li> </ul> </qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Vieta:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
msgstr ""
-"Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir "
-"slaptažodį."
+"<qt>Tai yra filtras, taikomas bylų sąrašui. Bylų vardai, neatitinkantys "
+"filtro, nebus rodomi. "
+"<p>Jūs galite pasirinkit vieną iš nusileidžiančiame meniu pateiktų filtrų, arba "
+"Jūs galite įvesti savo filtrą tiesiog tekstiniame lauke. "
+"<p>Yra leistini tokie šablono elementai kaip * ir ?</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Sritis:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtras:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Registracija OK"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Pasirinktas bylos vardas\n"
+"atrodo neteisingas."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Neteisingi bylų vardai"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų"
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Pasiūlyti bylų vardai\n"
+"%1\n"
+"atrodo nėra teisingi.\n"
+"Įsitikinkite, kad kiekvienos bylos vardas yra dvigubose kabutėse."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos iš %1 į %2. (Klaidos nr.: %3)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Bylos vardo klaida"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Visi aplankai"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Neįdėtas media, arba media neatpažystamas."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "At&verti"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "„vold“ nėra paleistas."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Automatiškai parinkti bylų vardų &plėtinius (%1)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "plėtinys <b>%1</b>"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Automatiškai parinkti bylos &plėtinį"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "Tinkamas plėtinys"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Ši parinkits įjungia kai kuriuos patogius dalykus, padedančius įrašyti bylas su "
+"plėtiniais:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Bet kokie plėtiniai nurodyti <b>%1</b> teksto lauke bus atnaujinti jei "
+"pakeisite bylos tipą, kuriuo išsaugote."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Jei teksto lauke <b>%2</b> nenurodomas joks bylos plėtinys, paspaudus <b>"
+"Įrašyti</b>, plėtinys %3 bus pridėtas bylos gale (jei tokios bylos dar nėra). "
+"Šis plėtinys bus nustatomas atsižvelgiant į bylos tipą, kuriuo išsaugote bylą."
+"<br>"
+"<br>Jei nenorite, kad TDE pasiūlytų plėtinį bylai, galite arba išjungti šią "
+"parinktį, arba deaktyvuoti pridėdami tašką (.) bylos pavadinimo gale (šis "
+"taškas bus automatiškai pašalintas).</li></ol>Jei nesate tikri, ką daryti, "
+"palikite šią parinktį įjungtą, nes ji padeda lengviau tvarkyti bylas."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šis mygtukas leidžia jums pasižymėti specifinius vietas. Norėdami atverti "
+"žymelių meniu, kur Jūs galėsite pridėti, pakeisti, ar pasirinkti žymelę, "
+"spragtelėkite šį mygtuką. "
+"<p>Šios žymelės yra specifinės bylos dialogui, bet kitais atžvilgiais veikia "
+"taip pat, kaip ir kitos TDE žymelės.</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Rodyti detaliai"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nėra ką ištrinti"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
+"<b>„%1“</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Pašalinti bylą"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Nepavyksta perskaityti %1"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Pašalinti bylas"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n"
+"<b>„%1“</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Šiu&kšlės"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nėra %1 metainformacijos"
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šį %n objektą?\n"
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n"
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Įspėjimo dėl slapuko"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Rodyti trumpai"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Žemesnio lygio aplankas"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rūšiuoju"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Atvirkščiai"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pirma aplankus"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Neskirti raidžių dydžio"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Atskirti aplankus"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Slėpti peržiūrą"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką, esantį %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Naujas aplankas:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skirtukas ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Jūs gavote %n slapuką iš\n"
-"Jūs gavote %n slapukus iš\n"
-"Jūs gavote %n slapukų iš"
+"Nepavyksta išsaugoti žymelių %1. Pranešta klaida: %2. Ši klaida bus rodoma tik "
+"vieną kartą. Greičiausiai klaidos priežastis yra perpildytas kietasis diskas, "
+"prašome skubiai ištaisyti situaciją."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Keliems domenams!]</b>"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Nepavyksta pridėti žymelės su tuščiu URL."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Ar Jūs norite priimti ar atmesti?"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera žymelių bylos (*.adr)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Pritaikyti pasirinkimą"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Pridėti žymelę čia"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Tik šį slapuką"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Atverti aplanką žymelių redagavimo programoje"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Tik šiuos slapukus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Trinti aplanką"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Trinti žymelę"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Žymelės savybės"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Pasirinkite šią parinktį priimti/atmesti tik šį slapuką. Jūsų vėl paklaus, jei "
-"gausite kitą slapuką. <em>(žiūrėkite Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo "
-"Centre)</em>."
+"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n"
+"„%1“?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "&Visus šios srities slapukus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n"
+"„%1“?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Žymelių aplanko trynimas"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Žymelės trynimas"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Sukurti žymelių aplanką iš kortelių..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Iš visų atvertų kortelių sukurti žymelių aplanką."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Pridėti žymelę esamam dokumentui"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redaguoti Jūsų žymelių rinkinį atskirame lange"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Naujas žymelių aplankas..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šiame meniu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Greiti veiksmai"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Naujas aplankas..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Žymelė"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape žymelės"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML bylos (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Ši byla buvo sukurta Konqueror -->"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rch@online.lt,dgvirtual@akl.lt"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį norėdami priimti/atmesti visus slapukus iš šios "
-"srities. Pasirinkimas sukurs naują taisyklę sričiai, atsiuntusiai šį slapuką. "
-"Ši taisyklė bus nuolatinė, kol Jūs nepakeisite jos Valdymo centre <em>"
-"(žr. Žiniatinklio naršymas/slapukai Valdymo centre)</em>"
+"<qt>TDE prašo atverti slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome žemiau įrašyti "
+"slaptažodį šiai slaptažodinei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "V&isus slapukus"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo atverti slaptažodinę „<b>%2</b>"
+"“. Prašome žemiau įrašyti šios slaptažodinės slaptažodį."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Pasirinkite norėdami priimti/atmesti slapukus iš visur. Pasirinkdami Jūs "
-"pakeisite globalią taisyklę slapukų atžvilgiu, nustatomą Valdymo centre visiems "
-"slapukams <em>(žr. Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo centre)</em>"
+"TDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios "
+"informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti "
+"mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Priimu"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ Prašo atverti TDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra "
+"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės "
+"slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai "
+"pasiekti slaptažodinę."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Atmetu"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>TDE prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%1</b>"
+"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
+"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Smulkiau <<"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%2</b>"
+"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
+"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Smulkiau >>"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "Su&kurti"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Rodyti/slėpti informaciją apie slapuką"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE slaptažodinių tarnyba"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Smulki informacija apie slapuką"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Klaida atveriant slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome pamėginti iš naujo."
+"<br>Klaidos kodas %2: %3)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%1</b>“."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Baigiasi:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%2</b>"
+"“."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti slaptažodinės. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinė turi "
+"būti atverta."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Sritis:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Prašome pasirinkti naują slaptažodį slaptažodinei „<b>%1</b>“."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Iš naujo užšifruojant slaptažodinę įvyko klaida. Slaptažodis nepakeistas."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Iš naujo atveriant slaptažodinę įvyko klaida. Gali būti prarasti duomenys."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Kitas >>"
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Keletą kartų iš eilės nepavyko prisijungti prie slaptažodinės. Gali būti, kad "
+"programa veikia blogai."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Slaptažodis tuščias. <b>(PERSPĖJIMAS: nesaugu)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nenurodyta"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Slaptažodžiai atitinka."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Sesijos pabaiga"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai neatitinka."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Tik saugūs serveriai"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail tarnyba"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Saugūs serveriai, puslapių scenarijai"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Pašto tarnyba"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveriai"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Neišvesti nurodytos bylos (ar bylų) mime tipo"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Serveriai, puslapio scenarijai"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei MIME "
+"tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus pageidautinus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei "
+"MIME tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Išjungti slapukų talpyklą"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus, kurie turi reikšmę duotoje "
+"byloje(-ose)."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Pašalinti srities slapukus"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Išveda visus MIME tipus, kuriems yra meta duomenų palaikymas."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Pašalinti visus slapukus"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Nerodyti perspėjimo, kai pateikiama daugiau nei viena byla, ir jos nėra to "
+"paties MIME tipo."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Iš naujo įkelti derinimo bylą"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Išveda visas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Išveda pageidautinas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP krepšio priežiūros įrankis"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Atveria TDE savybių dialogą, leidžianti peržiūrėti ir pakeisti duotos bylos(-ų) "
+"meta duomenis"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Ištuštinti krepšį"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Išveda duotos bylos(-ų) „rakto“ reikšmę. „Raktas“ taip pat gali būti "
+"kableliais atskirtų raktų sąrašas"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Bando nustatyti reikšmę „reikšmė“ meta duomenų raktui „raktas“ duotai "
+"bylai(-oms)"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr ""
+"Grupė, iš kurios reikia gauti vertes arba kuriai reikia nustatyti vertes"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Byla (ar kelios bylos), kuriomis bus manipuliuojama."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nerastas metaduomenų išgavimo palaikymas."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Palaikomi MIME tipai:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Komandinės eilutės įrankis, skirtas metaduomenų skaitymui ir pakeitimui."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nenurodytos bylos"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti meta duomenų"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Temos eilutė"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Gavėjas"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Klaida jungiantis prie serverio"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neprijungtas."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Baigėsi laikas laukti atsakymo iš serverio."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Nusiunčia trumpą pranešimą apie ydą į submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nustatymai..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Konfigūruoti tinklo operacijų langą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Išlaikyti tinklo operacijų langą visuomet atvertą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Rodyti stulpelių antraštes"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Stulpelių plotis koreguojamas naudotojo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Rodyti informaciją:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Likęs laikas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Kiekis"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Atn."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Vietinės bylos vardas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopijuojama"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Perkeliu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Kuriu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Pašalinu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Įkeliama"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Tyrinėju"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Prijungiu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Bylos : %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Likęs dydis: %1 kB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "Likęs laikas : 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Panaikinti darbą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Likęs dydis: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Likęs laikas: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE eigos informacijos naudotojo sąsajos (UI) serveris"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet tarnyba"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protokolo tvarkiklis"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti %1 protokolo."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy konfigūravimo scenarijus neteisingas:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy konfigūravimo scenarijus grąžino klaidą:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nepavyko rasti naudojimui tinkamo proxy konfigūravimo scenarijaus"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Ar norite pakartoti?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "URI filtro priedo aplinkos modulio testas."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Naudoti tarpą kaip raktažodžių skirtuką žiniatinklio trumpėse"
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nenurodytos bylos"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Jungiamasi prie mazgo %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Prisijungta prie mazgo %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Priežastis: %2"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Siunčiama registravimosi informacija"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nusiųstas pranešimas:\n"
+"Prisiregistruoju vardu=%1 su slaptažodžiu=[paslėptas]\n"
+"\n"
+"Serveris atsakė:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir "
+"slaptažodį."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Registracija OK"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6397,27 +6190,234 @@ msgstr ""
"Nepalaikomas metodas: autentikacija nepavyks. Prašome pateikti pranešimą apie "
"klaidą."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Išjungti slapukų talpyklą"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Pašalinti srities slapukus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Pašalinti visus slapukus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Iš naujo įkelti derinimo bylą"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Įspėjimo dėl slapuko"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Jūs gavote %n slapuką iš\n"
+"Jūs gavote %n slapukus iš\n"
+"Jūs gavote %n slapukų iš"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Keliems domenams!]</b>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Ar Jūs norite priimti ar atmesti?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Pritaikyti pasirinkimą"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Tik šį slapuką"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Tik šiuos slapukus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį priimti/atmesti tik šį slapuką. Jūsų vėl paklaus, jei "
+"gausite kitą slapuką. <em>(žiūrėkite Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo "
+"Centre)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "&Visus šios srities slapukus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį norėdami priimti/atmesti visus slapukus iš šios "
+"srities. Pasirinkimas sukurs naują taisyklę sričiai, atsiuntusiai šį slapuką. "
+"Ši taisyklė bus nuolatinė, kol Jūs nepakeisite jos Valdymo centre <em>"
+"(žr. Žiniatinklio naršymas/slapukai Valdymo centre)</em>"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "V&isus slapukus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Pasirinkite norėdami priimti/atmesti slapukus iš visur. Pasirinkdami Jūs "
+"pakeisite globalią taisyklę slapukų atžvilgiu, nustatomą Valdymo centre visiems "
+"slapukams <em>(žr. Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo centre)</em>"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Nenurodytos bylos"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Priimu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Atmetu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Smulkiau <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Smulkiau >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Rodyti/slėpti informaciją apie slapuką"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Smulki informacija apie slapuką"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Reikšmė:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Baigiasi:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Kitas >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Sesijos pabaiga"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Tik saugūs serveriai"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Saugūs serveriai, puslapių scenarijai"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serveriai, puslapio scenarijai"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP krepšio priežiūros įrankis"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Ištuštinti krepšį"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nėra %1 metainformacijos"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos iš %1 į %2. (Klaidos nr.: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Neįdėtas media, arba media neatpažystamas."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "„vold“ nėra paleistas."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Bendram naudojimui"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 448e042b29c..e449fe5c3a3 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index cc796ccfb80..aade251a47c 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po
index daf9f4be8fd..9fb2c8664d7 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -31,150 +31,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Rengyklės parinkiklis"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Prašome pasirinkti numatytą teksto redagavimo komponentą, kurį Jūs norite "
-"naudoti šioje programoje. Jei Jūs pasirinksite <b>Sistemos numatytas</b>"
-", programa atsižvelgs į Jūsų padarytus pakeitimus Valdymo centre. Visos kitos "
-"parinktys pakeis tai."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Rėmelis"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Keisti"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "JavaScript klaidos"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Šis dialogas pateikia jums informaciją apie scenarijų klaidas, kurių pasitaiko "
-"naršant žiniatinklio svetaines. Daugeliu atvejų, tai susiję su klaidomis "
-"svetainėse, kurias paliko jų autoriai. Kitais atvejais tai gali būti Konqueror "
-"programavimo klaidos. Jei įtariate, kad tai - žiniatinklio svetainės problema, "
-"susisiekite su svetainės administratoriumi. O jei įtariate, kad tai - Konqueror "
-"klaida, prašome pateikti pranešimą apie ydą http://bugs.kde.org/. Būtų gerai "
-"pateikti ir pavyzdį, iliustruojantį klaidą."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Iš&valyti"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Byla"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Rodyti"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Rodyti dokumento informaciją"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendros"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Antraštė:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Pakeista:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Dokumento koduotė:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP antraštės"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Nežinomas žodis:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -204,26 +68,26 @@ msgstr ""
"spausti <b>Pakeisti</b> arba <b>Pakeisti visus</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>klaidingas</b>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Nežinomas žodis"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Kalba:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -234,20 +98,20 @@ msgstr ""
"<p>Čia galite pasirinkti kalbą dokumento, kurį tikrinate.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... <b>klaidingas</b> žodis rodomas kontekste ..."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Teksto ištrauka, rodanti nežinomą žodį jo kontekste."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -265,14 +129,14 @@ msgstr ""
"tikrinimą.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Įdėti į žodyną"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -294,40 +158,20 @@ msgstr ""
"Ignoruoti</b> ar <b>Ignoruoti visus</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Keisti &visus"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Spauskite čia jei norite pakeisti visus nežinomo žodžio atvejus tekste tuo "
-"tekstu, kuris įrašytas lentelėje viršuje (kairiau).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Siūlomi žodžiai:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Pasiūlymų sąrašas:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -347,14 +191,59 @@ msgstr ""
"jei norite pakeisti visus atvejus.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Keis&ti į:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Jei nežinomas žodis yra tiesiog klaidingai įrašytas, turite įrašyti "
+"pataisytą nežinomą žodį čia arba pasirinkti jį iš žemiau pateikiamo sąrašo.</p>"
+"\n"
+"<p>Tuomet galite spausti <b>Pakeisti</b> jei norite pataisyti tik šį žodžio "
+"atvejį, <b>Pakeisti visus</b> jei norite pakeisti visus atvejus šiame "
+"tekste.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "Pa&siūlyti:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Keisti"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -367,41 +256,34 @@ msgstr ""
"laukelyje viršuje (kairiau).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Keis&ti į:"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Keisti &visus"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Jei nežinomas žodis yra tiesiog klaidingai įrašytas, turite įrašyti "
-"pataisytą nežinomą žodį čia arba pasirinkti jį iš žemiau pateikiamo sąrašo.</p>"
-"\n"
-"<p>Tuomet galite spausti <b>Pakeisti</b> jei norite pataisyti tik šį žodžio "
-"atvejį, <b>Pakeisti visus</b> jei norite pakeisti visus atvejus šiame "
-"tekste.</p>\n"
+"<p>Spauskite čia jei norite pakeisti visus nežinomo žodžio atvejus tekste tuo "
+"tekstu, kuris įrašytas lentelėje viršuje (kairiau).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruoti"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -417,14 +299,14 @@ msgstr ""
"tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnoruoti visus"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -442,230 +324,348 @@ msgstr ""
"tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "Pa&siūlyti:"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Taisyti automatiškai"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Anglų"
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Tai yra numatytoji kalba, kurią naudos rašybos tikrinimo priemonė. "
+"Nusileidžiančiame sąraše rasite visus pas jus esančius kalbų žodynus."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Alternatyvus spartusis klavišas:"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Įjungti f&oninį klaidų tikrinimą"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Pirminis spartusis klavišas:"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Pažymėjus tai „tikrinimo rašymo metu“ veiksena yra įjungiama ir visi klaidingai "
+"parašyti žodžiai bus iškart paryškinti."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Praleisti žodžius &didž. raidėmis"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
-"Čia bus parodytas šiuo metu nustatytas ar Jūsų įvedamas spartusis klavišas."
+"Pažymėjus šią parinktį žodžiai, parašyti tik didžiosiomis raidėmis, nebus "
+"tikrinami. Tai naudinga jei turite daug akronimų, tokių, kaip TDE."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Pra&leisti sulietus žodžius"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą"
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį iš egzistuojančių žodžių sudaryti sulieti žodžiai nebus "
+"tikrinami. Tai naudinga kai kuriose kalbose."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Kelių klavišų veiksena"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignoruoti šiuos žodžius"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Žymėkite šį langelį norėdami įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais. "
-"Spartusis paleidimas keliais klavišais įmanomas naudojant ne daugiau kaip "
-"keturių klavišų kombinaciją. Pvz., galite priskirti „Ctrl+F,B“ tekstui "
-"paryškinti ir „Ctrl+F,U“ tekstui pabraukti."
+"Norėdami pridėti ignoruotiną žodį, įrašykite jį į viršuje esantį redagavimo "
+"laukelį ir spauskite Pridėti. Norėdami pašalinti žodį, pažymėkite jį sąraše ir "
+"spauskite Pašalinti."
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Rengyklės parinkiklis"
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Prašome pasirinkti numatytą teksto redagavimo komponentą, kurį Jūs norite "
+"naudoti šioje programoje. Jei Jūs pasirinksite <b>Sistemos numatytas</b>"
+", programa atsižvelgs į Jūsų padarytus pakeitimus Valdymo centre. Visos kitos "
+"parinktys pakeis tai."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Spartusis klavišas:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Byla"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "Žai&dimas"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Perkelti"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodyti"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ž&ymelės"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Įrank&iai"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nu&statymai"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Spartusis klavišas:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternatyvus spartusis klavišas:"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Sertifikatas"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Pirminis spartusis klavišas:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr ""
-"Tai yra numatytoji kalba, kurią naudos rašybos tikrinimo priemonė. "
-"Nusileidžiančiame sąraše rasite visus pas jus esančius kalbų žodynus."
+"Čia bus parodytas šiuo metu nustatytas ar Jūsų įvedamas spartusis klavišas."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Kelių klavišų veiksena"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Įjungti f&oninį klaidų tikrinimą"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Pažymėjus tai „tikrinimo rašymo metu“ veiksena yra įjungiama ir visi klaidingai "
-"parašyti žodžiai bus iškart paryškinti."
+"Žymėkite šį langelį norėdami įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais. "
+"Spartusis paleidimas keliais klavišais įmanomas naudojant ne daugiau kaip "
+"keturių klavišų kombinaciją. Pvz., galite priskirti „Ctrl+F,B“ tekstui "
+"paryškinti ir „Ctrl+F,U“ tekstui pabraukti."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Praleisti žodžius &didž. raidėmis"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikatas"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį žodžiai, parašyti tik didžiosiomis raidėmis, nebus "
-"tikrinami. Tai naudinga jei turite daug akronimų, tokių, kaip TDE."
+msgid "Frame"
+msgstr "Rėmelis"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:395
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Pra&leisti sulietus žodžius"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Rodyti dokumento informaciją"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį iš egzistuojančių žodžių sudaryti sulieti žodžiai nebus "
-"tikrinami. Tai naudinga kai kuriose kalbose."
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:401
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Numatyta kalba:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:404
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignoruoti šiuos žodžius"
+msgid "Title:"
+msgstr "Antraštė:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:407
#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Pakeista:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumento koduotė:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP antraštės"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "JavaScript klaidos"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"Norėdami pridėti ignoruotiną žodį, įrašykite jį į viršuje esantį redagavimo "
-"laukelį ir spauskite Pridėti. Norėdami pašalinti žodį, pažymėkite jį sąraše ir "
-"spauskite Pašalinti."
+"Šis dialogas pateikia jums informaciją apie scenarijų klaidas, kurių pasitaiko "
+"naršant žiniatinklio svetaines. Daugeliu atvejų, tai susiję su klaidomis "
+"svetainėse, kurias paliko jų autoriai. Kitais atvejais tai gali būti Konqueror "
+"programavimo klaidos. Jei įtariate, kad tai - žiniatinklio svetainės problema, "
+"susisiekite su svetainės administratoriumi. O jei įtariate, kad tai - Konqueror "
+"klaida, prašome pateikti pranešimą apie ydą http://bugs.kde.org/. Būtų gerai "
+"pateikti ir pavyzdį, iliustruojantį klaidą."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Taisyti automatiškai"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Iš&valyti"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
@@ -1797,3612 +1797,4542 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Nepritvirtintas"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Sukuria Qt valdiklių įskiepius iš ini stiliaus aprašymo bylos."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Šaltinio byla"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Išvesties byla"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Priedų klasės, kuri bus generuojama, vardas"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Numatytasis valdiklių grupės pavadinimas, rodytinas kūrimo programoje"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Prijungti taškinę grafiką iš šaltinio aplanko"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "kurtikdevaldiklius"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ieškoti kito"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Rasti „<b>%1</b>“ kitoje vietoje?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
+"Rastas %n atitikmuo.\n"
+"Rasti %n atitikmenys.\n"
+"Rasta %n atitikmenų."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>„<b>%1</b>“ neturi atitikčių.</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Atitikčių „<b>%1</b>“ nerasta."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Pradėti nuo galo?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Ieškoti teksto"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Pakaitalas"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Ieškomas &tekstas:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Į&prastoji išraiška"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Keisti į:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Pakeiti&mo tekstas:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Use p&amainymus"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Įdėti &teksto ženklą"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Tik pilnus žodžius"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "N&uo žymeklio"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "I&eškoti atgal"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Pažymėtą tekstas"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Klausti keičiant"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Pradėti keitimą"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Paspaudus <b>Paeisti</b> mygtuką, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
+"ieškoma, ir visi jo atvejai bus pakeisti pakeitimo tekstu.</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Pradėti paiešką"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Paspaudus mygtuką <b>Ieškoti</b>, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
+"ieškoma.</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
+"Įveskite derinį, kurio turi būti ieškoma, arba pasirinkite derinį iš sąrašo."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Automatinis aptikimas"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Jei įjungta, ieškoti įprastosios išraiškos."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
+"Norėdami įprastąją išraišką redaguoti grafiniu redaktoriumi, spauskite čia."
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Įrašykite pakeitimo eilutę arba išsirinkite ankstesniąją iš sąrašo."
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Įjungus šią parinktį, bet kuris <code><b>\\N</b></code> atvejis, kai <code>"
+"<b>N</b></code> sveikasis skaičius (angl.: integer number), bus pakeistas "
+"atitinkamu pakaitalu („skliausteliuose esančia eilutės dalimi“) iš šablono."
+"<p>Norėdami įterpti (tikrą <code><b>\\N</b></code> pakeitimo laukelyje, prieš "
+"jį įrašykite papildomą atvirkštinį brukšnelį, pvz., <code><b>\\\\N</b></code>"
+".</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Reikia patvirtinimo"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Išvalyti kas įvesta"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti galimų pakaitalų meniu."
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Reikalauti žodžio ribų abiejose pusėse, norint sėkmingai įvykdyti."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Reikia patvirtinimo"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Pradės ieškoti pradedant nuo žymeklio pozicijos, o ne nuo viršaus."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Atverti bylą"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Ieškoti tik pažymėtoje dalyje."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
+"Atlikti raidžių dydžiui jautrią paiešką: įrašius „Joe“ nebus rastas nei „joe“, "
+"nei „JOE“, o tik „Joe“."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Ieškoti atgal."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Vietovė"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Klausti prieš pakeičiant kiekvieną aptiktą atitikmenį."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Pašalinti"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Bet koks simbolis"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Eilutės pabaiga"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Simbolių rinkinys"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Kartojasi bet kiek kartų (arba nei vieno)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Kartojasi vieną ar daugiau kartų"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Nebūtina"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Nauja eilutė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Carriage Return"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Tarpų simboliai"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Skaitmuo"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Visiškas atitikmuo"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Pakaitalo tekstas (%1)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Jūs turite įvesti kokį nors paieškos tekstą."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Neteisinga įprasta išraiška."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Jūsų pakeitimo eilutėje nurodytas radinys, didesnis nei„\\%1“, "
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Darbastalis %1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinį.\n"
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinius.\n"
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinių."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "tačiau Jūsų įvestas šablonas neapibūdina nei vieno radinio"
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Įvyko klaida paruošiant TDE tarpprocesines komunikacijas. Sistemos pranešimas "
-"buvo:\n"
"\n"
+"Prašome pataisyti."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Aprašymas:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Autorius:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versija:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licencija:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'."
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Šis priedas nekonfigūruojamas)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Viską"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pra&leisti"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n"
-"8-nių bitų displėjui"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Pakeisti „%1“ į „%2“?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Nepakeistas joks tekstas."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"Ribos spalvų skaičių, esantį 8 bitų displėjaus\n"
-"spalvų kube, jeigu programa naudoja \n"
-" QApplication::ManyColor\n"
-"spalvų specifikaciją."
+"Atliktas %n pakeitimas.\n"
+"Atlikti %n pakeitimai.\n"
+"Atlikta %n pakeitimų."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pabaigos?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pradžių?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Perstartuoti"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
-"paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -dograb"
+"<qt>Įkeliant modulį „%1“ įvyko klaida."
+"<br>"
+"<br>Darbastalio byla (%2) bei biblioteka (%3) buvo aptiktos, tačiau modulio vis "
+"tiek nepavyko tinkamai įkelti. Greičiausiai gamintojo teiginys buvo klaidingas, "
+"arba trūksta create_* funkcijos.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Nurodyta biblioteka %1 nerasta."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "defines the application font"
-msgstr "nustatys programos šriftą"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Modulis %1 nerastas."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
-"nustatys numatytą fono spalvą ir programos\n"
-"paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n"
-"apskaičiuojami)"
+"<qt>"
+"<p>Lisa ir lan:/ pagalbinių programų moduliai nėra numatyti įdiegti Kubuntu, "
+"nes jie yra pasenę ir juos pakeičia zeroconf."
+"<br> Jei vis tiek norite juos naudoti, turite įdiegti paketą „lisa“ iš "
+"„universe“ repozitorijos.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>darbastalio bylos %1 nepavyko rasti.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Nepavyko įkelti modulio %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
-msgid "sets the application name"
-msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Modulis %1 nėra tikras konfigūravimo modulis."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "nustatys programos antraštę ."
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nenurodo bibliotekos.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Įkeliant modulį įvyko klaida."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
msgstr ""
-"vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n"
-"displėjuje"
+"<qt>"
+"<p>Diagnozė:"
+"<br>%1"
+"<p>Galimos priežastys:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Per paskutinį TDE atnaujinimą įvyko klaida, kurios pasėkoje liko "
+"nenaudojamas valdymo modulis"
+"<li>Jūs turite įdiegę trečiųjų šalių modulius.</ul>"
+"<p>Atidžiai patikrinkite šiuos variantus ir pasistenkite pašalinti klaidos "
+"pranešime paminėtus modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo "
+"distributyvo ar paketų gamintojais.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"nustatys XIM (X Input Method) įvedimo stilių. \n"
-"Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n"
-"offthespot ir root"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid "set XIM server"
-msgstr "nustatyti XIM serverį"
+"<b>Norint kažką pakeisti šiame modulyje reikia root priėjimo.</b> "
+"<br>Norėdami leisti pakeitimus, spragtelėkite mygtuką „Administratoriaus "
+"veiksena“ ."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid "disable XIM"
-msgstr "išjungti XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Ši sekcija reikalauja specialių leidimų, turbūt taip yra dėl jame galimų "
+"atlikti visos sistemos mąsto modifikacijų. Todėl, norėdami pakeisti modulio "
+"savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateiksite slaptažodžio, "
+"modulis bus išjungtas."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Ši konfigūravimo sekcija jau atverta %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Įkeliama ...</big>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Pasirinkti komponentus"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Pažymėti komponentus..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Ar norite ieškoti Internete <b>„%1“</b>?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Interneto paieška"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite paleisti vykdymui „%1“? "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Vykdyti bylą?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "nustatys programos GUI stilių"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X "
-"puslapiuose"
+"Atverti „%2“?\n"
+"Tipas: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Stilius %1 nerastas\n"
+"Atverti „%3“?\n"
+"Vardas: %2\n"
+"Tipas: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "pakeista"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Atverti su „%1“"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Atverti &su..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti TDE pagalbos centro\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "At&verti"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Atsisiuntimo tvarkyklė (%1) nerasta Jūsų kelyje $PATH. "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
+"Try to reinstall it \n"
"\n"
-"%1"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti pašto kliento:\n"
+"Pamėginkite įdiegti iš naujo \n"
"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės"
+"Integracija su Konqueror bus išjungta!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
-#, c-format
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti naršyklės:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
+"Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Nepavyksta registruotis DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti TDELauncher per DCOP.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "nėra klaidos"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Reikia patvirtinimo"
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "adresų šeima nėra palaikoma šiam mazgui"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "laikinas vardo paieškos sutrikimas"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "bloga „ai_flags“ reikšmė"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Reikia patvirtinimo"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "nepataisomas vardo paieškos sutrikimas"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Atverti bylą"
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "„ai_family“ nepalaikoma"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "atminties paskyrimo klaida"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "nėra adreso atitinkančio šį mazgo vardą"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Vietovė"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "vardas ar tarnyba nežinomi"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Pašalinti"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname nepalaikoma ai_socktype tipui"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "„ai_socktype“ nepalaikoma"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "sistemos klaida"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Sau"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Vas"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Kov"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Bal"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Geg"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Bir"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Lie"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Automatinis aptikimas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Rgp"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Rgs"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Komandų eilutės programa, kurią galima naudoti paleisti KUnitTest moduliams."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Spa"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Leisti tik tuos modulius, kurių vardai atitinka įprastąją išraišką."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Lap"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Vykdyti tik bandomuosius modulius, kurie yra aplanke. Galima naudoti užklausos "
+"parinktį modulių atrinkimui."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Grd"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Išjungia išriktavimo išvesties įrašymą. Ši parinktis dažniausiais būna įjungta "
+"kai naudojama GVS."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "sausis"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "vasaris"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "libtdeabc klaida"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "kovas"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Konfigūruoti platinimo sąrašus"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "balandis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "gegužė"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E. pašto adresai"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "birželis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Naujas sąrašas..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "liepa"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Pašalinti sąrašą..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "rugpjūtis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "rugsėjis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Prieinami adresai:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "spalis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Prioritetinis e. pašto adresas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "lapkritis"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Pridėti įrašą"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "gruodis"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "Sau"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Naudoti prioritetinį"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "Vas"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "Kov"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "Bal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "Geg"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Prašome įvesti &vardą:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "Bir"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Platinimo sąrašas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "Lie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Prašome pakeisti v &ardą:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "Rgp"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Ištrinti platinimo sąrašą '%1'?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "Rgs"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Pasirinkti adresatai:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "Spa"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Pasirinkti iš '%1' adresai:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "Lap"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "Grd"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard formatas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "sausio"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Aprašymo nėra."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "vasario"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Nepavyksta įkelti resurso „%1“"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "kovo"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Išjungti automatinį startavimą registracijos metu."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "balandžio"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Pirmenybė prieš esamus įrašus."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "gegužės"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "birželio"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Adresų knygutės byla <b>%1</b> nerasta! Patikrinkite, ar senoji adresų knygutė "
+"ten yra ir ar Jūs turite skaitymo leidimus tai bylai."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "liepos"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab į Kabc konverteris"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "rugpjūčio"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Naujas sąrašas"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "rugsėjo"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Keisti e. pašto adresą"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "spalio"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prašome įvesti vardą:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "lapkričio"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr "LockNull: užrakinimo operacija pavyko, tačiau niekas nebuvo užrakinta."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "gruodžio"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: užrakinti nepavyko."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Pir"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Pagrindinis"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Ant"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Namų"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Tre"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Darbo"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Ket"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Pranešėjas"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Pen"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Pageidautinas numeris"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Šeš"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Balso"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Sek"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobilus"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšliadėžė"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS klientas"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Pašto dėžutė"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS klientas"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemas"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>TDE verčiama į daugybę pasaulio kalbų, įskaitant ir lietuvių kalbą. TDE "
-"verčia vertėjų savanorių komanda, prie kurios kviečiami prisijungti visi "
-"norintys prisidėti.</p>"
-"<p>Daugiau informacijos apie TDE vertimą į lietuvių kalbą rasite adresu <a "
-"href=\"http://lt.l10n.kde.org\">http://lt.l10n.kde.org</a></p>"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Automobilinis"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Nėra nurodyta šios programos licencijavimo sąlygų.\n"
-"Pasitikrinkite šaltinio dokumentaciją dėl bet kokių\n"
-"licencijavimo sąlygų.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<nežinomas socket>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tuščia>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Namų faksas"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 prievadas %2"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<tuščias Unix socket>"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Resursų pasirinkimas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursai"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“, nes jis yra užrakintas."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Pašto dėžutė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Papildoma adreso informacija"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Gatvė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Vietovė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Regionas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pašto indeksas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Pristatymo etiketė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Pageidautinas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Šalies viduje"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Tarptautinis"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Pašto"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Siuntinys"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Namų"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Darbo"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Panelė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Ponas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ponia"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "P."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jaun."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Vyr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinkta"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nežinomas tipas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unikalus indentifikatorius"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Unikalus indentifikatorius"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Suformuotas vardas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Pavardė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vardas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Papildomi vardai"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Titulo priešdėliai"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Titulo priesagos"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Pravardė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimimo diena"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Namų adreso gatvė"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Namų adreso miestas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Namų adreso valstija"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Namų adreso pašto indeksas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Namų adreso šalis"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Namų adreso žymė"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Lithuanian"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Darbo adreso gatvė"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Darbo adreso miestas"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Darbo adreso valstija"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Darbo adreso pašto indeksas"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Kitas"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Darbo adreso šalis"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Jūs pasiekėte atitinkančių objektų\n"
-"sąrašo galą.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Darbo adreso žymė"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Pabaiga nevienareikšmė, yra daugiau\n"
-"negu vienas atitikmuo.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Nėra atitinkančių objektų.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Darbo telefonas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Automobilinis"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "E. pašto adresas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Pašto klientas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geografinė padėtis"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Titulas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Pareigos"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Pastaba"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Produkto identifikatorius"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Pakeitimo data"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Rūšiavimo eilutė"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Namų puslapis"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Saugumo klasė"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agentas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Pasirinkite adresatą"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėta"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Panaikinti žymėjimą"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Resurso '%1' įkėlimas nepavyko!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Nežinomas laukas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Viską"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Dažnus"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adresas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninis"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibėžta"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeninis"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Nepavyksta atverti blokavimo bylos."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
+"Adresų knygelė „%1“ yra užrakinta, ją užrakino „%2“ programa.\n"
+"Jei manote, kad ši informacija klaidinga, paprasčiausiai pašalinkite užraktą "
+"nuo „%3“"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
+"Nutraukti blokavimo nepavyko. Užblokuota byla priklauso procesui: %1 (%2)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "E. pašto sąrašas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Padėti pažymėtą sritį"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Naudotojas:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Panaikinti žymėjimą"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Nustatyti DN:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Trinti žodį atgal"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Sritis:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Trinti žodį į priekį"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Ieškoti"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Ieškoti kito"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Ieškoti atgal"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP versija:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Dydžio limitas:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Laiko limitas:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sekundės"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Pradžia"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Siųsti užklausą serveriui"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Eilutės pradžia"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Eilutės pabaiga"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Ankstesnis"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Kitas"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Peršokti į eilutę"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Pridėti žymelę"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimiškas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Padidinti"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprastas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Sumažinti"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Aukštyn"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL mechanizmas:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Pirmyn"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP užklausa"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Atsirandantis kontekstinis meniu"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWriteVCard"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Rodyti meniu juostą"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Žodis atgal"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Žodis į priekį"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Tikrinti, ar pačiai konfigūracijos bylai reikia atnaujinimo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Byla, iš kurios skaityti atnaujinimo instrukcijas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Palaikomos tik vietinės bylos."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Rodyti visame ekrane"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf atnaujinimas"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Kas tai yra"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE įrankis naudotojo nustatymų bylų atnaujinimui"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Teksto baigimas"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Video įrankių juosta"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Ankstesnis atitikmuo"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Viso ekrano &veiksena"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Kitas atitikmuo"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "P&usės dydžio"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Eilutės baigimas"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normalaus dydžio"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Ankstesnis sąrašo objektas"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dvigubo dydžio"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Kitas sąrašo objektas"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 konfigūracija"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Baigta"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltų"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Klaida analizuojant tiekėjų sąrašą."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Centrinės Europos"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Klaida analizuojant tiekėjų sąrašą."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kinų supaprastinta"
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir gauti prieinamų raktų. Patikrinkite, ar "
+"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kinų tradicinė"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Įrašykite slaptažodžio frazę raktui <b>0x%1</b>, priklausančiam "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir patikrinti ar byla gera. Patikrinkite, ar "
+"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Nurodyti raktą pasirašymui"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajų"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Raktas, naudojamas pasirašymui:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonų"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir pasirašyti bylos. Patikrinkite, ar <i>"
+"gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Korėjiečių"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Atsisiųsti naują %1"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandiečių"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Naujų šviežių dalykų tiekėjai"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Prašom pasirinkti vieną iš žemiau išvardintų tiekėjų:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Vakarų Europos"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilų"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Byla „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikodas"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Šiaurės Saami"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Su parsisiųstu resurso archyvu įvyko klaida. Gali būti, kad archyvas yra "
+"pažeistas, arba, kad jame yra neteisinga aplankų struktūra."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamiečių"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Resursų įdiegimo klaida"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Pietryčių Europa"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Nerasta raktų."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Patikra nepavyko dėl nežinomų priežasčių."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Nežinoma parinktis „%1“."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM patikra nepavyko, archyvas gali būti sugadintas."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "„%1“ dingęs."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Parašas yra blogas, archyvas gali būti sugadintas ar pakeistas."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 buvo parašyta\n"
-"%2"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Parašas galioja, bet nėra patikimas."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Ši programa buvo parašyta nežinomu norinčio likti asmens ar asemnų."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Šis parašas nežinomas."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
msgstr ""
-"Norėdami pranešti apie ydą eikite adresu http://bugs.kde.org.\n"
+"Resursas buvo pasirašytas raktu <i>0x%1</i>, priklausančiu <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"Prašome apie ydas pranešti į %1.\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
+"<qt>Jūsų parsisiųstoje resursų byloje yra problema. Klaidos :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br><b>Nerekomenduojama</b> šį resursą įdiegti."
+"<br>"
+"<br>Ar tikrai norite tęsti diegimą?</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Norėdami gauti galimas komandų eilutės parinktis, naudokite --help."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematiška resurso byla"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Norėdami įdiegti, spauskite OK.</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[parinktys] "
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Geras resursas"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-parinktys]"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Pasirašymas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Naudojimas: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Bendros parinktys"
+"Nėra pasirašymui naudotinų raktų, arba neįvedėte teisingos slaptažodžio "
+"frazės.\n"
+"Tęsti be resurso pasirašymo?"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Rodyti pagalbą apie parinktis"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Parsisiųsti naujus..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Rodyti %1 specifines parinktis"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Pasidalinkite karštom naujienom"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Rodyti visas parinktis"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Rodyti informaciją apie autorių"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Rodyti versijos informaciją"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E. paštas:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Rodyti licencijos informaciją"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Parinkčių pabaiga"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Versija:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 parinktys"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parinktys:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentai:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Bylos/URL, kuriuos šiuo metu atvertos programos, bus ištrintos po panaudojimo"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr. Klash' jautrių raidžių diagnozė"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Kalba:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Išjungti automatinį tikrinimą"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Peržiūrėti URL:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Akseleratoriai pakeisti</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Santrauka:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Akseleratoriai pašalinti</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Prašome įvesti vardą."
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Akseleratoriai pridėti (tik Jūsų informacijai)</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Rasta sena įkėlimo informacija; ar užpildyti ja laukelius?"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Užpildyti"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Trinti atgal"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Nepildyti"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Gauk karštas naujienas"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Didž(CapsLock)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "Skaitm(NumLock)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Slinkti(ScrollLock)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PslAukštyn"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Geriausiai įvertinti"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PslŽemyn"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Daugiausiai atsisiuntimų"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Pakartoti"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Naujausi"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Pasiūlymai"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Pradžia"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "%1 biblioteka neturi %2 funkcijos."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsiuntimai"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "%1 biblioteka nepateikia su TDE suderintų galimybių."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Leidimo data"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "„%1“ bibliotekų bylos nerastos keliuose."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Konfigūracija nebus išsaugota.\n"
+"Pavadinimas: %1\n"
+"Autorius: %2\n"
+"Licencija: %3\n"
+"Versija: %4\n"
+"Leidimas: %5\n"
+"Įvertinimas: %6\n"
+"Atsisiuntimai: %7\n"
+"Leidimo data: %8\n"
+"Santrauka: %9\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"Į konfigūracijos bylą „%1“ rašyti negalima.\n"
+"Peržiūrėti: %1\n"
+"Payload: %2\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Įdiegimas pavyko."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Aplankas, kuriame reikia generuoti bylas"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Įdiegimas"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Įvesti kcfg XML bylą"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Įdiegimas nepavyko."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Kodo generavimo parinkčių byla"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Peržiūra negalima."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "TDE .kcfg kompiliatorius"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Sėkmingai įdiegiau naują šviežią dalyką."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "TDEConfig kompiliatorius"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Nepavyko įdiegti naujo šviežio dalyko."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Neįmanoma sukurti bylos įkėlimui."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
+"įkėlimui skirtos bylos buvo sukurtos:\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
+"Duomenų byla: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
msgstr ""
+"Peržiūrėti praveikslėlį: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
msgstr ""
+"Turinio informacija: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
+"Šios bylos dabar gali būti išsiųstos.\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad bet kas bet kada gali gauti priėjimą prie jų."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Įkėlimo bylos"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Prašome įkelti bylas rankiniu būdu."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Įkėlimo info"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "Į&kelti"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Naujiena sėkmingai įkelta."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Parsiųsti naują šviežią dalyką:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Pašalinti įrašą"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Rodyti tik šio tipo media"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Pateikite sąrašą naudojimui"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Saugumas"
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Resursų konfigūracija"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus dydis"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Bendros parinktys"
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientacija"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#: tderandr/randr.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nežinomas laukas"
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#: tderandr/randr.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena"
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientacija"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#: tderandr/randr.cpp:852
#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Įdėti į dėklą"
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Grotuvo parinktys"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "pakeista"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Žiniatinklio stiliaus įskiepis"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
+"TDE įrankis sukurti krepšio sąrašą visoms instaliuotoms taškinės grafikos "
+"temoms"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "Pasukti atvaizdą pagal laik&rodį"
-
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle priedas"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Sistemos numatytas (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta paleisti KScript Runner tipui „%1“."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript klaida"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta rasti scenarijaus „%1“."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE scenarijai"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Uždaryti šią kortelę"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Bandyti"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Jei paspausite mygtuką <b>OK</b>, tolesniame\n"
+"darbe bus naudojami visi padaryti pakeitimai."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Priimti nustatymus"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus\n"
+"aktyvuoti, tačiau dialogas nebus uždarytas. Naudokite\n"
+"jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus. "
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Pritaikyti nustatymus"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaliai"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Gauti pagalbą..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
-msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "A&tgal"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Nežinomas laukas"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "P&irmyn"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Nežinomas laukas"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "P&radžia"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Nežinomas laukas"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Pagalba"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
-msgid "Unknown Monitor Device"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
+"Rodyti meniu juostel3"
+"<p>vėl parodo meniu juostelę po to, kai ji buvo paslėpta."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Sistemos meniu"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Slėpti &meniu juostą"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
-msgid "CPU"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Slėpti meniu juostą"
+"<p>Paslepia meniu juostą. Paprastai galima ją vėl pamatyti spragtelėjus dešiniu "
+"pelės klavišu pačiame lange."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Geografinė padėtis"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
-msgid "RAM"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Rodyti būsenos juostą"
+"<p>Parodo statuso juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
+"statuso informacijai pateikti."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Slėpti &būsenos juostą"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
-msgid "I2C Bus"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Slėpti būsenos juostą"
+"<p>Paslepia būsenos juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
+"statuso informacijai pateikti."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
-msgid "MDIO Bus"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Nurodyti paveikslėlio regioną"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Prašome pažymėti ir nutempti paveikslėlį pasirinkdami jus dominantį regioną:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Rašybos tikrinimas..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
-msgid "Disk"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
-msgid "SCSI"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Leisti naudoti tabuliatorius"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Apie %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
-msgid "Modem"
-msgstr "Modemas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Teksto baigimas"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Jokio"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdinti"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Trumpas automatinis"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Video įrankių juosta"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Sum&ažinti"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ar tikrai norite nutraukti <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Patvirtinti nutraukimą sistemos dėkle"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Tik tekstas"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Ieškoti stulpeliuose"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Visi matomi stulpeliai"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Stulpelis Nr. %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Ieš&koti:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Atgal"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 &Vadovas"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Kas &tai yra"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
-msgid "Power Supply"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Bendri nustatymai"
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Apie %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Apie &TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
-msgid "Platform"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
+"<b>Neaprašyta</b>"
+"<br>Šiam valdikliui nėra priskirtas „Kas tai?“ pagalbos įrašas. Jei norite "
+"padėti mums aprašyti šį valdiklį, galite <a href=\"submit-whatsthis\">"
+"atsiųsti mums savo sukurtą „Kas tai?“ pagalbos</a> įrašą."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Išvalyti kas įvesta"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Naudojama TDE %3)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Kita"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Kiti bendradarbiai:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Kita"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nėra logotipo)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Trūksta piešinio"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Paskutinės naudotos spalvos *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Derintos spalvos *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Keturiasdešimt slapvų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Vaivorykštės spalvos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Karališkosios spalvos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Web Colors"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Įvardintos spalvos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
+"Neįmanoma perskaityti X11 RGB spalvų eilučių. Buvo patikrintos tokios bylų "
+"vietos:\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkti spalvą"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Pridėti į &derintas spalvas"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Numatyta spalva"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-numatyta-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-bevardė-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Atšaukti: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Pakartoti: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Atšaukti: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Pakartoti: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unikodo kodas: U+%3"
+"<br>(Dešimtainiu: %4)"
+"<br>(ženklas: %5)</qt>"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Lentelė:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unikodo kodas:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Rodyti &visame ekrane"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Patvirtinkite:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Slaptažodžio stiprumo matuoklis:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"Slaptažodžio patikimumo matuoklis nurodo slaptažodžio, kurį įrašėte, "
+"patikimumą. Norėdami susikurti patikimesnį slaptažodį, pamėginkite: \n"
+" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
+" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
+" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Slaptažodžiai neatitinka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Įrašėte du skirtingus slaptažodžius. Bandykite dar kartą."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"Slaptažodis, kurį įrašėte, yra nepatikimas. Norėdami paversti jį patikimesniu, "
+"pamėginkite: \n"
+" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
+" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
+" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides.\n"
+"Ar vis tiek norite naudoti šį slaptažodį?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Slaptažodis per silpnas"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Slaptažodis tuščias"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklas\n"
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklai\n"
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Slaptažodžiai atitinka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Žodyne nėra &root/affix kūrimo kombinacijų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Sujungtus žo&džius laikyti kalbos klaidomis"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Žo&dynas:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koduotė:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Tarptautinis Ispell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klientas:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Vokiečių (nauja rašyba)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilijos portugalų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegų"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Nežinoma šeima %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma šiam mazgo vardui"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "neteisingos žymės"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "nurodyta tarnyba nepalaikoma šiam socket tipui"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "nurodytas socket tipas nėra palaikomas"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "nežinoma klaida"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Šveicarijos vokiečių"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "sistemos klaida: %1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "užklausa buvo panaikinta"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "klaidų nėra"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "vardo paieška nepavyko"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adresas jau naudojamas"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket jau rezervuotas"
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket jau yra sukurtas"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell numatyta"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket nėra rezervuotas"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Numatytas – %1 [%2]"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket nebuvo sukurtas"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell numatyta"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operacija užblokuos"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Numatytas – %1"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "prisijungimas atmestas"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Sutvarkyti langus"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "prisijungimui skirtas laikas baigėsi"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Išrikiuoti kaskada"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operacija jau vykdoma"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Visuose darbastaliuose"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "įvyko tinklo klaida"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Langų nėra"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operacija nėra palaikoma"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Užšaldyti"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "operacijai skirtas laikas baigėsi"
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Prijungti"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "įvyko nežinoma/netikėta klaida"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Atjungti"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Slėpti %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nepavyksta paleisti KScript Runner tipui „%1“."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Rodyti %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript klaida"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nepavyksta rasti scenarijaus „%1“."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Slėpti įrankių juostą"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "TDE scenarijai"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Įrankių juostos"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Sistemos numatytas (%1)"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "G&alimi:"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Paž&ymėta:"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr ""
+"Jūs turite įjungti šį dialogą iš naujo, jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Konfigūracija"
-
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Resursų konfigūracija"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: tderandr/randr.cpp:267
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
+"Programinė įranga visuomet gali būti patobulinta, ir TDE komanda pasiruošusi "
+"toliau tobulinti K darbastalio aplinką. Tačiau būtent Jūs – naudotojas – turite "
+"mums pasakyti, jei kažkas neveikia kaip tikėtasi ar gali būti padaryta geriau."
+"<br>"
+"<br>TDE darbastalio aplinka turi ydų sekimo sistemą. Norėdami pranešti apie "
+"ydą, aplankykite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"ar pasinaudokite dialogu „Pranešti apie ydą..“ iš meniu „Pagalba“."
+"<br>"
+"<br>Jei turite prašymą dėl patobulinimo, kviečiame pasinaudoti ydų sekimo "
+"sistema jo registravimui. Įsitikinkite, kad Jūs pasiūlymo svarbumo lauke "
+"nurodėte „Wishlist“ pasiūlymo svarbumo laipsnį."
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
+"Jei norite tapti TDE komandos nariu, Jums visai nereikia būti programinės "
+"įrangos kūrėju. Galite prisidėti prie nacionalinių komandų, kurios daro "
+"programų sąsajų vertimus. Galite tiekti grafiką, temas, garsus ir patobulinti "
+"dokumentaciją. Kviečiame prisidėti!"
+"<br>TDE vertimo į lietuvių kalbą komandą rasite čia: <A "
+"HREF=\"http://lt.i18n.kde.org\">http://lt.i18n.kde.org</A>"
+"<br>"
+"<br>Norėdami rasti daugiau informacijos apie projektus, kuriuose galite "
+"dalyvauti, apsilankykite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">"
+"http://www.kde.org/jobs/</A>. Jei Jums reikia daugiau informacijos arba "
+"dokumentacijos, apsilankymas <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">"
+"http://developer.kde.org/</A> patenkins Jūsų poreikius."
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus dydis"
-
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
+"TDE prieinama nemokamai, bet jos padarymas kainuoja. "
+"<br>"
+"<br> Taigi, TDE komanda sukūrė TDE asociaciją, nesiekiančią pelno organizaciją, "
+"teisiškai registruota Tuebingen mieste Vokietijoje. TDE asociacija atstovauja "
+"TDE projektą teisiniuose ir finansiniuose reikaluose. Žr. <a "
+"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a> "
+"norėdami daugiau informacijos apie TDE asociaciją. "
+"<br> "
+"<br>TDE komandai reikia finansinės paramos. Dauguma pinigų panaudojama narių ir "
+"kitų žmonių išlaidų, padarytų dirbant dėl TDE, padengimui. Raginame jus paremti "
+"TDE finansiškai pasinaudojant vienu iš būdų, aprašytų <a "
+"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>. "
+"<br>"
+"<br>Būtume labai dėkingi už paramą."
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Apie"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:340
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontaliai"
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Prisijunkite prie TDE komandos"
-#: tderandr/randr.cpp:342
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Paremkite TDE"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientacija"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tuščias puslapis"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktas..."
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Taip"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Atmesti pakeitimus"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
+"Šio mygtuko paspaudimas panaikins visus nesenus pakeitimus, padarytus šiame "
+"dialoge"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Įrašyti duomenis"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Neįrašyti"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Neįrašyti duomenų"
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Įrašyti &kaip..."
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Orientacija"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Įrašyti bylą kitu vardu"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
msgstr ""
+"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus perduoti programai, tačiau "
+"dialogas nebus uždarytas.\n"
+"Naudokit jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus."
-#: tderandr/randr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administratoriaus &veiksena..."
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Grotuvo parinktys"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Įjungti administratoriaus veikseną"
-#: tderandr/randr.cpp:859
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
+"Spustelėjus mygtuką <b>Administratoriaus veiksena</b> "
+"Jūsų paprašys įvesti administratoriaus (root) slaptažodį, kad gautumėte "
+"privilegijas, reikalingas atlikti pakeitimams."
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta redagavimo lauke"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti pagalbą"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Uždaryti esamą langą ar dokumentą"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Atstatyti numatytas reikšmes visiems elementams"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Grįžti vienu žingsniu atgal"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Pereiti vienu žingsniu pirmyn"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Atveria spausdinimo dialogą nurodyto dokumento spausdinimui"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Tęsti operaciją"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Pašalinti elementą(us)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Atverti bylą"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Išjungti programą"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Iš naujo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Konfigūruoti iš naujo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n"
-"tdelauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Į&terpti(Ins)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit nesugeba paleisti „%1“"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Konfi&gūruoti..."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Nepavyksta rasti tarnybos „%1“."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Bandyti"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Tarnyba „%1“ yra blogai suformuota."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Perrašyti"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startuojama %1"
+msgid "Week %1"
+msgstr "Savaitė %1"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Kiti metai"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ankstesni metai"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Kitas mėnuo"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Ankstesnis mėnuo"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Pasirinkite savaitę"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Pasirinkite mėnesį"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Pasirinkite metus"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Pažymėkite šiandieną"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Sritis"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Pareikalautas šriftas"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Šrifto stilius"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Pakeisti šrifto stilių?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Šrifto stilius:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Pakeisti šrifto dydį?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Paprastas"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Juodas"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Juodas kursyvas"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Reliatyvus"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Šrifto dydis"
+"<br><i>fiksuotas</i> ar <i>priklausomas</i>"
+"<br> nuo aplinkos"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Nežinomas protokolas '%1'.\n"
+"Čia Jūs galite pasirinkti tarp fiksuoto šriftų dydžio ir dydžio, parenkamo "
+"dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, "
+"popieriaus dydis)."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Lietùviškos raĩdės – „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras – €. Užsieníetiškos – äüйц๏ก"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"Klaida įkeliant „%1“.\n"
+"Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį "
+"redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Dabartinis šriftas"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Jokio teksto!"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Nepavyksta pradėti naujo proceso.\n"
-"Sistema pasiekė maksimalų galimų atverti bylų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
-"leidžiamą maksimalų galimų atverti bylų skaičių."
+"Ieškokite interaktyviai sutrumpinimų pavadinimų (pvz., Copy) arba klavišų "
+"pavadinimų(pvz., Ctrl+C) įrašydami juos čia."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti naujo proceso.\n"
-"Sistema pasiekė maksimalų galimų procesų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
-"leidžiamą maksimalų procesų skaičių."
+"Čia galite matyti sparčiųjų klavišų sąrašą, t.y. sąsajas tarp veiksmo (pvz., "
+"„Kopijuoti“), rodomo kairiame stulpelyje, ir klavišų arba jų derinių (pvz., "
+"Vald(Ctrl)+C), dešiniame stulpelyje."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ vykdomos bylos."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternatyvus derinys"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Nurodykite sparčiųjų klavišų derinį pasirinktam veiksmui"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nepavyksta atverti bibliotekos „%1“.\n"
-"%2"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Jokio"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Nurodytas veiksmas nebus susietas su jokiu klavišų deriniu."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Nu&matytasis"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Nepavyko rasti „kdemain“ „%1“ byloje.\n"
-"%2"
+"Tai susies numatytąjį sparčiųjų klavišų derinį su nurodytu veiksmu. Tai "
+"laikytina protingu pasirinkimas."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Pasirinkta"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Panelė"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Jei nurodyta šita parinktis, naudodami žemiau esančius mygtukus, galite sukurti "
+"pasirinktą sparčiųjų klavišų derinį nurodytam veiksmui."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Ponas"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti naują sparčiųjų klavišų derinį. "
+"Paspaudę šį mygtuką galėsite surinkti klavišų kombinaciją, kurią norite "
+"priskirti pasirinktam veiksmui."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ponia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "P."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Numatytieji klavišai:"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Norint naudoti „%1“ klavišą kaip spartųjį, jis turi būti sujungtas su Win, Alt, "
+"Vald(Ctrl) ir/ar Lyg2(Shift) klavišais."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Neteisingas sparčiųjų klavišų derinys"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Klavišų derinys %1 jau paskirtas veiksmui „%2“.\n"
+"Pasirinkite unikalų klavišų derinį."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konfliktas su standartiniu programos iššaukimo klavišų deriniu"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jaun."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys „%1“ jau priskirtas standartiniam veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Vyr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konfliktas su globaliais sparčiaisiais klavišais"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Resurso '%1' įkėlimas nepavyko!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys „%1“ jau paskirtas globaliam veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Klavišų konfliktas"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr "LockNull: užrakinimo operacija pavyko, tačiau niekas nebuvo užrakinta."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys %1 jau yra paskirtas veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: užrakinti nepavyko."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Priskirti iš naujo"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Pasirinkite adresatą"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Rašyti pranešimą apie ydą"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E. paštas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Jūsų e. pašto adresas. Jeigu neteisingas, jam pakeisti pasinaudokite mygtuku "
+"„Konfigūruoti e. paštą“"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Pažymėta"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Panaikinti žymėjimą"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Konfigūruoti e. paštą..."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E. pašto adresas, kuriuo siunčiamas šis pranešimas apie ydą."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard formatas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Aprašymo nėra."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Siųsti"
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Nežinomas laukas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Siųsti pranešimą apie ydą."
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Viską"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Siųsti šį pranešimą apie ydą į %1."
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Dažnus"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Programa, dėl kurios siųsite pranešimą apie ydą – jei neteisingai įrašyta, "
+"pasinaudokite tinkamos programos „Pranešti apie ydą“ meniu elementu"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Programa: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adresas"
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Tai programos versija. Prieš siųsdami pranešimą apie ydą, įsitikinkite, kad "
+"nėra naujesnės programos versijos"
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeninis"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "nenurodyta versija (programuotojo klaida!)"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinkta"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompiliatorius:"
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibėžta"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "S&varbumas"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Naudotojas:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritinė"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Nustatyti DN:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Svarbi"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Sritis:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normali"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Pageidavimas"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Mazgas:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimo"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Tema : "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP versija:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Įveskite tekstą (pageidautina angliškai), kurį norėtumėte perduoti kaip "
+"pranešimą apie ydą.\n"
+"Jei paspausite „Siųsti“, šios programos kūrėjui ir TDE klaidų sąrašui bus "
+"išsiųstas laiškas.\n"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Dydžio limitas:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Laiko limitas:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Paleisti pranešimo apie ydą vedlį"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sekundės"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "nežinoma"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Prieš išsiunčiant pranešimą reikia nurodyti temą ir aprašymą."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Siųsti užklausą serveriui"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Kritinė</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
+"lygis skirtas tik toms ydos, kurios</p>"
+"<ul>"
+"<li>neleidžia veikti nesusijusioms programoms (ar visai sistemai) </li>"
+"<li>sukelia rimtą duomenų praradimą</li>"
+"<li>sukuria saugumo skylę sistemoje, kur yra įdiegtas duotas paketas</li></ul>\n"
+" "
+"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
+"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtras:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Svarbi</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
+"lygis skirtas tik toms ydoms, kurios</p>"
+"<ul>"
+"<li>padaro duotą paketą praktiškai netinkamą naudoti </li>"
+"<li>sukelia duomenų praradimą</li>"
+"<li>sukuria saugumo skylę, suteikiančią priėjimą prie paketo naudotojų bylų "
+"turinio</li></ul>\n"
+" "
+"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
+"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Saugumas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsiųsti pranešimo apie ydą.\n"
+"Bandykite tai atlikti rankiniu būdu...\n"
+"Instrukcijų ieškokite http://bugs.kde.org/."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Pranešimas apie ydą išsiųstas, ačiū."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Uždaryti ir atmesti\n"
+"redaguotą žinutę?"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Uždaryti žinutę"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimiškas"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastas"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šriftą"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Pasirinkto šrifto peržiūra"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL mechanizmas:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Čia yra pasirinkto šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
+"„Pasirinti“."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP užklausa"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "„%1“ šrifto peržiūra"
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Pašto dėžutė"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Čia yra „%1“ šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
+"„Pasirinti“."
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Papildoma adreso informacija"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operacijos su paveikslėliais"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Gatvė"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą pagal laik&rodį"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Vietovė"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regionas"
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Pašto indeksas"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Šalis"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Pašalinti sąrašą..."
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Pristatymo etiketė"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Pageidautinas"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE tarnyba"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Šalies viduje"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Tarnybos"
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Tarptautinis"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Pradėti paiešką"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Pašto"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Siuntinys"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Įkeliamas įskiepis"
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Įkeliamas įskiepis"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Išjungti programą"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Įrankių juostos meniu"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Namų"
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Viršuj"
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Darbo"
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Kairėj"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Pageidautinas adresas"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Dešinėj"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nepavyksta atverti blokavimo bylos."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Apačioj"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Adresų knygelė „%1“ yra užrakinta, ją užrakino „%2“ programa.\n"
-"Jei manote, kad ši informacija klaidinga, paprasčiausiai pašalinkite užraktą "
-"nuo „%3“"
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Plaukiojantis"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Nutraukti blokavimo nepavyko. Užblokuota byla priklauso procesui: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plokščias"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Konfigūruoti platinimo sąrašus"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Tik ženkliukai"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Tik tekstas"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E. pašto adresai"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekstas šalia ženkliukų"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Naujas sąrašas..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekstas po ženkliukais"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Pašalinti sąrašą..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Mažos (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Pašalinti sąrašą"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Vidutinės (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Prieinami adresai:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Didelės (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Prioritetinis e. pašto adresas"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Didelės (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Pridėti įrašą"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Teksto padėtis"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Naudoti prioritetinį"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ženkliuko dydis"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redaguoti neleidžiama"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Pašalinti įrašą"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redaguoti leidžiama"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Prašome įvesti &vardą:"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingiau"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Platinimo sąrašas"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dienos patarimas"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Prašome pakeisti v &ardą:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Ar Jūs žinote...?\n"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Ištrinti platinimo sąrašą '%1'?"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Rodyti patarimus paleidimo metu"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Pasirinkti adresatai:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Pasirinkti iš '%1' adresai:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Resursų pasirinkimas"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursai"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "E. pašto sąrašas"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Pagrindinis"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Namų"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Programos garsai"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Darbo"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Pranešėjas"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Pageidautinas numeris"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- skirtukas linija ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Balso"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skirtukas ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksas"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfigūruoti įrankių juostas"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobilus"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite atstatyti visas šios programos įrankių juostas į numatytąsias? "
+"Pakeitimai įsigalios iškart."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Atstatyti įrankines"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Pašto dėžutė"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Į&rankinė:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Galimi veiksmai:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Dabartiniai veiksmai:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Keisti &paveikslėlį..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Automobilinis"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "Šis elementas bus pakeistas visais įdėto komponento elementais."
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Sujungti>"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Sujungti %1>"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pranešimų gaviklis"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Tai dinaminis veiksmų sąrašas. Galima jį perkelti, bet jei jį pašalinsite, jo "
+"nebus galima pridėti iš naujo."
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Namų faksas"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "VeiksmųSąrašas: %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Darbo faksas"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Įjungtas klaidų tikrinimas spausdinimo metu."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nepavyksta įkelti resurso „%1“"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Klaidų tikrinimas spausdinimo metu išjungtas."
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "„Augantis“ klaidų tikrinimas"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Pernelyg daug klaidingai parašytų žodžių. Klaidų tikrinimas spausdinant "
+"išjungiamas."
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nežinomas tipas"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Keisti..."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Naujas sąrašas"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Išvalyti &istoriją"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Keisti e. pašto adresą"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Istorijoje nėra daugiau įrašų."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prašome įvesti vardą:"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "libtdeabc klaida"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "Paša&linti"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Išjungti automatinį startavimą registracijos metu."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Pirmenybė prieš esamus įrašus."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
+"Ar tęsti nuo pradžios?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Adresų knygutės byla <b>%1</b> nerasta! Patikrinkite, ar senoji adresų knygutė "
-"ten yra ir ar Jūs turite skaitymo leidimus tai bylai."
+"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
+"Ar tęsti nuo pabaigos?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab į Kabc konverteris"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Ieškoti:"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Viešas"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skirti raidžių dydį"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Asmeninis"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Keisti &visus"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidencialus"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Keisti į:"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“, nes jis yra užrakintas."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Peršokti į eilutę"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unikalus indentifikatorius"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Eiti į eilutę:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atgal"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Informacijos nėra.\n"
+"Pateiktas TDEAboutData objektas neegzistuoja."
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utorius"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utoriai"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Unikalus indentifikatorius"
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Norėdami pranešti apie klaidas eikite adresu <a href=\"http://bugs.kde.org\">"
+"http://bugs.kde.org</a>.\n"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Suformuotas vardas"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Prašome pranešti apie ydas adresu <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Pavardė"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Dėkojame"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Vardas"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Vertimas"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Papildomi vardai"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licencijinė sutartis"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titulo priešdėliai"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titulo priesagos"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pravardė"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Gimimo diena"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Namų adreso gatvė"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Namų adreso miestas"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Namų adreso valstija"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Namų adreso pašto indeksas"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Nesaugoti"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Namų adreso šalis"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Tikrinti Sycoca duomenų bazę tik vieną kartą."
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Namų adreso žymė"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE tarnyba"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Darbo adreso gatvė"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE tarnyba – esant reikalui paleis Sycoca duomenų bazės atnaujinimą"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Darbo adreso miestas"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Darbo adreso valstija"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n"
+"įrašyta taikomoji programa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Darbo adreso pašto indeksas"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n"
+"įrašyta taikomoji programa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Darbo adreso šalis"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Pažymėti meniu įrašą"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Darbo adreso žymė"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Namų telefonas"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Meniu įrašo id į lokalę"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Darbo telefonas"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'."
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilus telefonas"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"TDE meniu užklausų įrankis.\n"
+"Šis įrankis gali būti naudojamas rasti, kuriame meniu nurodoma konkreti "
+"taikomoji programa.\n"
+"Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n"
+"TDE meniu yra konkreti taikomoji programa."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Darbo faksas"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "kde-meniu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Automobilinis"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Turite nurodyti konkrečios programos id, pvz., 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "E. pašto adresas"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, "
+"--print-menu-name arba --highlight"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Pašto klientas"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Meniu įrašo '%1' nėra."
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Laiko juosta"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografinė padėtis"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Senas mazgo vardas."
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Naujas mazgo vardas."
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titulas"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Klaida: nenustatytas HOME aplinkos kintamasis.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Pareigos"
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Klaida: nenustatytas DISPLAY aplinkos kintamasis.\n"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Skyrius"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Pastaba"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informuoja TDE apie mazgo vardo pasikeitimą"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produkto identifikatorius"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Kuriant duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
+"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Pakeitimo data"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Rūšiavimo eilutė"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Rašant į duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
+"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Namų puslapis"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų."
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Saugumo klasė"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Išjungti papildymų atnaujinimus, iš naujo viską perskaityti"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipas"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Patikrinti bylų laiko žymes."
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Išjungti bylų tikrinimą (pavojinga)"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agentas"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę."
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Atlikti meniu generavimo testą tik paleidimui"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Išriktavimo tikslais nustatyti meniu id"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Šaltinio byla"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Silent - dirbti be langų ir stderr"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Blogas sertifikatas!"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Rodyti progreso informaciją (net jei „silent“ veiksena įjungta)"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Nepavyksta rasti kintamojo: "
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Atstatys sistemos derinimo krepšį."
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Iš naujo įkeliama TDE konfigūracija, prašome palaukti..."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Sintaksės klaida parametrų sąraše"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE konfigūravimo asistentas"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Nėra numatytos reikšmės"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Ar norite iš naujo įkelti TDE konfigūraciją?"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Įvertinimo klaida"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Neįkelti iš naujo"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Ruožo klaida"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Konfigūracijos informacija sėkmingai įkelta iš naujo."
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Nuorodos klaida"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n"
+"tdelauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Sintaksės klaida"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pradėti naujo proceso.\n"
+"Sistema pasiekė maksimalų galimų atverti bylų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
+"leidžiamą maksimalų galimų atverti bylų skaičių."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Rašybos klaida"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti naujo proceso.\n"
+"Sistema pasiekė maksimalų galimų procesų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
+"leidžiamą maksimalų procesų skaičių."
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI klaida"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ vykdomos bylos."
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Neapibrėžta reikšmė"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti bibliotekos „%1“.\n"
+"%2"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nulinė reikšmė"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti „kdemain“ „%1“ byloje.\n"
+"%2"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nesugeba paleisti „%1“"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nepavyksta rasti tarnybos „%1“."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tarnyba „%1“ yra blogai suformuota."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Startuojama %1"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Nežinomas protokolas '%1'.\n"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant „%1“.\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -5449,12 +6379,6 @@ msgstr "A&utoriai"
msgid "Product"
msgstr "Įžanga"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
@@ -5489,80 +6413,158 @@ msgstr "Komentaras"
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE resursų konfigūravimo modulis"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Prieinamų resursų nėra!"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Resursų konfigūracija"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 resurso nustatymai"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Prašome įvesti resurso vardą."
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "resursas"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Naudoti kaip standartą"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Nėra standartinio resurso! Pasirinkite."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Prašom pasirinkti naujo resurso tipą."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami. Spausdinimas gali trukti ilgiau, panaudota daugiau rašalo ar "
-"tonerio.</p>Jei šis langas yra nepažymėtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau rašalo ar tonerio.</p> </qt>"
+"Jūs negalite pašalinit Jūsų standartinio resurso! Prašome iš pradžių "
+"pasirinkti naują standartinį resursą."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Jūs negalite naudoti tik skaitomo resurso kaip standartinio!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Jūs negalite naudoti neaktyvaus resurso kaip standartinio!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti antraštę“</strong></p>"
-"<p>Jei tis langelis bus pažymėtas, spausdinant HTML puslapį kiekvieno lango "
-"viršuje bus nurodyta puslapio antraštė. Šioje antraštėje bus dabartinė data, "
-"spausdinto puslapio URL ir puslapio numeris.</p>"
-"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, tokios antraštės nebus.</p> </qt>"
+"Negalima išjungti Jūsų standartinio resurso. Prašome iš pradžių pasirinkti "
+"naują standartinį resursą."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Spausdinimui draugiška veiksena'</strong></p>"
-"<p>Pažymėjus šią parinktį HTML dokumentas bus spausdinamas tik juoda ir balta "
-"spalvomis, o spalvotas fonas bus pakeistas į baltą. Spausdinimas bus greitesnis "
-"ir bus sunaudota mažiau tonerio.</p>"
-"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, HTML dokumentasbus spausdinamas originalo "
-"spalvomis, tokiomos, kokias matote programoje. Vietomis galite matyti ištisai "
-"nuspalvintą puslapį (o jei naudojate nespalvotą spausdintuvą, matysite pilką "
-"foną). Spausdinimas neabejotinai vyks lėčiau ir bus sunaudota daug daugiau "
-"tonerio ar rašalo.</p> </qt>"
+"Nėra galiojančio standartinio resurso! Prašome pasirinkti tokį, kuris nėra "
+"prieinamas tik skaitymui ir nėra neaktyvus."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML nustatymai"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Nėra numatytos reikšmės"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Draugiška spausdintuvui veiksena (juodas tekstas be fono)"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Įvertinimo klaida"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Ruožo klaida"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Spausdinti antraštę"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Nuorodos klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintaksės klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Rašybos klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI klaida"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Sintaksės klaida parametrų sąraše"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Blogas sertifikatas!"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nepavyksta rasti kintamojo: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Neapibrėžta reikšmė"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Nulinė reikšmė"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
@@ -5622,13 +6624,29 @@ msgstr "Nurodyti &koduotę.."
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Pusiau automatinis"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainiečių"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltų"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrinės Europos"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Vakarų Europos"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
@@ -6035,14 +7053,6 @@ msgstr "&Perspėti apie užblokuotus pasirodančius langus"
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Konfigūruoti JavaScript naujo lango taisykles..."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Įdedamas HTML komponentas"
-
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselių)"
@@ -6063,6 +7073,126 @@ msgstr "Paveiksliukas – %1x%2 taškų"
msgid "Done."
msgstr "Baigta."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Paieška sustabdyta."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Startuojama -- rasti nuorodas bespausdinant"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Startuojama -- rasti tekstą bespausdinant"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Nuoroda rasta: „%1“."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Nuoroda nerasta: „%1“."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Tekstas rastas: „%1“."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Tekstas nerastas: „%1“."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Spausdinti %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
+"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
+"spausdinami. Spausdinimas gali trukti ilgiau, panaudota daugiau rašalo ar "
+"tonerio.</p>Jei šis langas yra nepažymėtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
+"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
+"mažiau rašalo ar tonerio.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>„Spausdinti antraštę“</strong></p>"
+"<p>Jei tis langelis bus pažymėtas, spausdinant HTML puslapį kiekvieno lango "
+"viršuje bus nurodyta puslapio antraštė. Šioje antraštėje bus dabartinė data, "
+"spausdinto puslapio URL ir puslapio numeris.</p>"
+"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, tokios antraštės nebus.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Spausdinimui draugiška veiksena'</strong></p>"
+"<p>Pažymėjus šią parinktį HTML dokumentas bus spausdinamas tik juoda ir balta "
+"spalvomis, o spalvotas fonas bus pakeistas į baltą. Spausdinimas bus greitesnis "
+"ir bus sunaudota mažiau tonerio.</p>"
+"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, HTML dokumentasbus spausdinamas originalo "
+"spalvomis, tokiomos, kokias matote programoje. Vietomis galite matyti ištisai "
+"nuspalvintą puslapį (o jei naudojate nespalvotą spausdintuvą, matysite pilką "
+"foną). Spausdinimas neabejotinai vyks lėčiau ir bus sunaudota daug daugiau "
+"tonerio ar rašalo.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML nustatymai"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Draugiška spausdintuvui veiksena (juodas tekstas be fono)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Spausdinti antraštę"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Įdedamas HTML komponentas"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopijuoti tekstą"
@@ -6175,24 +7305,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Perrašyti bylą?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Atsisiuntimo tvarkyklė (%1) nerasta Jūsų kelyje $PATH. "
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Pamėginkite įdiegti iš naujo \n"
-"\n"
-"Integracija su Konqueror bus išjungta!"
-
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -6203,81 +7315,6 @@ msgstr "Numatytas šrifto dydis (100%)"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Paieška sustabdyta."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Startuojama -- rasti nuorodas bespausdinant"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Startuojama -- rasti tekstą bespausdinant"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Nuoroda rasta: „%1“."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Nuoroda nerasta: „%1“."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Tekstas rastas: „%1“."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Tekstas nerastas: „%1“."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatyti"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Spausdinti %1"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Nerasta įskiepio, tinkamo „%1“.\n"
-"Ar norėtumėte atsisiųsti jį iš %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Trūksta įskiepio"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Parsisiųsti"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Neatsisiųsti"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Rašybos tikrinimas"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Išvalyti &istoriją"
-
#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "Nerasta tvarkiklio, skirto %1!"
@@ -6290,22 +7327,6 @@ msgstr "KMultiPart"
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Įdedamas komponentas, skirtas multipart/mixed"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Paprastas puslapio stilius"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "šis dokumentas nėra teisingo bylos formato"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "lemtinga analizės klaida: %1 eilutė %2, stulpelis %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML sintaksės analizavimo klaida"
-
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
msgstr "TDE priedų vediklis"
@@ -6362,9 +7383,215 @@ msgstr "Diegimas baigtas. Ikelkite puslapį iš naujo."
msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegti nepavyko"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Tai yra paieškos indeksas. Įveskite raktinius žodžius: "
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "šis dokumentas nėra teisingo bylos formato"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "lemtinga analizės klaida: %1 eilutė %2, stulpelis %3"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML sintaksės analizavimo klaida"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Paprastas puslapio stilius"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScript klaida"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Daugiau nerodyti šio pranešimo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript derintojas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Iškvietimų dėklas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "JavaScript konsolė"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Žengti"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Nutraukti ties kitu teiginiu"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Žingsnis"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Apdorojimo klaida %1 eilutėje %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
+"\n"
+" %1"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
+"\n"
+" %1 eilutė %2:\n"
+"%3"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Patvirtinimas: Javascript pasirodantis langas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys naują naršyklės langą "
+"naudodama JavaScript.\n"
+"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys "
+"<p>%1</p>naujame naršyklės lange naudodama JavaScript.<br />"
+"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama Javascript.\n"
+"Ar norite tai leisti?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ši svetainė bando atverti "
+"<p>%1</p> naujame naršyklės lange naudodama Javascript."
+"<br/>Ar norite tai leisti?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Uždaryti langą?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Reikia patvirtinimo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, būtų pridėta prie Jūsų kolekcijos?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, pavadinta „%2“, būtų pridėta prie Jūsų "
+"kolekcijos?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript bandė įterpti žymelę"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje esantis scenarijus stabdo KHML. Jei jis veiks toliau, kitos "
+"programos gali pasidaryti lėtai reaguojančiomis.\n"
+"Ar norite nutraukti šį scenarijų?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Nutraukti"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Nerasta įskiepio, tinkamo „%1“.\n"
+"Ar norėtumėte atsisiųsti jį iš %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Trūksta įskiepio"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Neatsisiųsti"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
@@ -6419,6 +7646,26 @@ msgstr "Nesaugoti"
msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Ar saugoti šio puslapio slaptažodžius?"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Tai yra paieškos indeksas. Įveskite raktinius žodžius: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Inicializuoju įskiepį „%1“..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Paleidžiamas įskiepis „%1“..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Įskiepis „%1“ paleistas"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Įskiepis „%1“ sustabdytas"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
msgstr "Įskiepio parametrai"
@@ -6527,3801 +7774,2849 @@ msgstr "Ar suteikiate Java įskiepiui sertifikatą(us):"
msgid "the following permission"
msgstr "šis leidimas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Atmesti visus"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Taip"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Leisti visus"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicializuoju įskiepį „%1“..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Paleidžiamas įskiepis „%1“..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Įskiepis „%1“ paleistas"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Įskiepis „%1“ sustabdytas"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "k&eisti dydį"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Patvirtinimas: Javascript pasirodantis langas"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Sumaž&inti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys naują naršyklės langą "
-"naudodama JavaScript.\n"
-"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Iš&didinti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys "
-"<p>%1</p>naujame naršyklės lange naudodama JavaScript.<br />"
-"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "Išd&idinti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Leisti"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Pe&rkelti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Neleisti"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Keisti dydį"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript klaida"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Iš&imti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Daugiau nerodyti šio pranešimo"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript derintojas"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Išimti iš dėklo"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Iškvietimų dėklas"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Įdėti į dėklą"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript konsolė"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacijos"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Kitas"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Užd&aryti visus"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Žengti"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Sumažinti visus"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Tęsti"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Nutraukti ties kitu teiginiu"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toplevel veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Kitas"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "C&hildframe veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Žingsnis"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Apdorojimo klaida %1 eilutėje %2"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
-"\n"
-" %1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Išdėstyti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
-"\n"
-" %1 eilutė %2:\n"
-"%3"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Išrikiuoti ka&skada"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama Javascript.\n"
-"Ar norite tai leisti?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Išdidi&nti kaskada"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ši svetainė bando atverti "
-"<p>%1</p> naujame naršyklės lange naudodama Javascript."
-"<br/>Ar norite tai leisti?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Išplėsti &vertikaliai"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Uždaryti langą?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Reikia patvirtinimo"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Išdėstyti &neperdengiant"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, būtų pridėta prie Jūsų kolekcijos?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Išdėstyti &perdengiant"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, pavadinta „%2“, būtų pridėta prie Jūsų "
-"kolekcijos?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript bandė įterpti žymelę"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Į&dėti/išimti..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Neleisti"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Rodyti įrankius"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Šiame puslapyje esantis scenarijus stabdo KHML. Jei jis veiks toliau, kitos "
-"programos gali pasidaryti lėtai reaguojančiomis.\n"
-"Ar norite nutraukti šį scenarijų?"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI veiksena"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Įrankių &tvirtinimas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Nutraukti"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Pakeisti viršutinę panelę"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Video įrankių juosta"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Pakeisti kairįjį dėklą"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Viso ekrano &veiksena"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Pakeisti dešinįjį dėklą"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "P&usės dydžio"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Pakeisti apatinį dėklą"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normalaus dydžio"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Ankstesnis įrankių vaizdas"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dvigubo dydžio"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Kitas įrankių vaizdas"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardė"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Persidengia"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Nesaugoti"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Tikrinti, ar pačiai konfigūracijos bylai reikia atnaujinimo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Byla, iš kurios skaityti atnaujinimo instrukcijas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Palaikomos tik vietinės bylos."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf atnaujinimas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "TDE įrankis naudotojo nustatymų bylų atnaujinimui"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Viską"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pra&leisti"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Pakeisti „%1“ į „%2“?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nepakeistas joks tekstas."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Atliktas %n pakeitimas.\n"
-"Atlikti %n pakeitimai.\n"
-"Atlikta %n pakeitimų."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pabaigos?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pradžių?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "Safar"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Perstartuoti"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Norint kažką pakeisti šiame modulyje reikia root priėjimo.</b> "
-"<br>Norėdami leisti pakeitimus, spragtelėkite mygtuką „Administratoriaus "
-"veiksena“ ."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Ši sekcija reikalauja specialių leidimų, turbūt taip yra dėl jame galimų "
-"atlikti visos sistemos mąsto modifikacijų. Todėl, norėdami pakeisti modulio "
-"savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateiksite slaptažodžio, "
-"modulis bus išjungtas."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Ši konfigūravimo sekcija jau atverta %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Įkeliama ...</big>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Jūsų pakeitimo eilutėje nurodytas radinys, didesnis nei„\\%1“, "
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinį.\n"
-"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinius.\n"
-"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinių."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "tačiau Jūsų įvestas šablonas neapibūdina nei vieno radinio"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Prašome pataisyti."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Aprašymas:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Autorius:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versija:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licencija:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Šis priedas nekonfigūruojamas)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Ieškoti teksto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Pakaitalas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Ieškomas &tekstas:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Į&prastoji išraiška"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Keisti..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Keisti į:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Pakeiti&mo tekstas:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Use p&amainymus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Įdėti &teksto ženklą"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "&Tik pilnus žodžius"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "N&uo žymeklio"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "I&eškoti atgal"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Pažymėtą tekstas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Klausti keičiant"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Pradėti keitimą"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paspaudus <b>Paeisti</b> mygtuką, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
-"ieškoma, ir visi jo atvejai bus pakeisti pakeitimo tekstu.</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "&Ieškoti"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Pradėti paiešką"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paspaudus mygtuką <b>Ieškoti</b>, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
-"ieškoma.</qt>"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "Lithuanian"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Įveskite derinį, kurio turi būti ieškoma, arba pasirinkite derinį iš sąrašo."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Jei įjungta, ieškoti įprastosios išraiškos."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Norėdami įprastąją išraišką redaguoti grafiniu redaktoriumi, spauskite čia."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Įrašykite pakeitimo eilutę arba išsirinkite ankstesniąją iš sąrašo."
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Sau"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Įjungus šią parinktį, bet kuris <code><b>\\N</b></code> atvejis, kai <code>"
-"<b>N</b></code> sveikasis skaičius (angl.: integer number), bus pakeistas "
-"atitinkamu pakaitalu („skliausteliuose esančia eilutės dalimi“) iš šablono."
-"<p>Norėdami įterpti (tikrą <code><b>\\N</b></code> pakeitimo laukelyje, prieš "
-"jį įrašykite papildomą atvirkštinį brukšnelį, pvz., <code><b>\\\\N</b></code>"
-".</qt>"
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti galimų pakaitalų meniu."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Reikalauti žodžio ribų abiejose pusėse, norint sėkmingai įvykdyti."
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Vas"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Pradės ieškoti pradedant nuo žymeklio pozicijos, o ne nuo viršaus."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Kov"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Ieškoti tik pažymėtoje dalyje."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Bal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Atlikti raidžių dydžiui jautrią paiešką: įrašius „Joe“ nebus rastas nei „joe“, "
-"nei „JOE“, o tik „Joe“."
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "Geg"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Ieškoti atgal."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Bir"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Klausti prieš pakeičiant kiekvieną aptiktą atitikmenį."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Lie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Bet koks simbolis"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Rgp"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Eilutės pradžia"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Rgs"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Simbolių rinkinys"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Spa"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Kartojasi bet kiek kartų (arba nei vieno)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Lap"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Kartojasi vieną ar daugiau kartų"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Grd"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Nebūtina"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "sausis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "vasaris"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "kovas"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Nauja eilutė"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "balandis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Carriage Return"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "gegužė"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Tarpų simboliai"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "birželis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Skaitmuo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "liepa"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Visiškas atitikmuo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "rugpjūtis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Pakaitalo tekstas (%1)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "rugsėjis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Jūs turite įvesti kokį nors paieškos tekstą."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "spalis"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Neteisinga įprasta išraiška."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "lapkritis"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Rasti „<b>%1</b>“ kitoje vietoje?</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "gruodis"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Rastas %n atitikmuo.\n"
-"Rasti %n atitikmenys.\n"
-"Rasta %n atitikmenų."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>„<b>%1</b>“ neturi atitikčių.</qt>"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Atitikčių „<b>%1</b>“ nerasta."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Pradėti nuo galo?"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "Sau"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Įkeliant modulį „%1“ įvyko klaida."
-"<br>"
-"<br>Darbastalio byla (%2) bei biblioteka (%3) buvo aptiktos, tačiau modulio vis "
-"tiek nepavyko tinkamai įkelti. Greičiausiai gamintojo teiginys buvo klaidingas, "
-"arba trūksta create_* funkcijos.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Nurodyta biblioteka %1 nerasta."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Modulis %1 nerastas."
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "Vas"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Lisa ir lan:/ pagalbinių programų moduliai nėra numatyti įdiegti Kubuntu, "
-"nes jie yra pasenę ir juos pakeičia zeroconf."
-"<br> Jei vis tiek norite juos naudoti, turite įdiegti paketą „lisa“ iš "
-"„universe“ repozitorijos.</p></qt>"
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "Kov"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>darbastalio bylos %1 nepavyko rasti.</p></qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Nepavyko įkelti modulio %1."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Modulis %1 nėra tikras konfigūravimo modulis."
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "Bal"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nenurodo bibliotekos.</qt>"
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "Geg"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Įkeliant modulį įvyko klaida."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "Bir"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnozė:"
-"<br>%1"
-"<p>Galimos priežastys:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Per paskutinį TDE atnaujinimą įvyko klaida, kurios pasėkoje liko "
-"nenaudojamas valdymo modulis"
-"<li>Jūs turite įdiegę trečiųjų šalių modulius.</ul>"
-"<p>Atidžiai patikrinkite šiuos variantus ir pasistenkite pašalinti klaidos "
-"pranešime paminėtus modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo "
-"distributyvo ar paketų gamintojais.</p></qt>"
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "Lie"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Pasirinkti komponentus"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "Rgp"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Pažymėti komponentus..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "Rgs"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
-"Ar tęsti nuo pradžios?"
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "Spa"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
-"Ar tęsti nuo pabaigos?"
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "Lap"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Ieškoti:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "Grd"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "sausio"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Keisti &visus"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "vasario"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Keisti į:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "kovo"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Eiti į eilutę:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "balandžio"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "gegužės"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Užduotis"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "birželio"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (Naudojama TDE %3)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "liepos"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "rugpjūčio"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Kiti bendradarbiai:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "rugsėjo"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Nėra logotipo)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "spalio"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Apie %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "lapkričio"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Trūksta piešinio"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "gruodžio"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Rodyti &visame ekrane"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Tikrinti rašybą"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Baigta"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<nežinomas socket>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Žodyne nėra &root/affix kūrimo kombinacijų"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tuščia>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Sujungtus žo&džius laikyti kalbos klaidomis"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 prievadas %2"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Žo&dynas:"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<tuščias Unix socket>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Koduotė:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Pir"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Tarptautinis Ispell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Ant"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Tre"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Ket"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Pen"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Klientas:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Šeš"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Sek"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Danų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Vokiečių (nauja rašyba)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilijos portugalų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovėnų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Čekų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Šveicarijos vokiečių"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klash' jautrių raidžių diagnozė"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Išjungti automatinį tikrinimą"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pakeisti</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pašalinti</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell numatyta"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pridėti (tik Jūsų informacijai)</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Numatytas – %1 [%2]"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klientas"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell numatyta"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klientas"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Numatytas – %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Nežinoma parinktis „%1“."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "„%1“ dingęs."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Informacijos nėra.\n"
-"Pateiktas TDEAboutData objektas neegzistuoja."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utorius"
+"%1 buvo parašyta\n"
+"%2"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utoriai"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Ši programa buvo parašyta nežinomu norinčio likti asmens ar asemnų."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Norėdami pranešti apie klaidas eikite adresu <a href=\"http://bugs.kde.org\">"
-"http://bugs.kde.org</a>.\n"
+"Norėdami pranešti apie ydą eikite adresu http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"Prašome pranešti apie ydas adresu <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Dėkojame"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Vertimas"
+"Prašome apie ydas pranešti į %1.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licencijinė sutartis"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Rašyti pranešimą apie ydą"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Norėdami gauti galimas komandų eilutės parinktis, naudokite --help."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Jūsų e. pašto adresas. Jeigu neteisingas, jam pakeisti pasinaudokite mygtuku "
-"„Konfigūruoti e. paštą“"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Konfigūruoti e. paštą..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E. pašto adresas, kuriuo siunčiamas šis pranešimas apie ydą."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Siųsti"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Siųsti pranešimą apie ydą."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Siųsti šį pranešimą apie ydą į %1."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Programa, dėl kurios siųsite pranešimą apie ydą – jei neteisingai įrašyta, "
-"pasinaudokite tinkamos programos „Pranešti apie ydą“ meniu elementu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[parinktys] "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Programa: "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-parinktys]"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Tai programos versija. Prieš siųsdami pranešimą apie ydą, įsitikinkite, kad "
-"nėra naujesnės programos versijos"
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versija:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "nenurodyta versija (programuotojo klaida!)"
+"Naudojimas: %1 %2\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Bendros parinktys"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kompiliatorius:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Rodyti pagalbą apie parinktis"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "S&varbumas"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Rodyti %1 specifines parinktis"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritinė"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Rodyti visas parinktis"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Svarbi"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Rodyti informaciją apie autorių"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normali"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Rodyti versijos informaciją"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Pageidavimas"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Rodyti licencijos informaciją"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertimo"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Parinkčių pabaiga"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Tema : "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 parinktys"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"Įveskite tekstą (pageidautina angliškai), kurį norėtumėte perduoti kaip "
-"pranešimą apie ydą.\n"
-"Jei paspausite „Siųsti“, šios programos kūrėjui ir TDE klaidų sąrašui bus "
-"išsiųstas laiškas.\n"
+"\n"
+"Parinktys:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Argumentai:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Paleisti pranešimo apie ydą vedlį"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Prieš išsiunčiant pranešimą reikia nurodyti temą ir aprašymą."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr ""
-"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Kritinė</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
-"lygis skirtas tik toms ydos, kurios</p>"
-"<ul>"
-"<li>neleidžia veikti nesusijusioms programoms (ar visai sistemai) </li>"
-"<li>sukelia rimtą duomenų praradimą</li>"
-"<li>sukuria saugumo skylę sistemoje, kur yra įdiegtas duotas paketas</li></ul>\n"
-" "
-"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
-"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
+"Bylos/URL, kuriuos šiuo metu atvertos programos, bus ištrintos po panaudojimo"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Svarbi</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
-"lygis skirtas tik toms ydoms, kurios</p>"
-"<ul>"
-"<li>padaro duotą paketą praktiškai netinkamą naudoti </li>"
-"<li>sukelia duomenų praradimą</li>"
-"<li>sukuria saugumo skylę, suteikiančią priėjimą prie paketo naudotojų bylų "
-"turinio</li></ul>\n"
-" "
-"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
-"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
+"Konfigūracija nebus išsaugota.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Nepavyksta išsiųsti pranešimo apie ydą.\n"
-"Bandykite tai atlikti rankiniu būdu...\n"
-"Instrukcijų ieškokite http://bugs.kde.org/."
+"Į konfigūracijos bylą „%1“ rašyti negalima.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Pranešimas apie ydą išsiųstas, ačiū."
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Uždaryti ir atmesti\n"
-"redaguotą žinutę?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Uždaryti žinutę"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Padėti pažymėtą sritį"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- skirtukas linija ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Panaikinti žymėjimą"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- skirtukas ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Trinti žodį atgal"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Konfigūruoti įrankių juostas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Trinti žodį į priekį"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite atstatyti visas šios programos įrankių juostas į numatytąsias? "
-"Pakeitimai įsigalios iškart."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Ieškoti atgal"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Atstatyti įrankines"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Į&rankinė:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Pradžia"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Galimi veiksmai:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Dabartiniai veiksmai:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Keisti &paveikslėlį..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Ankstesnis"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr "Šis elementas bus pakeistas visais įdėto komponento elementais."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Sujungti>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Sujungti %1>"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Kitas"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Tai dinaminis veiksmų sąrašas. Galima jį perkelti, bet jei jį pašalinsite, jo "
-"nebus galima pridėti iš naujo."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "VeiksmųSąrašas: %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Padidinti"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Redaguoti neleidžiama"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sumažinti"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Redaguoti leidžiama"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Jūs turite įjungti šį dialogą iš naujo, jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Rašybos tikrinimas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Atsirandantis kontekstinis meniu"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unikodo kodas: U+%3"
-"<br>(Dešimtainiu: %4)"
-"<br>(ženklas: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Rodyti meniu juostą"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Šriftas:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Žodis atgal"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Lentelė:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Žodis į priekį"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unikodo kodas:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Slėpti įrankių juostą"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Rodyti visame ekrane"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Įrankių juostos"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Kas tai yra"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &Vadovas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Ankstesnis atitikmuo"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Kas &tai yra"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Kitas atitikmuo"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Eilutės baigimas"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Ankstesnis sąrašo objektas"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Apie %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Kitas sąrašo objektas"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Apie &TDE"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Trinti atgal"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dienos patarimas"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Ar Jūs žinote...?\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Didž(CapsLock)"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Rodyti patarimus paleidimo metu"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "Skaitm(NumLock)"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Nurodyti paveikslėlio regioną"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Slinkti(ScrollLock)"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Prašome pažymėti ir nutempti paveikslėlį pasirinkdami jus dominantį regioną:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PslAukštyn"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PslŽemyn"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Pakartoti"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Patvirtinkite:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Pasiūlymai"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Slaptažodžio stiprumo matuoklis:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Pradžia"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Slaptažodžio patikimumo matuoklis nurodo slaptažodžio, kurį įrašėte, "
-"patikimumą. Norėdami susikurti patikimesnį slaptažodį, pamėginkite: \n"
-" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
-" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
-" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Slaptažodžiai neatitinka"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Įrašėte du skirtingus slaptažodžius. Bandykite dar kartą."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"Slaptažodis, kurį įrašėte, yra nepatikimas. Norėdami paversti jį patikimesniu, "
-"pamėginkite: \n"
-" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
-" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
-" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides.\n"
-"Ar vis tiek norite naudoti šį slaptažodį?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Slaptažodis per silpnas"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Slaptažodis tuščias"
+"Įvyko klaida paruošiant TDE tarpprocesines komunikacijas. Sistemos pranešimas "
+"buvo:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklas\n"
-"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklai\n"
-"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklų"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Slaptažodžiai atitinka"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Ieškoti stulpeliuose"
+"\n"
+"\n"
+"Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Visi matomi stulpeliai"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Stulpelis Nr. %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'."
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ieš&koti:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Paskutinės naudotos spalvos *"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Derintos spalvos *"
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n"
+"8-nių bitų displėjui"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Keturiasdešimt slapvų"
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Ribos spalvų skaičių, esantį 8 bitų displėjaus\n"
+"spalvų kube, jeigu programa naudoja \n"
+" QApplication::ManyColor\n"
+"spalvų specifikaciją."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Vaivorykštės spalvos"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Karališkosios spalvos"
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -dograb"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Web Colors"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Įvardintos spalvos"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "nustatys programos šriftą"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Neįmanoma perskaityti X11 RGB spalvų eilučių. Buvo patikrintos tokios bylų "
-"vietos:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Pasirinkti spalvą"
+"nustatys numatytą fono spalvą ir programos\n"
+"paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n"
+"apskaičiuojami)"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "nustatys programos antraštę ."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n"
+"displėjuje"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"nustatys XIM (X Input Method) įvedimo stilių. \n"
+"Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n"
+"offthespot ir root"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "Pridėti į &derintas spalvas"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "nustatyti XIM serverį"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "išjungti XIM"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Numatyta spalva"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-numatyta-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-bevardė-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "A&tgal"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "P&irmyn"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "P&radžia"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Pagalba"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Rodyti meniu juostel3"
-"<p>vėl parodo meniu juostelę po to, kai ji buvo paslėpta."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Slėpti &meniu juostą"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "nustatys programos GUI stilių"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"Slėpti meniu juostą"
-"<p>Paslepia meniu juostą. Paprastai galima ją vėl pamatyti spragtelėjus dešiniu "
-"pelės klavišu pačiame lange."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
+"nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X "
+"puslapiuose"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
-"Rodyti būsenos juostą"
-"<p>Parodo statuso juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
-"statuso informacijai pateikti."
+"Stilius %1 nerastas\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Slėpti &būsenos juostą"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Slėpti būsenos juostą"
-"<p>Paslepia būsenos juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
-"statuso informacijai pateikti."
+"Nepavyksta paleisti TDE pagalbos centro\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti pašto kliento:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Numatyta kalba:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti naršyklės:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
+"Nepavyksta registruotis DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Programos garsai"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Numatyta kalba:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Numatyta kalba:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
+"Nepavyksta pasiekti TDELauncher per DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
msgstr ""
+"Jūs pasiekėte atitinkančių objektų\n"
+"sąrašo galą.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
msgstr ""
+"Pabaiga nevienareikšmė, yra daugiau\n"
+"negu vienas atitikmuo.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
-"Programinė įranga visuomet gali būti patobulinta, ir TDE komanda pasiruošusi "
-"toliau tobulinti K darbastalio aplinką. Tačiau būtent Jūs – naudotojas – turite "
-"mums pasakyti, jei kažkas neveikia kaip tikėtasi ar gali būti padaryta geriau."
-"<br>"
-"<br>TDE darbastalio aplinka turi ydų sekimo sistemą. Norėdami pranešti apie "
-"ydą, aplankykite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"ar pasinaudokite dialogu „Pranešti apie ydą..“ iš meniu „Pagalba“."
-"<br>"
-"<br>Jei turite prašymą dėl patobulinimo, kviečiame pasinaudoti ydų sekimo "
-"sistema jo registravimui. Įsitikinkite, kad Jūs pasiūlymo svarbumo lauke "
-"nurodėte „Wishlist“ pasiūlymo svarbumo laipsnį."
+"Nėra atitinkančių objektų.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"Jei norite tapti TDE komandos nariu, Jums visai nereikia būti programinės "
-"įrangos kūrėju. Galite prisidėti prie nacionalinių komandų, kurios daro "
-"programų sąsajų vertimus. Galite tiekti grafiką, temas, garsus ir patobulinti "
-"dokumentaciją. Kviečiame prisidėti!"
-"<br>TDE vertimo į lietuvių kalbą komandą rasite čia: <A "
-"HREF=\"http://lt.i18n.kde.org\">http://lt.i18n.kde.org</A>"
-"<br>"
-"<br>Norėdami rasti daugiau informacijos apie projektus, kuriuose galite "
-"dalyvauti, apsilankykite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">"
-"http://www.kde.org/jobs/</A>. Jei Jums reikia daugiau informacijos arba "
-"dokumentacijos, apsilankymas <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">"
-"http://developer.kde.org/</A> patenkins Jūsų poreikius."
+"<p>TDE verčiama į daugybę pasaulio kalbų, įskaitant ir lietuvių kalbą. TDE "
+"verčia vertėjų savanorių komanda, prie kurios kviečiami prisijungti visi "
+"norintys prisidėti.</p>"
+"<p>Daugiau informacijos apie TDE vertimą į lietuvių kalbą rasite adresu <a "
+"href=\"http://lt.l10n.kde.org\">http://lt.l10n.kde.org</a></p>"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
msgstr ""
-"TDE prieinama nemokamai, bet jos padarymas kainuoja. "
-"<br>"
-"<br> Taigi, TDE komanda sukūrė TDE asociaciją, nesiekiančią pelno organizaciją, "
-"teisiškai registruota Tuebingen mieste Vokietijoje. TDE asociacija atstovauja "
-"TDE projektą teisiniuose ir finansiniuose reikaluose. Žr. <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a> "
-"norėdami daugiau informacijos apie TDE asociaciją. "
-"<br> "
-"<br>TDE komandai reikia finansinės paramos. Dauguma pinigų panaudojama narių ir "
-"kitų žmonių išlaidų, padarytų dirbant dėl TDE, padengimui. Raginame jus paremti "
-"TDE finansiškai pasinaudojant vienu iš būdų, aprašytų <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>. "
-"<br>"
-"<br>Būtume labai dėkingi už paramą."
+"Nėra nurodyta šios programos licencijavimo sąlygų.\n"
+"Pasitikrinkite šaltinio dokumentaciją dėl bet kokių\n"
+"licencijavimo sąlygų.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Apie"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "nėra klaidos"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "adresų šeima nėra palaikoma šiam mazgui"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Prisijunkite prie TDE komandos"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "laikinas vardo paieškos sutrikimas"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Paremkite TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "bloga „ai_flags“ reikšmė"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pasirinktas..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "nepataisomas vardo paieškos sutrikimas"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "„ai_family“ nepalaikoma"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "atminties paskyrimo klaida"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Pašalinti sąrašą..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "nėra adreso atitinkančio šį mazgo vardą"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "vardas ar tarnyba nežinomi"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE tarnyba"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname nepalaikoma ai_socktype tipui"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Tarnybos"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "„ai_socktype“ nepalaikoma"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Pradėti paiešką"
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "sistemos klaida"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "%1 biblioteka neturi %2 funkcijos."
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Įkeliamas įskiepis"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "%1 biblioteka nepateikia su TDE suderintų galimybių."
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Įkeliamas įskiepis"
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Išjungti programą"
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "„%1“ bibliotekų bylos nerastos keliuose."
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
msgstr ""
-"<b>Neaprašyta</b>"
-"<br>Šiam valdikliui nėra priskirtas „Kas tai?“ pagalbos įrašas. Jei norite "
-"padėti mums aprašyti šį valdiklį, galite <a href=\"submit-whatsthis\">"
-"atsiųsti mums savo sukurtą „Kas tai?“ pagalbos</a> įrašą."
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Sum&ažinti"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ar tikrai norite nutraukti <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Patvirtinti nutraukimą sistemos dėkle"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Įjungtas klaidų tikrinimas spausdinimo metu."
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Darbastalis %1"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Klaidų tikrinimas spausdinimo metu išjungtas."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinų supaprastinta"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "„Augantis“ klaidų tikrinimas"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinų tradicinė"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Pernelyg daug klaidingai parašytų žodžių. Klaidų tikrinimas spausdinant "
-"išjungiamas."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Istorijoje nėra daugiau įrašų."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandiečių"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "Paša&linti"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilų"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Šiaurės Saami"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ieškoti:"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Bandyti"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Pietryčių Europa"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Jei paspausite mygtuką <b>OK</b>, tolesniame\n"
-"darbe bus naudojami visi padaryti pakeitimai."
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Priimti nustatymus"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus\n"
-"aktyvuoti, tačiau dialogas nebus uždarytas. Naudokite\n"
-"jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus. "
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Pritaikyti nustatymus"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaliai"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Gauti pagalbą..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Sutvarkyti langus"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Išrikiuoti kaskada"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Langų nėra"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pasirinkti..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šriftą"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Pasirinkto šrifto peržiūra"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Čia yra pasirinkto šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
-"„Pasirinti“."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "„%1“ šrifto peržiūra"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Čia yra „%1“ šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
-"„Pasirinti“."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operacijos su paveikslėliais"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Pasukti atvaizdą pagal laik&rodį"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "G&alimi:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Paž&ymėta:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Užšaldyti"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Prijungti"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Atjungti"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Slėpti %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Rodyti %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Ieškokite interaktyviai sutrumpinimų pavadinimų (pvz., Copy) arba klavišų "
-"pavadinimų(pvz., Ctrl+C) įrašydami juos čia."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Čia galite matyti sparčiųjų klavišų sąrašą, t.y. sąsajas tarp veiksmo (pvz., "
-"„Kopijuoti“), rodomo kairiame stulpelyje, ir klavišų arba jų derinių (pvz., "
-"Vald(Ctrl)+C), dešiniame stulpelyje."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Spartieji klavišai"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatyvus derinys"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Nurodykite sparčiųjų klavišų derinį pasirinktam veiksmui"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Jokio"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Nurodytas veiksmas nebus susietas su jokiu klavišų deriniu."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Nu&matytasis"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Tai susies numatytąjį sparčiųjų klavišų derinį su nurodytu veiksmu. Tai "
-"laikytina protingu pasirinkimas."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Pasirinkta"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Jei nurodyta šita parinktis, naudodami žemiau esančius mygtukus, galite sukurti "
-"pasirinktą sparčiųjų klavišų derinį nurodytam veiksmui."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Aplankas, kuriame reikia generuoti bylas"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti naują sparčiųjų klavišų derinį. "
-"Paspaudę šį mygtuką galėsite surinkti klavišų kombinaciją, kurią norite "
-"priskirti pasirinktam veiksmui."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Įvesti kcfg XML bylą"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Spartieji klavišai"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Kodo generavimo parinkčių byla"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Numatytieji klavišai:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg kompiliatorius"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Jokio"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig kompiliatorius"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Norint naudoti „%1“ klavišą kaip spartųjį, jis turi būti sujungtas su Win, Alt, "
-"Vald(Ctrl) ir/ar Lyg2(Shift) klavišais."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Neteisingas sparčiųjų klavišų derinys"
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "klaidų nėra"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Klavišų derinys %1 jau paskirtas veiksmui „%2“.\n"
-"Pasirinkite unikalų klavišų derinį."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konfliktas su standartiniu programos iššaukimo klavišų deriniu"
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "vardo paieška nepavyko"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klavišų derinys „%1“ jau priskirtas standartiniam veiksmui „%2“.\n"
-"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konfliktas su globaliais sparčiaisiais klavišais"
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adresas jau naudojamas"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klavišų derinys „%1“ jau paskirtas globaliam veiksmui „%2“.\n"
-"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Klavišų konfliktas"
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket jau rezervuotas"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klavišų derinys %1 jau yra paskirtas veiksmui „%2“.\n"
-"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Priskirti iš naujo"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tuščias puslapis"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sudėtingiau"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Rašybos tikrinimas..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Leisti naudoti tabuliatorius"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&ukštyn"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Že&myn"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Savaitė %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Kiti metai"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ankstesni metai"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Kitas mėnuo"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Ankstesnis mėnuo"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Pasirinkite savaitę"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Pasirinkite mėnesį"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Pasirinkite metus"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Pažymėkite šiandieną"
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Jokio teksto!"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atgal"
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket jau yra sukurtas"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Kitas"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Atmesti pakeitimus"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket nėra rezervuotas"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Šio mygtuko paspaudimas panaikins visus nesenus pakeitimus, padarytus šiame "
-"dialoge"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Įrašyti duomenis"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Neįrašyti"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Neįrašyti duomenų"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Įrašyti &kaip..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Įrašyti bylą kitu vardu"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket nebuvo sukurtas"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus perduoti programai, tačiau "
-"dialogas nebus uždarytas.\n"
-"Naudokit jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Administratoriaus &veiksena..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Įjungti administratoriaus veikseną"
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "operacija užblokuos"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Spustelėjus mygtuką <b>Administratoriaus veiksena</b> "
-"Jūsų paprašys įvesti administratoriaus (root) slaptažodį, kad gautumėte "
-"privilegijas, reikalingas atlikti pakeitimams."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Išvalyti kas įvesta"
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "prisijungimas atmestas"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Išvalyti kas įvesta redagavimo lauke"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "prisijungimui skirtas laikas baigėsi"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Rodyti pagalbą"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "operacija jau vykdoma"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Uždaryti esamą langą ar dokumentą"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "įvyko tinklo klaida"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Atstatyti numatytas reikšmes visiems elementams"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "operacija nėra palaikoma"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Grįžti vienu žingsniu atgal"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "operacijai skirtas laikas baigėsi"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Pereiti vienu žingsniu pirmyn"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "įvyko nežinoma/netikėta klaida"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Atveria spausdinimo dialogą nurodyto dokumento spausdinimui"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Tęsti"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Nežinoma šeima %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Tęsti operaciją"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma šiam mazgo vardui"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Pašalinti elementą(us)"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "neteisingos žymės"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Atverti bylą"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Išjungti programą"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "nurodyta tarnyba nepalaikoma šiam socket tipui"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Iš naujo"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "nurodytas socket tipas nėra palaikomas"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Konfigūruoti iš naujo"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "nežinoma klaida"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Į&terpti(Ins)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Konfi&gūruoti..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Bandyti"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Perrašyti"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Sritis"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Rankinis"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "sistemos klaida: %1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "užklausa buvo panaikinta"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Trumpas automatinis"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Įrankių juostos meniu"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Viršuj"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Kairėj"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Dešinėj"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Apačioj"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Plaukiojantis"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plokščias"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Tik ženkliukai"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Tik tekstas"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekstas šalia ženkliukų"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekstas po ženkliukais"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Mažos (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Vidutinės (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Didelės (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Didelės (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Teksto padėtis"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ženkliuko dydis"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Atšaukti: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Pakartoti: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Atšaukti: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Pakartoti: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Pareikalautas šriftas"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Saugumas"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Šrifto stilius"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Pakeisti šrifto stilių?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Pakeisti šrifto dydį?"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Įdėti į dėklą"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Paprastas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Juodas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Juodas kursyvas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Reliatyvus"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Šrifto dydis"
-"<br><i>fiksuotas</i> ar <i>priklausomas</i>"
-"<br> nuo aplinkos"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"Čia Jūs galite pasirinkti tarp fiksuoto šriftų dydžio ir dydžio, parenkamo "
-"dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, "
-"popieriaus dydis)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Pasukti atvaizdą pagal laik&rodį"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
msgstr ""
-"Lietùviškos raĩdės – „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras – €. Užsieníetiškos – äüйц๏ก"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
msgstr ""
-"Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį "
-"redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Dabartinis šriftas"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Rodyti įrankius"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Toplevel veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "C&hildframe veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Nežinomas laukas"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Nežinomas laukas"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Nežinomas laukas"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Įrankių &tvirtinimas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Pakeisti viršutinę panelę"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Pakeisti kairįjį dėklą"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Sistemos meniu"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Pakeisti dešinįjį dėklą"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Pakeisti apatinį dėklą"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geografinė padėtis"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Ankstesnis įrankių vaizdas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Kitas įrankių vaizdas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardė"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "k&eisti dydį"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Sumaž&inti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Iš&didinti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Išd&idinti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Pe&rkelti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Keisti dydį"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Iš&imti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Persidengia"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Išimti iš dėklo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Įdėti į dėklą"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdinti"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacijos"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Užd&aryti visus"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Video įrankių juosta"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Sumažinti visus"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI veiksena"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Išdėstyti"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Išrikiuoti ka&skada"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Tik tekstas"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Išdidi&nti kaskada"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Išplėsti &vertikaliai"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Išdėstyti &neperdengiant"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Atgal"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Išdėstyti &perdengiant"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Į&dėti/išimti..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientacija"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Sukuria Qt valdiklių įskiepius iš ini stiliaus aprašymo bylos."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Bendri nustatymai"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Išvesties byla"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Priedų klasės, kuri bus generuojama, vardas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Numatytasis valdiklių grupės pavadinimas, rodytinas kūrimo programoje"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Prijungti taškinę grafiką iš šaltinio aplanko"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "kurtikdevaldiklius"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "resursas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Resursų konfigūracija"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Kita"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tik skaitymui"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Kita"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 resurso nustatymai"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prašome įvesti resurso vardą."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Prieinamų resursų nėra!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE resursų konfigūravimo modulis"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nežinomas laukas"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standartinis"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridėti..."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Naudoti kaip standartą"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Nėra standartinio resurso! Pasirinkite."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Bendros parinktys"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prašom pasirinkti naujo resurso tipą."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"Jūs negalite pašalinit Jūsų standartinio resurso! Prašome iš pradžių "
-"pasirinkti naują standartinį resursą."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Jūs negalite naudoti tik skaitomo resurso kaip standartinio!"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Jūs negalite naudoti neaktyvaus resurso kaip standartinio!"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Negalima išjungti Jūsų standartinio resurso. Prašome iš pradžių pasirinkti "
-"naują standartinį resursą."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"Nėra galiojančio standartinio resurso! Prašome pasirinkti tokį, kuris nėra "
-"prieinamas tik skaitymui ir nėra neaktyvus."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr ""
-"Komandų eilutės programa, kurią galima naudoti paleisti KUnitTest moduliams."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Leisti tik tuos modulius, kurių vardai atitinka įprastąją išraišką."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-"Vykdyti tik bandomuosius modulius, kurie yra aplanke. Galima naudoti užklausos "
-"parinktį modulių atrinkimui."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr ""
-"Išjungia išriktavimo išvesties įrašymą. Ši parinktis dažniausiais būna įjungta "
-"kai naudojama GVS."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
msgstr ""
-"Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n"
-"įrašyta taikomoji programa"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n"
-"įrašyta taikomoji programa"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Pažymėti meniu įrašą"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Meniu įrašo id į lokalę"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
msgstr ""
-"TDE meniu užklausų įrankis.\n"
-"Šis įrankis gali būti naudojamas rasti, kuriame meniu nurodoma konkreti "
-"taikomoji programa.\n"
-"Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n"
-"TDE meniu yra konkreti taikomoji programa."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "kde-meniu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Turite nurodyti konkrečios programos id, pvz., 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr ""
-"Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, "
-"--print-menu-name arba --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Meniu įrašo '%1' nėra."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Senas mazgo vardas."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Naujas mazgo vardas."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Klaida: nenustatytas HOME aplinkos kintamasis.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Klaida: nenustatytas DISPLAY aplinkos kintamasis.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informuoja TDE apie mazgo vardo pasikeitimą"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Kuriant duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
-"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Rašant į duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
-"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Išjungti papildymų atnaujinimus, iš naujo viską perskaityti"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Patikrinti bylų laiko žymes."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Išjungti bylų tikrinimą (pavojinga)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Atlikti meniu generavimo testą tik paleidimui"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Išriktavimo tikslais nustatyti meniu id"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Silent - dirbti be langų ir stderr"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Rodyti progreso informaciją (net jei „silent“ veiksena įjungta)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Atstatys sistemos derinimo krepšį."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Iš naujo įkeliama TDE konfigūracija, prašome palaukti..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE konfigūravimo asistentas"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Ar norite iš naujo įkelti TDE konfigūraciją?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Neįkelti iš naujo"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Konfigūracijos informacija sėkmingai įkelta iš naujo."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Tikrinti Sycoca duomenų bazę tik vieną kartą."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE tarnyba"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE tarnyba – esant reikalui paleis Sycoca duomenų bazės atnaujinimą"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
msgstr ""
-"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
-"Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Užverti dokumentą"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Ar norite ieškoti Internete <b>„%1“</b>?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Interneto paieška"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ieškoti"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite paleisti vykdymui „%1“? "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Vykdyti bylą?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykdyti"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr ""
-"Atverti „%2“?\n"
-"Tipas: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
msgstr ""
-"Atverti „%3“?\n"
-"Vardas: %2\n"
-"Tipas: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Atverti su „%1“"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Atverti &su..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "At&verti"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Žiniatinklio stiliaus įskiepis"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"TDE įrankis sukurti krepšio sąrašą visoms instaliuotoms taškinės grafikos "
-"temoms"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE LegacyStyle priedas"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Klaida analizuojant tiekėjų sąrašą."
-
-#: tdenewstuff/provider.cpp:394
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Klaida analizuojant tiekėjų sąrašą."
-
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Atsisiųsti naują %1"
-
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Naujų šviežių dalykų tiekėjai"
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Prašom pasirinkti vieną iš žemiau išvardintų tiekėjų:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Rodyti klaidos pranešimą (numatyta)"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Rodyti perspėjimo pranešimą"
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Byla „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Rodyti informacinį pranešimą"
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Parsiųsti naują šviežią dalyką:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Rodoma pranešimo eilutė"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Su parsisiųstu resurso archyvu įvyko klaida. Gali būti, kad archyvas yra "
-"pažeistas, arba, kad jame yra neteisinga aplankų struktūra."
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Resursų įdiegimo klaida"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Pagalbinė programa aRts klaidų pranešimams rodyti"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nerasta raktų."
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informacija"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Patikra nepavyko dėl nežinomų priežasčių."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "atveriama URL"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM patikra nepavyko, archyvas gali būti sugadintas."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Parašas yra blogas, archyvas gali būti sugadintas ar pakeistas."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Parašas galioja, bet nėra patikimas."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Šis parašas nežinomas."
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Resursas buvo pasirašytas raktu <i>0x%1</i>, priklausančiu <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"<qt>Jūsų parsisiųstoje resursų byloje yra problema. Klaidos :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br><b>Nerekomenduojama</b> šį resursą įdiegti."
-"<br>"
-"<br>Ar tikrai norite tęsti diegimą?</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problematiška resurso byla"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Norėdami įdiegti, spauskite OK.</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Geras resursas"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Pasirašymas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"Nėra pasirašymui naudotinų raktų, arba neįvedėte teisingos slaptažodžio "
-"frazės.\n"
-"Tęsti be resurso pasirašymo?"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Rodyti tik šio tipo media"
-
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Pateikite sąrašą naudojimui"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir gauti prieinamų raktų. Patikrinkite, ar "
-"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
-"negalimas.</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "prijungtas lokaliai"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"<qt>Įrašykite slaptažodžio frazę raktui <b>0x%1</b>, priklausančiam "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir patikrinti ar byla gera. Patikrinkite, ar "
-"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
-"negalimas.</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Nurodyti raktą pasirašymui"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Blogas sertifikatas!"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Raktas, naudojamas pasirašymui:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikatai"
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir pasirašyti bylos. Patikrinkite, ar <i>"
-"gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
-"negalimas.</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Pasirašiusieji"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Pasidalinkite karštom naujienom"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klientas"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autorius:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importuoti &viską"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E. paštas:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE saugaus sertifikato importas"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Versija:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Grandinė:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licencija:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjektas:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Leidėjas:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Bylos formatas:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Kalba:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Būsena:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Peržiūrėti URL:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Galioja nuo:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Santrauka:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Galioja iki:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Prašome įvesti vardą."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Eilės numeris:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Rasta sena įkėlimo informacija; ar užpildyti ja laukelius?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Užpildyti"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 santrauka:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nepildyti"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Parašas:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Sėkmingai įdiegiau naują šviežią dalyką."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Parašas"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Nepavyko įdiegti naujo šviežio dalyko."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Viešas raktas:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Neįmanoma sukurti bylos įkėlimui."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Viešas raktas"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"įkėlimui skirtos bylos buvo sukurtos:\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Šifravimo tvarkyklė..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Duomenų byla: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Peržiūrėti praveikslėlį: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "Į&rašyti..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Turinio informacija: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Baigta"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Šios bylos dabar gali būti išsiųstos.\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad bet kas bet kada gali gauti priėjimą prie jų."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Sertifikato importas"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Įkėlimo bylos"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Atrodo, kad TDE nėra sukompiliuotas su SSL palaikymu."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Prašome įkelti bylas rankiniu būdu."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Sertifikato byla tuščia."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Įkėlimo info"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Sertifikato slaptažodis"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "Į&kelti"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Sertifikato byla negali būti įkelta. Mėginti kitą slaptažodį?"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Naujiena sėkmingai įkelta."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Bandyti kitą"
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Parsisiųsti naujus..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Ši byla negali būti atidaryta."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Gauk karštas naujienas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Neaišku, ką daryti su šiuo bylų tipu."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – srities sertifikatas"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
+"Taip pavadintas sertifikatas jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite pakeisti jau "
+"esantį?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
+"Sertifikatas sėkmingai importuotas į TDE.\n"
+"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikato nustatymus iš TDE valdymo centro."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Geriausiai įvertinti"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Daugiausiai atsisiuntimų"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Naujausi"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatai sėkmingai importuoti į TDE.\n"
+"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikatų nustatymus iš TDE valdymo centro."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Atsiuntimai"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE sertifikato dalis"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Leidimo data"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Jau atverta."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Klaida atveriant bylą."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Pavadinimas: %1\n"
-"Autorius: %2\n"
-"Licencija: %3\n"
-"Versija: %4\n"
-"Leidimas: %5\n"
-"Įvertinimas: %6\n"
-"Atsisiuntimai: %7\n"
-"Leidimo data: %8\n"
-"Santrauka: %9\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ne slaptažodinės byla."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Peržiūrėti: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepalaikoma bylos formato versija."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Įdiegimas pavyko."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nežinoma šifravimo schema."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Įdiegimas"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Sugadinta byla?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Įdiegimas nepavyko."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Klaida tikrinant slaptažodinės integralumą. Ji gali būti sugadinta."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Peržiūra negalima."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Skaitymo klaida: galimai neteisingas slaptažodis."
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 konfigūracija"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dešifravimo klaida."
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -10673,80 +10968,6 @@ msgstr "Datos"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Naujas Jūsų įrašas negali būti įterptas."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Jau atverta."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Klaida atveriant bylą."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Ne slaptažodinės byla."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Nepalaikoma bylos formato versija."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Nežinoma šifravimo schema."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Sugadinta byla?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Klaida tikrinant slaptažodinės integralumą. Ji gali būti sugadinta."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Skaitymo klaida: galimai neteisingas slaptažodis."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Dešifravimo klaida."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "prijungtas lokaliai"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
-
#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"
@@ -10759,227 +10980,6 @@ msgstr "Atmetu"
msgid "Filter error"
msgstr "Filtro klaida"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "atveriama URL"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Rodyti klaidos pranešimą (numatyta)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Rodyti perspėjimo pranešimą"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Rodyti informacinį pranešimą"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Rodoma pranešimo eilutė"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Pagalbinė programa aRts klaidų pranešimams rodyti"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informacija"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Blogas sertifikatas!"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikatai"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Pasirašiusieji"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klientas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importuoti &viską"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "TDE saugaus sertifikato importas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Grandinė:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjektas:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Leidėjas:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Byla:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Bylos formatas:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Būsena:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Galioja nuo:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Galioja iki:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Eilės numeris:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 santrauka:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Parašas:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Parašas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Viešas raktas:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Viešas raktas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Šifravimo tvarkyklė..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuoti"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "Į&rašyti..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Baigta"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Sertifikato importas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Atrodo, kad TDE nėra sukompiliuotas su SSL palaikymu."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Sertifikato byla tuščia."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Sertifikato slaptažodis"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Sertifikato byla negali būti įkelta. Mėginti kitą slaptažodį?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Bandyti kitą"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Ši byla negali būti atidaryta."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Neaišku, ką daryti su šiuo bylų tipu."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 – srities sertifikatas"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Taip pavadintas sertifikatas jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite pakeisti jau "
-"esantį?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Sertifikatas sėkmingai importuotas į TDE.\n"
-"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikato nustatymus iš TDE valdymo centro."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Sertifikatai sėkmingai importuoti į TDE.\n"
-"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikatų nustatymus iš TDE valdymo centro."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE sertifikato dalis"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Nauja"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 319b9049ae1..e180f89e14d 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 87c974a0e1b..bfc716f43c5 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -21,17 +21,2423 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(eilutė %1): "
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:<p>%2</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "US #10 vokas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL vokas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloidas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Aukštesnis dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Žemesnis dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Universalus dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Didelio pajėgumo dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Skaidrumas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:145
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:171
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Puslapio &dydis:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Popieriaus &tipas:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Popieriaus &šaltinis:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Stačias"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Gulsčias"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "&Gulsčias apverstas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Stačias &apverstas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Nėra"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "&Platesniuoju kraštu"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "&Siauresniuoju kraštu"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "&Pradžia:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "Pa&baiga:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Afišos peržiūra negalima. Arba <b>poster</b> komanda nėra tinkamai įdiegta, "
+"arba Jūs neturite tinkamos versijos."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Nauja komanda"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Redaguoti komandą"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Naudoti ko&mandą:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Komandos vardas"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "išvedimas"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "neapibėžta"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "neleista"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanuoti"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Darbo grupė:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Spausdintuvas:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Nenurodytas serverio vardas."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Registracijos vardas: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anoniminis>"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija"
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "T&oliau >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Atgal"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Keisti spausdintuvą"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Baigti"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Potinklis"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&prievadas:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Laiko limitas (ms)"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Peržvelgti konfigūraciją"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Blogai nurodytas potinklis."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Blogai nurodytas prievadas."
+
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Pasirinkti komandą"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Stovis:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Įrenginys:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Nariai:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Numanoma klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Nutolusi klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Vietinė klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Atvejai"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija "
+"neįgyvendinta."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa "
+"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Valdyklių duombazė"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Parodyta užduočių"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:"
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Spausdintuvo vardas:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Naudotojo identifikacija"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti "
+"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą "
+"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Registracijos vardas:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Normali paskyra"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Pasirinkite vieną parinktį"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Spausdintuvo testas"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Gamintojas:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modelis:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testas"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. "
+"Pasinaudokite mygtuku <b>Nustatymai</b> spausdintuvo valdyklei konfigūruoti ir "
+"mygtuku <b>Testas</b> nustatymų pamėginimui. Naudokite <b>Atgal</b> "
+"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol "
+"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Vietoje prijungtas spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite tai spausdintuvui, prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, "
+"serijinį ar USB prievadą.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bendro naudojimo Windows spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite tai spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram "
+"naudojimui tinkle naudojant SMB protokolą (samba).</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "&Nutolusio LPD eilė"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tinklo TCP spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite šią parinktį tinkle veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui "
+"(paprastai prievadas 9100) kaip komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo "
+"spausdintuvų gali naudoti šią veikseną.</p></qt>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Bylos pasirinkimas"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite "
+"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką "
+"grafiniam pasirinkimui.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Spausdinti į bylą:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tuščias bylos vardas."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Aplankas neegzistuoja."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikas"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Slankaus kablelio"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Loginis"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatas:"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Numatyta &reikšmė:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Nuolatinė parinktis"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Rei&kšmės"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minimali r&eikšmė"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ma&ksimali reikšmė:"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Pridėti reikšmę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Pašalinti reikšmę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Pridėti grupę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Pridėti parinktį"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Pašalinti elementą"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Įvesti iš"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "&Išvesti į"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Kanalas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė <b>"
+"__root__</b> yra rezervuota vidiniam naudojimui."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai aprašyti "
+"atitinkamos parinkties paskirtį."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui "
+"grafiškai."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į "
+"globaliąją komandų eilutę. Žyma <b>%value</b> gali būti naudojama nurodyti "
+"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės "
+"eilutės reprezentacija."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę "
+"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė "
+"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite "
+"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra neleidžiama."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Nauja grupė"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Nauja parinktis"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Komandos redagavimas %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "&Mime tipo nustatymai"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Reikalavimai"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Redaguoti komandą..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Išvedimo &formatas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "ID vardas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&PostScript spausdintuvas"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Kiti..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Gamintojas:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&delis:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Pasirinkti valdyklę"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Nežinoma>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Duombazė"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Blogas valdyklės formatas."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Sveiki,</p>"
+"<br>"
+"<p> Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų kompiuteryje. Jis "
+"nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos spausdintuvo įdiegimo ir "
+"konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs visada galite grįžti atgal "
+"naudodami <b>Atgal</b> mygtuką.</p>"
+"<br>"
+"<p>Mes tikimės jums patiks šis įrankis!</p>"
+"<br><p align=right><i>TDE spausdinimo komanda</i>.</p>"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Spausdinimo sistema"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasės"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Spausdintuvai"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialūs dalykai"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Vietinė sistema"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Lygiagretus"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Nuoseklus"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą URI "
+"apatiniame redagavimo lauke.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "URI tuščias."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Komandos nustatymai"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Keisti/sukurti komandas"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo. "
+"<br>Jie naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek "
+"specialius spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių "
+"rinkinys, reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti "
+"naujus komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik "
+"jums."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klasės sudarymas"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Prieinami spausdintuvai"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klasės spausdintuvai"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Spausdintuvų filtras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų "
+"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė spaudintuvų, "
+"bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, kuriuos Jūs norite "
+"naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite <b>Vietos</b> filtrą (pvz.: Grupė_1*). "
+"Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei nenurodyti."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Vieta filtras:"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio "
+"spausdintuvo. Ar norite tęsti?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis"
+
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Paleisti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testuoti spausdintuvą..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti"
+
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientacija"
+
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "P&erstartuoti serverį"
+
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Konfigūruoti &serverį..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Konfigūruoti &serverį..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Slė&pti įrankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales"
+
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "slėpti &spausdintuvo detales"
+
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai"
+
+#: management/kmmainview.cpp:295
+msgid "Print Server"
+msgstr "Spausdinimo serveris"
+
+#: management/kmmainview.cpp:301
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Spausdinimo tvarkyklė"
+
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą."
+
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigūruoti %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų."
+
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo."
+
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Spausdinti testinį puslapį"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:672
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Perstartuojamas serveris..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:687
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Konfigūruoju serverį..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:842
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas "
+"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio "
+"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka."
+
+#: management/kmmainview.cpp:866
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sekundės"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių <b>TDE spausdinimo</b> "
+"komponentų, kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo "
+"dažnį."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testinis puslapis"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Peržiūra..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr ""
+"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas spausdintuvas"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti "
+"testuoti Jūsų spausdintuvo."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nėra spausdintuvo"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Visi spausdintuvai"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Daugiausia: %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Užduoties ID"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Dydis (KB)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Puslapiai(-is)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Sustabdyti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Pa&šalinti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Pers&tartuoti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "Per&kelti į spausdintuvą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Laikyti pastovų langą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš "
+"tvarkyklės:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Perstartuoti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Perkelti į %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operacija nepavyko:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Spausdintuvo adresas"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&rievadas:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Neteisingas prievado numeris."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Nežinomas> (%1)"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Šriftų įsiuvimas"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Šriftų kelias"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Žemyn"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Papildomas ap&lankas:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į PostScript "
+"bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo rezultatus "
+"(panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria didesnius "
+"spausdinimo duomenis."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose "
+"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų kelias, "
+"todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai turėtų "
+"užtekti."
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "&Skanuoti"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Tinklo skanavimas:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Potinklis: %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Nutraukti"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio "
+"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Skanuoti"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo atvejus. "
+"Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų parinkčių "
+"kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti skirtingus "
+"spausdinimo formatus, kaip <i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> ar <i>"
+"TwoSided</i>. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai spausdinimo "
+"dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo formatą."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopijuoti..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nustatyti numatytu"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Testas..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Numatytas)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Atvejo vardas"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr ""
+"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi %1 "
+"nustatymai bus pašalinti. Tęsti?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo "
+"sistemos: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Pakeisti..."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Spausdintuvo tipas:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Sąsajos nustatymai"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Vietinis USB spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Nutolusio LPD eilė"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Bylos spausdintuvas."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Bendra informacija"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. <b>Pavadinimas</b> "
+"yra būtinas, <b>Vieta</b> ir <b>Aprašymas</b> nebūtini (jie gali būti ir "
+"nenaudojami kai kuriose sistemose).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali neleisti "
+"Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti visus tarpus iš "
+"Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs norėtumėte daryti?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Palikti"
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti "
+"prieštaravimas prieš tęsdami."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Peržiūros nustatymai"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Peržiūros programa"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE "
+"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis "
+"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį "
+"PostScript žiūriklį."
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Spausdintuvo modelis:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Valdyklės informacija:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Valdyklė"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Valdyklės nustatymai"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Vieta:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Komandos nu&statymai"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "&Išvesties byla"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Į&galinti išvesties bylą"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "Bylos vardo &priesaga:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda turi "
+"išvedimo tag'ą.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. Arba "
+"įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą su/šiam "
+"specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis palaiko "
+"sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami nustatymai "
+"ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl suderinamumo su senom "
+"versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą komandą:</p> "
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: įvedimo byla (būtina).</li>"
+"<li><b>%out</b>: išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: popieriaus dydis su pirma didžiąja raide.</li></ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr "<p>Numatyta priesaga išvedimo bylai (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Neteisingi nustatymai. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Konfigūruojama %1"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Valdyklės pasirinkimas"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs "
+"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Valdyklės informacija"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [rekomenduotina]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę."
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Galinė sąsaja"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Spausdintuvo IP"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Mazgas"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Eilė"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB valdyklė"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Išorinė valdyklė"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gamintojas"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD eilės informacija"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins "
+"prieš tęsdamas.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Eilė:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Trūksta kai kurios informacijos."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klasės nariai"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "%1 derinimas"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Be darbo"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Apdoroju..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustojo"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(atmeta užduotis)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(priima užduotis)"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Visos bylos"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Spausdinimo formatas"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Spalvota veiksena"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "&Spalvotai"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Pustonių skalė"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Kita"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -363,34 +2769,6 @@ msgstr ""
"„Numatytasis spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“</em> "
"yra išjungta.) </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Stovis:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "&Savybės"
@@ -471,270 +2849,464 @@ msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..."
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į bylą"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Visos bylos"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Tuščias mazgo vardas."
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Tuščias eilės vardas."
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Nenormali proceso baigtis (<b>%1</b>)."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Spausdintuvas nerastas."
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: vykdymas nepavyko, pranešimas:<p>%2</p>"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Dar neįgyvendinta."
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Nepalaikomas operacija."
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spooler"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy nustatymai"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Spooler'io nustatymai"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Mazgas:"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta."
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Naudoti proxy serverį"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Nutolusi eilė %1 %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr "<b>%1</b> vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą."
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo."
+
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
-"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
-"leidimą šiai bylai."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą."
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicializacija..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Peržiūra..."
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite reikiamus "
-"leidimus šiai operacijai."
+"<p><nobr>Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:</nobr></p>"
+"<br>%1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
+"leidimą šiai bylai."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Spausdinu dokumentą: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso."
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
msgstr ""
-"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista iš "
-"naujo. %1"
+"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (<b>tdeprint</b>"
+"). Patikrinkite ar šis serveris paleistas."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+#: kprinterimpl.cpp:283
msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
msgstr ""
-"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus "
-"šiam aplankui."
+"Patikrinkite komandos sintaksę:\n"
+"%1 <bylos>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Keisti printcap įrašą..."
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
-"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio sistemos "
-"administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar Jūs norite "
-"tęsti?"
+"<p>Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. <b>ppselect</b> "
+"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę <b>Filtrai</b> "
+"spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Spooler'io tipas: %1"
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<qt>Nepavyko įkelti filtro aprašymo <b>%1</b>.</qt>"
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Tinklo spausdintuvas"
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"Klaida skaitant filtro, skirto <b>%1</b>, aprašymą. Gauta tuščia komandos "
+"eilutė."
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Vietinis spausdintuvas %1"
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti su "
+"ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs "
+"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Vidinė klaida."
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Pasirinkti MIME tipą"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
msgstr ""
-"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. "
-"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas."
+"<qt>Operacija nepavyko, pranešimas: "
+"<br>%1"
+"<br>Pasirinkite kitą galutinį formatą.</qt>"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, "
-"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai."
+"<qt>Bylų formatas <em> %1 </em> nėra tiesiogiai palaikomas esamos spausdinimo "
+"sistemos. Turite tris galimybes: "
+"<ul> "
+"<li> TDE gali pamėginti sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą "
+"formatą. (Pažymėkite <em>Konvertuoti</em>) </li>"
+"<li> Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą be konvertavimo. (Pažymėkite "
+"<em>Išlaikyti</em>) </li>"
+"<li> Taip pat galite nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite <em>Atšaukti</em>) </li>"
+"</ul> Ar Jūs norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?</qt>"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
+#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją."
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1."
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Puslapio žymelės"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
-"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar "
-"lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje."
+"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). "
+"Pasitikrinkite instaliaciją."
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1."
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Aprašymo nėra"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Kiti vardai:"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Eilutė"
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Skaičius"
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Loginis"
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap įrašas: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2"
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Neatpažintas įrašas"
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Pridėti filtrą"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP valdyklė (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Pašalinti filtrą"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Perkelti filtrą aukštyn"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis "
-"spausdintuvas."
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Perkelti filtrą žemyn"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Konfigūruoti filtrą"
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro."
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH."
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra palaikomas "
+"einančio po jo. Žiūrėkite <b>Filtrai</b> kortelę norėdami sužinoti daugiau "
+"informacijos.</p>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Leidimas nesuteiktas."
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Įvedimas"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja."
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Išvedimas"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Nežinoma klaida: %1"
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Bylos"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1"
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS valdyklė (%1)"
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Spausdinimo peržiūra"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1."
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai "
+"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Trūksta elemento: %1"
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei joks "
+"kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas."
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "APS valdyklė neapibrėžta."
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:380
+#: kprintpreview.cpp:317
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1."
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1."
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Valdyklės nustatymai"
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?"
#: kpdriverpage.cpp:48
#, fuzzy
@@ -746,38 +3318,305 @@ msgstr ""
"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite <b>Sudėtingiau</b> "
"mygtuką norėdami smulkesnės informacijos.</qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Afišos peržiūra negalima. Arba <b>poster</b> komanda nėra tinkamai įdiegta, "
-"arba Jūs neturite tinkamos versijos."
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Paraštės"
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Naudotojai"
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai"
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Neleisti naudotojai"
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Leisti naudotojai"
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Visiems naudotojams leista"
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Spalvų nustatymai"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveiksliuko dydis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Paveiksliuko padėtis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Ryškumas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&Sodrumas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "&Numatyti nustatymai"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Raiška (ppi)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% puslapio"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Periodas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Dydžio limitas (KB)"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "&Puslapių limitas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvotos"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kvotų nustatymai"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Be kvotos"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1013,13 +3852,146 @@ msgstr "&Išjungta"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Įjungta"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS serveris"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS serverio nustatymai"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Spausdintuvų k&lasė"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Apmokėjimo informacija"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
+"teisingai idiegtas ir veikia."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Reikšmės"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Taip"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Ne"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį."
#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
@@ -1110,127 +4082,29 @@ msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį"
msgid "&Pen width:"
msgstr "&Rašiklio plotis:"
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Spausdintuvų k&lasė"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Apmokėjimo informacija"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS aplanko nustatymai"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Įdiegimo aplankas"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standartinis įdiegimas (/)"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Leisti naudotojai"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Naudotojas:"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Neleisti naudotojai"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo "
-"spausdintuvu."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipas:"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Jungtis &anonimiškai"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
msgid "&Export"
@@ -1248,10 +4122,6 @@ msgstr "&Naudotojo vardas:"
msgid "&Samba server:"
msgstr "&Samba serveris:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
@@ -1377,10 +4247,6 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to upload driver to host %1"
msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Nutraukti"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
msgstr "Spausdintuvo <b>%1</b> valdyklė nerasta."
@@ -1390,103 +4256,114 @@ msgstr "Spausdintuvo <b>%1</b> valdyklė nerasta."
msgid "Preparing to install driver on host %1"
msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekundė(s)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutė(s)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Naudotojai"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "valandos(-a)"
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Leisti naudotojai"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dienos(-a)"
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Neleisti naudotojai"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "savaitė(s)"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo "
+"spausdintuvu."
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "mėnesiai(-uo)"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "IPP spausdintuvo informacija"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&Spausdintuvo URI:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Be kvotos"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo "
+"skanavimą.</p>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&IPP pranešimas"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Periodas:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI."
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Dydžio limitas (KB)"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vardas</b>: %1<br>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "&Puslapių limitas:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vieta</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. <b>0</b> limitų naudojimas reiškia, kad "
-"kvotos nebus. Tai atitinka <b><nobr>Be kvotos</nobr></b> "
-"(-1) kvotos periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu "
-"ir pritaikomi visiems naudotojams.</p>"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Aprašymas</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Modelis</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Būvis</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Paskyros informacija"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:"
+"<br>"
+"<br>%1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Mazgas:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP raportas apie %1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&prievadas:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Naudotojas:"
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Nutolęs IPP serveris"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso "
+"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį patikrinimui "
+"prieš tęsdamas.</p>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje"
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Jungtis &anonimiškai"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Neteisingas prievado numeris."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Nepavyksta prisijungti prie <b>%1</b> <b>%2</b> prievado!</nobr>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
@@ -1628,21 +4505,23 @@ msgstr "&Užduoties prioritetas:"
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "Nurodytas laikas neteisingas"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvotos"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kvotų nustatymai"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP raportas"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. "
+"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto."
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, "
+"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai."
#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
@@ -1660,11 +4539,6 @@ msgstr "&Eksportuoti valdyklę..."
msgid "&Printer IPP Report"
msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP raportas apie %1"
-
#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:"
@@ -1707,139 +4581,6 @@ msgstr ""
"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1"
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
-"teisingai idiegtas ir veikia."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributas"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Reikšmės"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Taip"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Ne"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "IPP spausdintuvo informacija"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&Spausdintuvo URI:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo "
-"skanavimą.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&IPP pranešimas"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Nežinomas> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vardas</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vieta</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Modelis</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Be darbo"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Sustojo"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Apdoroju..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Būvis</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)."
-
#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
msgstr "URI pasirinkimas"
@@ -1858,301 +4599,97 @@ msgstr ""
"<li>lpd://serveris/eilė</li>"
"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
#: cups/kmwother.cpp:78
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "CUPS serveris %1:%2"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Pradedama antraštė:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Pabaigiama antraštė:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Antraštės"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Antraštės nustatymai"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekundė(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutė(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "valandos(-a)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienos(-a)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaitė(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "mėnesiai(-uo)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai"
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
+"<p>Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. <b>0</b> limitų naudojimas reiškia, kad "
+"kvotos nebus. Tai atitinka <b><nobr>Be kvotos</nobr></b> "
+"(-1) kvotos periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu "
+"ir pritaikomi visiems naudotojams.</p>"
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Paveiksliukas"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Spalvų nustatymai"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Paveiksliuko dydis"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą."
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Paveiksliuko padėtis"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Ryškumas"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS aplanko nustatymai"
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Įdiegimo aplankas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Sodrumas"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standartinis įdiegimas (/)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP raportas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "&Numatyti nustatymai"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto."
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Neleisti naudotojai"
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Raiška (ppi)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Leisti naudotojai"
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% puslapio"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Visiems naudotojams leista"
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio"
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą."
#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
@@ -2195,39 +4732,56 @@ msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)"
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: "
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Nutolęs IPP serveris"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Be antraštės"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso "
-"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį patikrinimui "
-"prieš tęsdamas.</p>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Tarnybiniam naudojimui"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Mazgas:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Slaptai"
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Nenurodytas serverio vardas."
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Neteisingas prievado numeris."
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Ypač slaptai"
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Nepavyksta prisijungti prie <b>%1</b> <b>%2</b> prievado!</nobr>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Viešai"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Antraštės pasirinkimas"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Pradedama antraštė:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "&Pabaigiama antraštė:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip "
+"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos "
+"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, "
+"pasirinkite <b>Be antraštės</b>.</p>"
#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
@@ -2280,12 +4834,6 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Papildomos žymės (tags)"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
#: cups/kptagspage.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -2300,461 +4848,17 @@ msgstr ""
"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: <b>"
"%1</b>."
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Be antraštės"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Tarnybiniam naudojimui"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidencialus"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Slaptai"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standartinis"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Ypač slaptai"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Viešai"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Antraštės pasirinkimas"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip "
-"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos "
-"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, "
-"pasirinkite <b>Be antraštės</b>.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:39
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį."
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). "
-"Pasitikrinkite instaliaciją."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Operacija neįgyvendinta."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus spausdintuvo."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Lygiagretus prievadas #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Nėra priedo informacijos"
-
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?"
-
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Spausdinimo peržiūra"
-
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai "
-"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
-
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei joks "
-"kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas."
-
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Naudoti nustatytas paraštes"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Viršus:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Apačia:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "&Kairė"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dešinė:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pikseliai (1/72-oji colio)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Coliai (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimetrai (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetrai (mm)"
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
-"leidimą šiai bylai."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Spausdinu dokumentą: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (<b>tdeprint</b>"
-"). Patikrinkite ar šis serveris paleistas."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Patikrinkite komandos sintaksę:\n"
-"%1 <bylos>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. <b>ppselect</b> "
-"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę <b>Filtrai</b> "
-"spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos."
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<qt>Nepavyko įkelti filtro aprašymo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"Klaida skaitant filtro, skirto <b>%1</b>, aprašymą. Gauta tuščia komandos "
-"eilutė."
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti su "
-"ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs "
-"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertuoti"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Pasirinkti MIME tipą"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operacija nutraukta"
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operacija nepavyko, pranešimas: "
-"<br>%1"
-"<br>Pasirinkite kitą galutinį formatą.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bylų formatas <em> %1 </em> nėra tiesiogiai palaikomas esamos spausdinimo "
-"sistemos. Turite tris galimybes: "
-"<ul> "
-"<li> TDE gali pamėginti sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą "
-"formatą. (Pažymėkite <em>Konvertuoti</em>) </li>"
-"<li> Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą be konvertavimo. (Pažymėkite "
-"<em>Išlaikyti</em>) </li>"
-"<li> Taip pat galite nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite <em>Atšaukti</em>) </li>"
-"</ul> Ar Jūs norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?</qt>"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Antraštės nustatymai"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Palikti"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS serveris"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS serverio nustatymai"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -2764,15 +4868,6 @@ msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai"
msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Spausdintuvas:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Įrenginys:"
-
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"
msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę"
@@ -2827,2301 +4922,180 @@ msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso."
msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis."
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Išvedimas"
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportuoti..."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Reguliavimai"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(atmeta užduotis)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(priima užduotis)"
-
-#: management/kmmainview.cpp:72
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio "
-"spausdintuvo. Ar norite tęsti?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis"
-
-#: management/kmmainview.cpp:184
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "&Paleisti spausdintuvą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:187
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:189
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:192
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Konfigūruoti..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testuoti spausdintuvą..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti"
-
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientacija"
-
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "P&erstartuoti serverį"
-
-#: management/kmmainview.cpp:212
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Konfigūruoti &serverį..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Konfigūruoti &serverį..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Slė&pti įrankių juostą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:218
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:221
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales"
-
-#: management/kmmainview.cpp:222
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "slėpti &spausdintuvo detales"
-
-#: management/kmmainview.cpp:226
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą"
-
-#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai"
-
-#: management/kmmainview.cpp:295
-msgid "Print Server"
-msgstr "Spausdinimo serveris"
-
-#: management/kmmainview.cpp:301
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Spausdinimo tvarkyklė"
-
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą."
-
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio."
-
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigūruoti %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų."
-
-#: management/kmmainview.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo."
-
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Spausdinti testinį puslapį"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio."
-
-#: management/kmmainview.cpp:672
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Perstartuojamas serveris..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio."
-
-#: management/kmmainview.cpp:687
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Konfigūruoju serverį..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:842
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas "
-"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio "
-"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka."
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo."
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Nariai:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Numanoma klasė"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Nutolusi klasė"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko."
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Vietinė klasė"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Nenormali proceso baigtis (<b>%1</b>)."
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: vykdymas nepavyko, pranešimas:<p>%2</p>"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(eilutė %1): "
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)"
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
"Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Pakeisti..."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Spausdintuvo testas"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Gamintojas:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Modelis:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testas"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. "
-"Pasinaudokite mygtuku <b>Nustatymai</b> spausdintuvo valdyklei konfigūruoti ir "
-"mygtuku <b>Testas</b> nustatymų pamėginimui. Naudokite <b>Atgal</b> "
-"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol "
-"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Nėra spausdintuvo"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Visi spausdintuvai"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Daugiausia: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neribota"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Užduoties ID"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Dydis (KB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Puslapiai(-is)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Sustabdyti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Tęsti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Pa&šalinti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Pers&tartuoti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Per&kelti į spausdintuvą"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Naudotojo vardas"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Laikyti pastovų langą"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš "
-"tvarkyklės:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Sustabdyta"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Tęsti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Perstartuoti"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Perkelti į %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Operacija nepavyko:"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandos"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Komandos nustatymai"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Keisti/sukurti komandas"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo. "
-"<br>Jie naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek "
-"specialius spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių "
-"rinkinys, reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti "
-"naujus komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik "
-"jums."
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Pasirinkti komandą"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vietoje prijungtas spausdintuvas</p>"
-"<p>Naudokite tai spausdintuvui, prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, "
-"serijinį ar USB prievadą.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bendro naudojimo Windows spausdintuvas</p>"
-"<p>Naudokite tai spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram "
-"naudojimui tinkle naudojant SMB protokolą (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "&Nutolusio LPD eilė"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tinklo TCP spausdintuvas</p>"
-"<p>Naudokite šią parinktį tinkle veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui "
-"(paprastai prievadas 9100) kaip komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo "
-"spausdintuvų gali naudoti šią veikseną.</p></qt>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Bylos pasirinkimas"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite "
-"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką "
-"grafiniam pasirinkimui.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Spausdinti į bylą:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Tuščias bylos vardas."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Aplankas neegzistuoja."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&PostScript spausdintuvas"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Kiti..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Gamintojas:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&delis:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Pasirinkti valdyklę"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Nežinoma>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Duombazė"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Blogas valdyklės formatas."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "&Skanuoti"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Tinklo skanavimas:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Potinklis: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio "
-"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Skanuoti"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Potinklis"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Laiko limitas (ms)"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Peržvelgti konfigūraciją"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Blogai nurodytas potinklis."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Blogai nurodytas prievadas."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nauja komanda"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Redaguoti komandą"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Naudoti ko&mandą:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Komandos vardas"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "išvedimas"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "neapibėžta"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "neleista"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Peržiūros nustatymai"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Peržiūros programa"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE "
-"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis "
-"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį "
-"PostScript žiūriklį."
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klasės sudarymas"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Prieinami spausdintuvai"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Klasės spausdintuvai"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą."
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Nariai"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klasės nariai"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą"
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija "
-"neįgyvendinta."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa "
-"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Valdyklių duombazė"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis."
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Bendra informacija"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. <b>Pavadinimas</b> "
-"yra būtinas, <b>Vieta</b> ir <b>Aprašymas</b> nebūtini (jie gali būti ir "
-"nenaudojami kai kuriose sistemose).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali neleisti "
-"Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti visus tarpus iš "
-"Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs norėtumėte daryti?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Naudotojo identifikacija"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti "
-"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą "
-"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Registracijos vardas:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Normali paskyra"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Pasirinkite vieną parinktį"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Valdyklės pasirinkimas"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs "
-"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Valdyklės informacija"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [rekomenduotina]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Spausdintuvo tipas:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Sąsajos nustatymai"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP spausdintuvas"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Vietinis USB spausdintuvas"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Nutolusio LPD eilė"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Bylos spausdintuvas."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Neprieinama>"
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
+"_: Unknown Driver\n"
"Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Spausdintuvo modelis:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Valdyklės informacija:"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Valdyklė"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Spausdintuvo adresas"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&rievadas:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Neteisingas prievado numeris."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "T&oliau >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Atgal"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Keisti spausdintuvą"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Baigti"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Įžanga"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<p>Sveiki,</p>"
-"<br>"
-"<p> Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų kompiuteryje. Jis "
-"nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos spausdintuvo įdiegimo ir "
-"konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs visada galite grįžti atgal "
-"naudodami <b>Atgal</b> mygtuką.</p>"
-"<br>"
-"<p>Mes tikimės jums patiks šis įrankis!</p>"
-"<br><p align=right><i>TDE spausdinimo komanda</i>.</p>"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Parodyta užduočių"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Sveikas"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Slankaus kablelio"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Sąrašas"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Aprašymas:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatas:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Numatyta &reikšmė:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Nuolatinė parinktis"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Rei&kšmės"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minimali r&eikšmė"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ksimali reikšmė:"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Pridėti reikšmę"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Pašalinti reikšmę"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Pridėti grupę"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Pridėti parinktį"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Pašalinti elementą"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-msgid "Move up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Įvesti iš"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&Išvesti į"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Byla:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Kanalas:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė <b>"
-"__root__</b> yra rezervuota vidiniam naudojimui."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai aprašyti "
-"atitinkamos parinkties paskirtį."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui "
-"grafiškai."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į "
-"globaliąją komandų eilutę. Žyma <b>%value</b> gali būti naudojama nurodyti "
-"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės "
-"eilutės reprezentacija."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę "
-"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė "
-"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite "
-"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra neleidžiama."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Nauja grupė"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nauja parinktis"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Komandos redagavimas %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "&Mime tipo nustatymai"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Reikalavimai"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Redaguoti komandą..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Išvedimo &formatas:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "ID vardas:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Bendros"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sekundės"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių <b>TDE spausdinimo</b> "
-"komponentų, kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo "
-"dažnį."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testinis puslapis"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Peržiūra..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr ""
-"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas spausdintuvas"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti "
-"testuoti Jūsų spausdintuvo."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo atvejus. "
-"Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų parinkčių "
-"kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti skirtingus "
-"spausdinimo formatus, kaip <i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> ar <i>"
-"TwoSided</i>. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai spausdinimo "
-"dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo formatą."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Nauja..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopijuoti..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nustatyti numatytu"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Testas..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Numatytas)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Atvejo vardas"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi %1 "
-"nustatymai bus pašalinti. Tęsti?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo "
-"sistemos: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti "
-"prieštaravimas prieš tęsdami."
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Spausdinimo sistema"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasės"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Spausdintuvai"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Specialūs dalykai"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Vietinė sistema"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Lygiagretus"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Nuoseklus"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Kiti"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą URI "
-"apatiniame redagavimo lauke.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "URI tuščias."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "LPD eilės informacija"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins "
-"prieš tęsdamas.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Eilė:"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Trūksta kai kurios informacijos."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtras"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Spausdintuvų filtras"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų "
-"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė spaudintuvų, "
-"bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, kuriuos Jūs norite "
-"naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite <b>Vietos</b> filtrą (pvz.: Grupė_1*). "
-"Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei nenurodyti."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Vieta filtras:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Šriftų nustatymai"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Šriftų įsiuvimas"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Šriftų kelias"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aukštyn"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Žemyn"
+msgstr "Nežinoma"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Papildomas ap&lankas:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į PostScript "
-"bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo rezultatus "
-"(panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria didesnius "
-"spausdinimo duomenis."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui <b>%1</b>."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose "
-"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų kelias, "
-"todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai turėtų "
-"užtekti."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą"
+"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui <b>"
+"%2</b>."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Vieta:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Komandos nu&statymai"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "&Išvesties byla"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Į&galinti išvesties bylą"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės <b>%1</b> spausdinimo įrankių duombazėje."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Bylos vardo &priesaga:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo <b>%1</b> printcap byloje."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda turi "
-"išvedimo tag'ą.</p>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. Arba "
-"įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą su/šiam "
-"specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis palaiko "
-"sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami nustatymai "
-"ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl suderinamumo su senom "
-"versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą komandą:</p> "
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: įvedimo byla (būtina).</li>"
-"<li><b>%out</b>: išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: popieriaus dydis su pirma didžiąja raide.</li></ul>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-"<p>Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr "<p>Numatyta priesaga išvedimo bylai (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Neteisingi nustatymai. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Konfigūruojama %1"
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Galinė sąsaja"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Spausdintuvo IP"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Mazgas"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Eilė"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Paskyra"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB valdyklė"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Išorinė valdyklė"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Gamintojas"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Spausdintuvo vardas:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Skanuoti"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Darbo grupė:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Registracijos vardas: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anoniminis>"
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Atvejai"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 vokas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL vokas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloidas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Aukštesnis dėklas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Žemesnis dėklas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Universalus dėklas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Didelio pajėgumo dėklas"
+"Valdyklės įrenginys <b>%1</b> neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript distribuciją. "
+"Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę."
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką."
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Skaidrumas"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
-#: kpgeneralpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)"
-#: kpgeneralpage.cpp:145
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)"
-#: kpgeneralpage.cpp:158
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: kpgeneralpage.cpp:171
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: kpgeneralpage.cpp:218
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "GhostScript nustatymai"
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Puslapio &dydis:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Popieriaus &tipas:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Spalvos gylis"
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Popieriaus &šaltinis:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Papildomos GS parinktys"
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Puslapio dydis"
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Stačias"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Gulsčias"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "&Gulsčias apverstas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Stačias &apverstas"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Nėra"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "&Platesniuoju kraštu"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "&Siauresniuoju kraštu"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "&Pradžia:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "Pa&baiga:"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Bylos"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Spausdinimo formatas"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Spalvota veiksena"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&Spalvotai"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)"
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Pustonių skalė"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksto nustatymai"
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Kita"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Aprašymo nėra"
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1"
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)"
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@@ -5131,128 +5105,17 @@ msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas"
msgid "No configurable options for that printer."
msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių."
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį "
-"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose "
-"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas "
-"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti "
-"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti <b>%1</b> "
-"kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?</qt>"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Tuščias mazgo vardas."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Tuščias eilės vardas."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Spausdintuvas nerastas."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Dar neįgyvendinta."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai"
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy nustatymai"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Naudoti proxy serverį"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Nutolusi eilė %1 %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr "<b>%1</b> vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą."
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo."
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE aplanke. "
-"Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų būti ištrinta "
-"norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus."
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Patalpinta į eilę"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Sulaikyta"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Nutraukta"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Nutraukta"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Baigta"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Puslapio žymelės"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "%1 derinimas"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Tuščia spausdinimo komanda."
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Reikšmė:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_spausdintuvas"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Eilutės reikšmė:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "PostScript bylų generatorius"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nenurodyta parinktis"
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " <qt> 5. </qt>"
@@ -5413,107 +5276,437 @@ msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
-#, c-format
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Patalpinta į eilę"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Sulaikyta"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Baigta"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos"
+
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p><nobr>Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-#: tdeprintd.cpp:176
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo "
-"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas naudotojas, "
-"nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti spausdinimą, Jūs "
-"turite pateikti root naudotojo slaptažodį."
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Įrašykite root slaptažodį"
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Naudoti nustatytas paraštes"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Viršus:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Apačia:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&Kairė"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dešinė:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pikseliai (1/72-oji colio)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Coliai (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimetrai (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetrai (mm)"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį "
+"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose "
+"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas "
+"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti "
+"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti <b>%1</b> "
+"kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?</qt>"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Kiti vardai:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Spausdinimo būsena – %1"
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap įrašas: %1"
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Spausdinimo sistema"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH."
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Leidimas nesuteiktas."
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializacija..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja."
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1"
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Nežinoma klaida: %1"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Peržiūra..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1"
-#: driverview.cpp:47
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Vidinė klaida."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
+"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar "
+"lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje."
-#: driverview.cpp:71
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis "
+"spausdintuvas."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
+"leidimą šiai bylai."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite reikiamus "
+"leidimus šiai operacijai."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr ""
+"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista iš "
+"naujo. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus "
+"šiam aplankui."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Keisti printcap įrašą..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio sistemos "
+"administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar Jūs norite "
+"tęsti?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Spooler'io tipas: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Trūksta elemento: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS valdyklė neapibrėžta."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1."
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Nepalaikomas operacija."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Neatpažintas įrašas"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spooler"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Spooler'io nustatymai"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_spausdintuvas"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "PostScript bylų generatorius"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Tuščia spausdinimo komanda."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Reguliavimai"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -5705,29 +5898,6 @@ msgstr "&Puslapių rinkinys:"
msgid "Pages"
msgstr "Puslapius"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-
#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add File button</b> "
@@ -5813,180 +5983,44 @@ msgstr ""
"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos dialogą. "
" Palikite tuščią <b>&lt;STDIN&gt;</b> atvejui."
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Eilutės reikšmė:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nenurodyta parinktis"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "GhostScript nustatymai"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Raiška"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Spalvos gylis"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Papildomos GS parinktys"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Puslapio dydis"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksto nustatymai"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Neprieinama>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Operacija neįgyvendinta."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui <b>%1</b>."
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
msgstr ""
-"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui <b>"
-"%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės <b>%1</b> spausdinimo įrankių duombazėje."
+"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus spausdintuvo."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo <b>%1</b> printcap byloje."
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Lygiagretus prievadas #%1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)"
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas."
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Valdyklės įrenginys <b>%1</b> neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript distribuciją. "
-"Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę."
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką."
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Nėra priedo informacijos"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -5997,138 +6031,104 @@ msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1"
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
+#: driverview.cpp:47
msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:59
+#: driverview.cpp:71
msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportuoti..."
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:<p>%2</p></qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:75
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
+"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE aplanke. "
+"Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų būti ištrinta "
+"norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus."
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
+"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo "
+"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas naudotojas, "
+"nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti spausdinimą, Jūs "
+"turite pateikti root naudotojo slaptažodį."
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Pridėti filtrą"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Pašalinti filtrą"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Perkelti filtrą aukštyn"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Perkelti filtrą žemyn"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Konfigūruoti filtrą"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Įrašykite root slaptažodį"
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro."
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Spausdinimo būsena – %1"
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra palaikomas "
-"einančio po jo. Žiūrėkite <b>Filtrai</b> kortelę norėdami sužinoti daugiau "
-"informacijos.</p>"
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Spausdinimo sistema"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Įvedimas"
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "%1 &Vadovas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 82a4966a931..21dded3bbfb 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index ac4db9d3912..14794393721 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index c4f4e9aac8c..93a56fd7f8b 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index e24a470e838..88e2b9e5d35 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 7542115aab1..6c9e92c3d18 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index 22609beca2c..a898e952b25 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 4178951bfad..3bbffe2f839 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"