diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 150 |
1 files changed, 93 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/ktimemon.po index d3c0152d5f1..2a55985b5d3 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -15,10 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:35 +msgid "Configuration" +msgstr "" + #: confdlg.cc:50 msgid "&General" msgstr "&Bendros" @@ -166,14 +182,14 @@ msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" "%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde." +"org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" "Nepavyksta inicijuoti „kstat“ bibliotekos. Šita biblioteka yra naudojama " "pasiekti branduolio informacijai. Diagnostika rodo\n" "%1\n" -"Ar Jūs tikrai naudojate Solarį? Susisiekite su savo palaikytoju " -"mueller@kde.org, kuris pamėgins nustatyti, kas yra blogai." +"Ar Jūs tikrai naudojate Solarį? Susisiekite su savo palaikytoju mueller@kde." +"org, kuris pamėgins nustatyti, kas yra blogai." #: sample.cc:212 #, fuzzy @@ -187,16 +203,17 @@ msgstr "" #: sample.cc:222 #, fuzzy msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than " +"expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " -"sort this out." +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" "Atminties naudojimo byla „%1/%2“ atrodo naudoja kitokį nei tikėtasi bylos " "formatą.\n" "Gal būt Jūsų proc bylų sistemos versija nedera su palaikomomis versijomis. " -"Susisiekite su programuotoju per m.maierhofer@tees.ac.uk, kuris gali pabandyti " -"tai pataisyti." +"Susisiekite su programuotoju per m.maierhofer@tees.ac.uk, kuris gali " +"pabandyti tai pataisyti." #: sample.cc:239 #, fuzzy @@ -216,42 +233,42 @@ msgid "" msgstr "" "Negalima gauti sistemos informacijos.\n" "table(2) sistemos kreipinys pateikia klaidą lentelei %1.\n" -"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pamėginti nustatyti " -"kas yra negerai." +"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pamėginti " +"nustatyti kas yra negerai." #: sample.cc:309 #, fuzzy msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are " +"you running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Negalima rasti jokių CPU statistinių įrašų „kstat“ bibliotekoje. Ar Jūs " "paleidžiate nestandartinę Solaris versiją?\n" -"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pabandyti išspręsti " -"šią problemą." +"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pabandyti " +"išspręsti šią problemą." #: sample.cc:325 #, fuzzy msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Negalima perskaityti jokių CPU statistinių įrašų „kstat“ bibliotekoje. " "Diagnostika rodo „%1“.\n" -"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pabandyti išspręsti " -"šią problemą." +"Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali pabandyti " +"išspręsti šią problemą." #: sample.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " -"this out." +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the " +"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "CPU skaičius atrodo buvo pakeistas su labai trumpu pranešimu, arba „kstat“ " "biblioteka pateikia prieštaringus rezultatus (%1 iš %2 CPU).\n" @@ -263,8 +280,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " -"to sort this out." +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"who will try to sort this out." msgstr "" "Negalima perskaityti atminties statistinių įrašų iš „kstat“ bibliotekos. " "Diagnostika rodo „%1“\n" @@ -273,13 +290,14 @@ msgstr "" #: sample.cc:367 msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: " +"0 bytes of physical memory determined!\n" "Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this " +"out." msgstr "" -"Atrodo iškilo problema KTimeMon tvarkant „kstat“ biblioteką: nustatyta 0 baitų " -"fizinės atminties!\n" +"Atrodo iškilo problema KTimeMon tvarkant „kstat“ biblioteką: nustatyta 0 " +"baitų fizinės atminties!\n" "Laisvos atminties - %1, prieinamos - %2.\n" "Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali padėti šioje " "problemoje." @@ -288,8 +306,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Negalima nustatyti swap dydžio. Diagnostika rodo „%1“.\n" "Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali padėti šioje " @@ -300,8 +318,8 @@ msgstr "" msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "KTimeMon neužtenka atminties bandant nustatyti swap naudojimą.\n" "Bandyta priskirti %1 baitų atminties (2 * %2 + %3 * %4).\n" @@ -313,8 +331,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" "Negalima nustatyti swap naudojimą.\n" "Diagnostika rodo „%1“.\n" @@ -327,11 +345,11 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " -"out." +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " +"try to sort this out." msgstr "" -"Buvo pareikalauta informacija apie %1 swap dydį, bet buvo gražinta tik %2 swap " -"įrašai.\n" +"Buvo pareikalauta informacija apie %1 swap dydį, bet buvo gražinta tik %2 " +"swap įrašai.\n" "KTimeMon pabandys tęsti.\n" "Susisiekite su palaikytoju per mueller@kde.org, kuris gali padėti išspręsti " "problemą." @@ -371,6 +389,10 @@ msgstr "Horizontalios juostos" msgid "Preferences..." msgstr "Pasirinkimai..." +#: timemon.cc:250 +msgid "Help" +msgstr "" + #: timemon.cc:428 msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" @@ -389,33 +411,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "Swap/Fonas" #~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" +#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is " +#~ "mounted. The diagnostics are:\n" #~ "%2\n" #~ "Are you really running UNIX?" #~ msgstr "" -#~ "Nepavyksta atidaryti bylos „%1“ siekiant nustatyti, kur yra sumontuota proc bylų sistema. Diagnostika rodo:\n" +#~ "Nepavyksta atidaryti bylos „%1“ siekiant nustatyti, kur yra sumontuota " +#~ "proc bylų sistema. Diagnostika rodo:\n" #~ "%2\n" #~ "Ar tikrai Jūs naudojate UNIX?" #~ msgid "" -#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n" +#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is " +#~ "mounted. The diagnostics are:\n" #~ " %2" #~ msgstr "" -#~ "Nepavyksta perskaityti bylos „%1“ norint nustatyti, kur yra sumontuota proc bylų sistema. Diagnostika:\n" +#~ "Nepavyksta perskaityti bylos „%1“ norint nustatyti, kur yra sumontuota " +#~ "proc bylų sistema. Diagnostika:\n" #~ "%2" #~ msgid "" -#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n" -#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n" -#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org" +#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no " +#~ "entry in '%1').\n" +#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current " +#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc " +#~ "filesystem is Linux specific)?\n" +#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please " +#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org" #~ msgstr "" -#~ "Nepavyksta nustatyti, kur yra sumontuota proc bylų sistema (nėra įrašo „%1“).\n" -#~ "Informacija iš proc bylų sistemos yra reikalinga dabartiniam sitemos apkrovimui nustatyti. Gal būt Jūs leidžiate ne Linux (nelaimei, proc bylų sistema yra specifinė Linux sistemai)?\n" -#~ "Jeigu norite suteikti pagalbą perkeliant KTimeMon į savo platformą, prašome susisiekti su savo palaikytoju per mueller@kde.org" +#~ "Nepavyksta nustatyti, kur yra sumontuota proc bylų sistema (nėra įrašo " +#~ "„%1“).\n" +#~ "Informacija iš proc bylų sistemos yra reikalinga dabartiniam sitemos " +#~ "apkrovimui nustatyti. Gal būt Jūs leidžiate ne Linux (nelaimei, proc bylų " +#~ "sistema yra specifinė Linux sistemai)?\n" +#~ "Jeigu norite suteikti pagalbą perkeliant KTimeMon į savo platformą, " +#~ "prašome susisiekti su savo palaikytoju per mueller@kde.org" #~ msgid "" -#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" +#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where " +#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n" #~ "Is %4 the mount table on your platform?" #~ msgstr "" -#~ "Bandant perskaityti informaciją iš „%1“ buvo sutikta labai ilga eilutė („labai ilga“ yra > %2). Tai atsitiko eilutėje %3.\n" +#~ "Bandant perskaityti informaciją iš „%1“ buvo sutikta labai ilga eilutė " +#~ "(„labai ilga“ yra > %2). Tai atsitiko eilutėje %3.\n" #~ "Ar %4 yra Jūsų platformos montavimo lentelė?" |