diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/ksirc.po | 1794 |
1 files changed, 832 insertions, 962 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/ksirc.po index 81d48aa3566..12f62a8be50 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -4,10 +4,11 @@ # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2005. # +#: chanparser.cpp:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" @@ -16,11 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Dovydas Sankauskas" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt, laisve@gmail.com" + #: FilterRuleEditor.cpp:29 msgid "Edit Filter Rules" msgstr "Redaguoti filtro taisykles" @@ -33,6 +46,201 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti taisyklės, kadangi\n" "ne visi laukeliai užpildyti." +#: FilterRuleEditor.cpp:102 dccManager.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "&Klaidos:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +msgid "Recent" +msgstr "Paskutiniai" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +msgid "Recent Server" +msgstr "Paskutinis serveris" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +msgid "Not available" +msgstr "Neprieinamas" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Įrašykite serverio pavadinimą." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "Derinti KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Išvaizda ir pojūtis" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "Derinti KSirc išvaizdą" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 KSPrefs/page_generalbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "Bendrieji KSirc nustatymai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Paleidimas" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "KSirc paleidimo nustatymai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "KSirc spalvų nustatymai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "IRC spalvos" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "KSirc IRC spalvų nustatymai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu" +msgstr "Naudotojo meniu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Naudotojo meniu derinimas" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel" +msgstr "Serveris ir kanalai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Serverio ir kanalų derinimas" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatiškai prijungti" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Automatinio prijungimo derinimas" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftas..." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "Nuorodos" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Derinti nuorodas" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Įdėti" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Atna&ujinti bei papildyti" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "Atna&ujinti bei papildyti" + +#: KSPrefs/page_general.cpp:96 toplevel.cpp:198 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 dccNewbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Bylos pavadinimas" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "Siuntimo būklė" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +msgid "Font..." +msgstr "Šriftas..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "Slinkties sparta..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "Slinkti pastoviai" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "Grižti į įprastą būseną" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "© 1997-2002, KSirc programuotojai" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "Pradinis autorius" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "Spartos derinimas" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +msgid "Tick interval:" +msgstr "Tiksėjimo intervalas:" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +msgid "Step size:" +msgstr "Žingsnio dydis:" + #: NewWindowDialog.cpp:12 msgid "New Window For" msgstr "Naujas langas" @@ -41,24 +249,11 @@ msgstr "Naujas langas" msgid "C&hannel/Nick:" msgstr "&Kanalas ir slapyvardis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:249 NewWindowDialog.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Key:" msgstr "&Raktas:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Dovydas Sankauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt, laisve@gmail.com" - #: chanButtons.cpp:30 msgid "Channel Modes" msgstr "Kanalo veiksenos" @@ -211,14 +406,12 @@ msgstr "Peržiūra:" msgid "Sample Text" msgstr "Teksto pavyzdys" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "P&riekinis planas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:106 colorpicker.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Fonas:" @@ -273,8 +466,7 @@ msgstr "Gauti" msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 dockservercontroller.cpp:239 msgid "Chat" msgstr "Kalbėti" @@ -286,6 +478,11 @@ msgstr "dcc aktyvumas" msgid "aListBox::" msgstr "aListBox::" +#: dccToplevel.cpp:31 servercontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Siųsti bylą" + #: displayMgrMDI.cpp:48 msgid "Detach Window" msgstr "Atskirti langą" @@ -310,6 +507,15 @@ msgstr "&Kortelės" msgid "&Top" msgstr "&Viršus" +#: displayMgrMDI.cpp:69 +msgid "&Bottom" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:79 servercontroller.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Vardo nustatymai" + #: displayMgrMDI.cpp:242 msgid "Cycle left" msgstr "Ciklas į kairę" @@ -344,8 +550,8 @@ msgstr "Iškelti paskutinį langą" #: dockservercontroller.cpp:107 msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." +"If someone said your nick in a window, this action will make that window " +"active for you." msgstr "" "Jei lange kažkas paminėjo jūsų vardą, šis veiksmas suaktyvins tą langą." @@ -355,8 +561,8 @@ msgstr "Išjungti sumažinto ženkliuko mirksėjimą" #: dockservercontroller.cpp:114 msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this " +"will clear the blinking." msgstr "" "Jei sumažinimo ženkliukas mirksi, bet jūs neketinate pereiti prie to lango, " "mirksėjimas išsijungs." @@ -408,15 +614,16 @@ msgstr "Derinti pranešimus..." #: dockservercontroller.cpp:405 msgid "" "This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc-" +">Startup->Notify and adding people to the list. This will take effect the " +"next time you connect to a server. This message appears when there is " +"nothing in your notify list or when no one in your list is online." msgstr "" -"Šiame meniu rodomi asmenys, kurie yra pranešimų sąraše bei jų būsena. Norėdami " -"keisti sąrašą eikite KSirc->Paleidimas->Pranešti ir papildykite sąrašą. " -"Pakeitimai įsigalios kitą kartą prisijugus prie serverio. Ši žinutė matoma kai " -"pranešimų sąrašas tuščias arba jei niekas iš sąrašo narių nėra prisijungęs." +"Šiame meniu rodomi asmenys, kurie yra pranešimų sąraše bei jų būsena. " +"Norėdami keisti sąrašą eikite KSirc->Paleidimas->Pranešti ir papildykite " +"sąrašą. Pakeitimai įsigalios kitą kartą prisijugus prie serverio. Ši žinutė " +"matoma kai pranešimų sąrašas tuščias arba jei niekas iš sąrašo narių nėra " +"prisijungęs." #: dockservercontroller.cpp:417 msgid "Help for Notification Popup" @@ -462,30 +669,22 @@ msgstr "Pradėjus darbą jungtis prie šio kanalo" msgid "Do not autoconnect on startup" msgstr "Pradėjus darbą nesijungti automatiškai" -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - #: ksirc.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" msgstr "© 1997-2002, KSirc programuotojai" -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Pradinis autorius" - #: ksirc.cpp:80 msgid "Icons Author" msgstr "Ženkliukų autorius" #: ksircprocess.cpp:353 msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying " +"to flood your X server with windows.\n" "Shall I turn off AutoCreate windows?" msgstr "" -"5 kanalo langai buvo atidaryti neužtrukus nei 5 sekundžių. Kažkas gali bandyti " -"užtvindyti (flood) Jūsų X serverį langais.\n" +"5 kanalo langai buvo atidaryti neužtrukus nei 5 sekundžių. Kažkas gali " +"bandyti užtvindyti (flood) Jūsų X serverį langais.\n" "Ar išjungti langų automatinį kūrimą?" #: ksircprocess.cpp:358 @@ -500,6 +699,10 @@ msgstr "Išjungti" msgid "Keep Enabled" msgstr "Palikti įjungtą" +#: ksview.cpp:91 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: ksview.cpp:203 msgid "Beep Received" msgstr "Gautas skambutis" @@ -516,198 +719,341 @@ msgstr "Atverti URL" msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Naujas" +#: mditoplevel.cpp:57 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detaliai" +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Naujas serveris..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "Ap&rašymas:" +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Prisijungti prie kanalo..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Kam:" +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "Užmegzti &ryšiai" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "&Atitinka:" +#: servercontroller.cpp:186 +msgid "New Server" +msgstr "Naujas serveris" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&Nuo:" +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "" +"Ši parinktis palengvina naujo serverio atvėrimą esant sumažintoje " +"veiksenoje, nes jums nebūtina spragtelėti sumažinto ženkliuko." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "DCC valdymas" +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Serverio valdymas" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Kas" +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +msgid "Online" +msgstr "Prisijungę" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "%1 ką tik atsijungė nuo %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "%1 ką tik prisijungė prie %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" +#: servercontroller.cpp:951 +msgid "Active server connections:" +msgstr "Aktyvūs serverio prijungimai:" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Eiga" +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Kreipinys" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." +#: toplevel.cpp:160 +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Naujas ser&veris..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Prisijungti" +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "&DCC valdymas..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "&Pratęsti" +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "Į&rašyti žurnale..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "&Pervadinti" +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "Laiko &žymė" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Atsijungti" +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "Slėpti atsijungimo/prisijungimo žinutes" + +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "Simbolių &lentelė" + +#: toplevel.cpp:172 +msgid "N&otify on Change" +msgstr "&Pranešti pakeitus" + +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koduotė" + +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "&Rodyti temą" + +#: toplevel.cpp:187 +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "Tiksėjimo &veiksena" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Kanalas" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "Vėlavimas: Laukite" + +#: toplevel.cpp:319 +msgid "C&lear Window" +msgstr "Iš&valyti langą" + +#: toplevel.cpp:320 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "&Naudotojai" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "C&ommand" +msgstr "&Komanda" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 +#: toplevel.cpp:614 toplevel.cpp:666 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +msgid "Client" +msgstr "Klientas" + +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "Pagrindinis" + +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "Operatorius" + +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:30 KSPrefs/page_startupbase.ui:38 +#: toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 toplevel.cpp:638 +#: toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 toplevel.cpp:658 #, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Naujas DCC" +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalas" + +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" + +#: toplevel.cpp:1577 +msgid "" +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" +msgstr "" +"Jūs ketinate siųsti %1 teksto eilučių.\n" +"Ar tikrai norite siųsti tiek daug?" + +#: toplevel.cpp:1603 +msgid "" +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" +msgstr "" +"Jūsų įdėtame tekste yra eilučių, prasidedančių /.\n" +"Ar jas reikia vykdyti kaip IRC komandas?" + +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretuoti" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "Neinterpretuoti" + +#: toplevel.cpp:1664 +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Įrašyti pokalbio (užklausos) žurnalą" + +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "Jūsų slapyvardis pasirodė kanale %1" + +#: toplevel.cpp:1750 +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "Kanalas %1 pasikeitė" + +#: usercontrolmenu.cpp:41 +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "A&tnaujinti slapyvardžių sąrašą" + +#: usercontrolmenu.cpp:45 +msgid "&Follow" +msgstr "&Sekti" + +#: usercontrolmenu.cpp:48 +msgid "&UnFollow" +msgstr "Nebes&ekti" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +msgid "V&ersion" +msgstr "&Versija" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +msgid "&Abuse" +msgstr "Piktnaud&žiauti" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +msgid "&Kick" +msgstr "&Išspirti" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +msgid "&Ban" +msgstr "&Uždrausti" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +msgid "U&nBan" +msgstr "Nebe&drausti" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +msgid "&Deop" +msgstr "&Deop" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +msgid "&Voice" +msgstr "Su&teikti balsą" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +msgid "Devo&ice" +msgstr "&Atimti balsą" + +#: FilterRuleWidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Įterpti simbolį" + +#: FilterRuleWidget.ui:52 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:293 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:326 #, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "DCC tipas" +msgid "&Delete" +msgstr "" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 +#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310 #, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "&Siųsti bylą" +msgid "&New" +msgstr "&Naujas" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 +#: FilterRuleWidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "&Keisti" + +#: FilterRuleWidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "&Pokalbis" +msgid "Details" +msgstr "Detaliai" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 +#: FilterRuleWidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Slapyvardis" +msgid "D&escription:" +msgstr "Ap&rašymas:" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 +#: FilterRuleWidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Bylos pavadinimas" +msgid "&To:" +msgstr "&Kam:" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 +#: FilterRuleWidget.ui:217 #, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." +msgid "M&atch:" +msgstr "&Atitinka:" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 +#: FilterRuleWidget.ui:228 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Siųsti" +msgid "&From:" +msgstr "&Nuo:" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:30 #, no-c-format msgid "&Server/Quick connect to:" msgstr "&Serveris ir Greitas prijungimas:" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:41 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:135 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Prievadas:" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:52 #, no-c-format msgid "Choose a server for an IRC Network" msgstr "Nurodyti IRC tinklo serverį" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, " +"you can select the closest server for your favorite network." msgstr "" -"Dažniausiai IRC serveriai būna sujungti į tinklą (IRCNet, Aitvaras, Freenode ir " -"kt.). Čia galite nurodyti artimiausią serverį iš jums patinkančio tinklo." +"Dažniausiai IRC serveriai būna sujungti į tinklą (IRCNet, Aitvaras, Freenode " +"ir kt.). Čia galite nurodyti artimiausią serverį iš jums patinkančio tinklo." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63 #, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "&Grupė:" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:85 #, no-c-format msgid "Enter/choose a server to connect to" msgstr "Įrašykite arba pasirinkite serverį prisijungimui" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:88 #, no-c-format msgid "" "If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " @@ -718,465 +1064,372 @@ msgstr "" "serverius. Jeigu grupės nepasirenkate, įrašykite savo serverį, arba nurodyti " "vieną iš paskutinių naudotų (<i>„Greitame prijungime“</i>)." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99 #, no-c-format msgid "Choose a server port" msgstr "Nurodyti serverio prievadą" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." +"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only " +"use other values if you have been told so." msgstr "" -"Naudoti <i>„6667“</i> arba <i>„6666“</i> daugeliu atveju yra saugu. Naudokite " -"kitas reikšmes tik tada, jeigu esate priverstas." +"Naudoti <i>„6667“</i> arba <i>„6666“</i> daugeliu atveju yra saugu. " +"Naudokite kitas reikšmes tik tada, jeigu esate priverstas." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110 #, no-c-format msgid "Server Description" msgstr "Serverio aprašymas" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:113 #, no-c-format msgid "This is the description of the server currently selected" msgstr "Šiuo metu pažymėto serverio aprašymas" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160 #, no-c-format msgid "Server Access" msgstr "Serverio prieiga" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Slaptažodis:" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Use SS&L" msgstr "Naudoti SS&L" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207 #, no-c-format msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by " +"the server." msgstr "" "Ryšys su serveriu bus saugus. Serveris turi būti suderintas su šia galimybe." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:215 #, no-c-format msgid "S&tore password" msgstr "&Įrašyti slaptažodį" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:218 #, no-c-format msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." msgstr "Jūsų serverio slaptažodis bus įrašytas diske." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:228 dccNewbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Atšaukta" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:231 KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:234 #, no-c-format msgid "Cancel Connect" msgstr "Atšaukti prijungimą" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:250 #, no-c-format msgid "C&onnect" msgstr "&Prisijungti" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256 #, no-c-format msgid "Connect to the selected server" msgstr "Prisijungti prie nurodyto serverio" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259 #, no-c-format msgid "" -"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " -"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." +"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> on the " +"port given in <i>\"Port:\"</i>." msgstr "" -"Prisijungti prie serverio, nurodyto <i>„Serveris arba Greitas prijungimas:“</i>" -"; ryšio prievado nr. pateiktas <i>„Prievadas:“</i>." +"Prisijungti prie serverio, nurodyto <i>„Serveris arba Greitas prijungimas:“</" +"i>; ryšio prievado nr. pateiktas <i>„Prievadas:“</i>." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267 #, no-c-format msgid "&Edit Servers" msgstr "&Keisti serverius" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Automatiškai prijungti" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:28 #, no-c-format msgid "Auto Connect List" msgstr "Auto prijungimo sąrašas" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Port/Key" msgstr "Prievadas/raktas" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Server Password" msgstr "Serverio slaptažodis" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Auto Connect Setup" msgstr "Auto prijungimo parinktys" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Server password:" msgstr "Serverio slaptažodis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Kanalas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Įdėti" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:34 #, no-c-format msgid "&Scheme" msgstr "&Schema" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Chat Colors" msgstr "Pokalbio spalvos" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62 #, no-c-format msgid "C&hannel messages:" msgstr "Kanalo prane&šimai:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "&Generic text:" msgstr "&Bendras tekstas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Errors:" msgstr "&Klaidos:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:95 #, no-c-format msgid "&Info:" msgstr "&Info:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "&Links:" msgstr "&Nuorodos:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Selection backgr&ound:" msgstr "Žymėjimo &fonas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:268 #, no-c-format msgid "Sele&ction foreground:" msgstr "Žymėjimo p&riekinis planas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:279 #, no-c-format msgid "&Use background color for links" msgstr "Na&udoti fono spalvas nuorodoms" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Sample Color Themes" msgstr "Spalvų temų pavyzdžiai" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:355 #, no-c-format msgid "&Highlighting" msgstr "&Paryškinimas" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:366 #, no-c-format msgid "Your Nick" msgstr "Jūsų slapyvardis" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:377 #, no-c-format msgid "Color: " msgstr "Spalvos:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:402 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:410 #, no-c-format msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščias" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Other Nicks" msgstr "Kiti slapyvardžiai" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:459 #, no-c-format msgid "N&o nick colors" msgstr "Slapyvardžiai &be spalvų" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Au&to nick colorization" msgstr "Automatinis slapy&vardžių spalvinimas" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:475 #, no-c-format msgid "Fi&xed" msgstr "&Nustatytas" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Backg&round:" msgstr "&Fonas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:561 #, no-c-format msgid "Highlight Messages" msgstr "Paryškinti žinutes" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Containing &your nick:" msgstr "Su &Jūsų slapyvardžiu:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:632 KSPrefs/page_colorsbase.ui:697 #, no-c-format msgid "Containing:" msgstr "Turinčias:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Regex" msgstr "Taisyklinga išraiška" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756 #, no-c-format msgid "Color Codes" msgstr "Spalvų kodai" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Strip &kSirc color codes" msgstr "Naudoti &KSirc spalvų kodus" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784 #, no-c-format msgid "Strip &mIRC color codes" msgstr "Naudoti &mIRC spalvų kodus" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Global Options" msgstr "Bendros parinktys" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Histor&y length:" msgstr "&Žurnalo dydis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:98 #, no-c-format msgid " lines" msgstr " eilučių" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:101 #, no-c-format msgid "unlimited" msgstr "neribotas" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" msgstr "Tiek pokalbio eilučių iš kiekvieno lango bus laikoma žurnale" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to " +"scroll upwards and see what has already been said." msgstr "" "Tiek pokalbio eilučių bus laikoma kiekvieno lango žurnale, todėl galėsite " "prasukti lango turinį atgal ir peržiūrėti pokalbį." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Announce away messages" msgstr "&Paskelbti atsitraukimo žinutes" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:123 #, no-c-format msgid "See the messages when a user selects the away option" msgstr "Įjungti atsitraukimo žinučių rodymą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " "option. By default this option is not checked." msgstr "" -"Įjungus šią parinktį matysite kitų naudotojų pranešamas atsitraukimo žinutes. " -"Numatyta parinkties reikšmė išjungta." +"Įjungus šią parinktį matysite kitų naudotojų pranešamas atsitraukimo " +"žinutes. Numatyta parinkties reikšmė išjungta." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134 #, no-c-format msgid "A&uto create window" msgstr "A&utomatiškai kurti langus" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" msgstr "" -"Kai tik naudotojas jums pasiunčia /msg žinutę, bus automatiškai sukurtas langas " -"pokalbiui su tuo naudotoju" +"Kai tik naudotojas jums pasiunčia /msg žinutę, bus automatiškai sukurtas " +"langas pokalbiui su tuo naudotoju" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg " +"is displayed in the current window and you can use /query username to create " +"a window to chat to that user." msgstr "" "Jei ši parinktis įjungta, kai tik koks nors naudotojas jums pasiunčia /msg " "žinutę, bus automatiškai sukurtas langas pokalbiui su tuo naudotoju. Jei " -"parinktis išjungta, visos /msg žinutės bus rodomas dabartiniame lange. Tuomet " -"komanda „/query naudotojas“ galėsite sukurti atskirą langą pokalbiui su tuo " -"naudotoju." +"parinktis išjungta, visos /msg žinutės bus rodomas dabartiniame lange. " +"Tuomet komanda „/query naudotojas“ galėsite sukurti atskirą langą pokalbiui " +"su tuo naudotoju." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148 #, no-c-format msgid "Auto create &on notice" msgstr "A&utomatiškai kurti perspėjus" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Auto-re&join" msgstr "Autom. vėl &prisijungti" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159 #, no-c-format msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." msgstr "Prisijungti prie kanalų automatiškai, jei jus atjungė." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " @@ -1185,48 +1438,41 @@ msgstr "" "Jei ši parinktis įjungta, prisijungti prie kanalų automatiškai, jei jus " "atjungė." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Dock &passive popups" msgstr "&Sumažinti pasyvius iššokusius langus" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178 #, no-c-format msgid "D&isplay topic in caption" msgstr "&Rodyti temą antraštėje" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" msgstr "Rodyti dabartinio kanalo temą lango antraštėje" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184 #, no-c-format msgid "" "Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " "selected, the topic is only displayed inside the window." msgstr "" -"Rodyti dabartinio kanalo temą lango antraštėje. Jei ši parinktis išjungta, tema " -"bus rodoma tik lango viduje." +"Rodyti dabartinio kanalo temą lango antraštėje. Jei ši parinktis išjungta, " +"tema bus rodoma tik lango viduje." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Color pi&cker popup" msgstr "Spalvų pa&rinkimo langas" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" msgstr "Įjungti spalvų parinkimo langą, iškviečiamą klavišu Ctrl+K" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198 #, no-c-format msgid "" "If selected, a popup window from which to select the color of your text is " @@ -1236,30 +1482,26 @@ msgstr "" "Įjungus šią parinktį, bus atveriamas Ctrl+K klavišu iškviečiamas spalvų " "parinkimo langas. Jei parinktis išjungta, spalvų kodus įveskite klaviatūra." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206 #, no-c-format msgid "One line te&xt entry box" msgstr "Vi&enos eilutės teksto įvedimo laukas" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214 #, no-c-format msgid "Us&e color nick list" msgstr "Naudoti &spalvotą slapyvardžių sąrašą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for " +"coloring the nicknames" msgstr "" -"Naudoti spalvotą slapyvardžių sąrašą. Spalvos bus parenkamos iš Spalvų kortelės " -"KSirc derinimo lange" +"Naudoti spalvotą slapyvardžių sąrašą. Spalvos bus parenkamos iš Spalvų " +"kortelės KSirc derinimo lange" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " @@ -1268,20 +1510,17 @@ msgstr "" "Įjungus šią parinktį, bus naudojamas spalvotas slapyvardžių sąrašas. Spalvos " "bus parenkamos iš Spalvų kortelės KSirc derinimo lange." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245 #, no-c-format msgid "&Nick completion" msgstr "Slap&yvardžio užbaigimas" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:248 #, no-c-format msgid "Switch nickname completion on" msgstr "Įjungti slapyvardžio užbaigimą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " @@ -1289,79 +1528,69 @@ msgid "" "text you typed will be completed to match the username, including changes in " "capitalization if necessary." msgstr "" -"Jei ši parinktis įjungta, bus įjungtas automatinis slapyvardžio užbaigimas. Jis " -"veikia taip: įrašykite pirmąsias slapyvardžio raides ir paspauskite TAB " +"Jei ši parinktis įjungta, bus įjungtas automatinis slapyvardžio užbaigimas. " +"Jis veikia taip: įrašykite pirmąsias slapyvardžio raides ir paspauskite TAB " "klavišą; tuomet įvesta slapyvardžio pradžia bus papildyta ir didžiosios bei " "mažosios raidės bus pakeistos atitinkamai." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259 #, no-c-format msgid "&Dock in system tray" msgstr "&Laikyti sistemos dėkle" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Put the KSirc icon in the system tray" msgstr "Rodyti KSirc ženkliuką sistemos dėkle" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:265 #, no-c-format msgid "" "This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " "enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, " +"the icon stays in the systray until you quit KSirc." msgstr "" -"Jei ši parinktis įjungta, KSirc sistemos dėkle įkels savo ženkliuką. Paspaudę " -"ženkliuką pele galėsite pasiekti kai kurias KSirc funkcijas. Uždarius KSirc " -"langą ženkliukas liks sistemos dėkle tol, kol baigsite darbą su KSirc. Numatyta " -"parinkties reikšmė išjungta." +"Jei ši parinktis įjungta, KSirc sistemos dėkle įkels savo ženkliuką. " +"Paspaudę ženkliuką pele galėsite pasiekti kai kurias KSirc funkcijas. " +"Uždarius KSirc langą ženkliukas liks sistemos dėkle tol, kol baigsite darbą " +"su KSirc. Numatyta parinkties reikšmė išjungta." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273 #, no-c-format msgid "Auto save history" msgstr "Automatiškai įrašyti žunalą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Per Channel Options" msgstr "Kanalo parinktys" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:294 #, no-c-format msgid "&Time stamp" msgstr "Laiko &žymė" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:297 #, no-c-format msgid "Add the time and date on the left of each message" msgstr "Rodyti pranešimo laiką" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the " +"form [HH:MM:SS]." msgstr "" -"Prieš kiekvieną pranešimą kanale pateikiamas pranešimo pasirodymo laikas " -"[VV:MM:SS]." +"Prieš kiekvieną pranešimą kanale pateikiamas pranešimo pasirodymo laikas [VV:" +"MM:SS]." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308 #, no-c-format msgid "O&verride existing channel options" msgstr "N&epaisyti esamų kanalo parinkčių" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311 #, no-c-format msgid "" "The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " @@ -1370,8 +1599,7 @@ msgstr "" "Parinktys šioje kortelėje bus pritaikytos, o kiekvieno kanalo parinktys bus " "ignoruojamos" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314 #, no-c-format msgid "" "If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " @@ -1381,848 +1609,490 @@ msgid "" "then; this is because you probably do not want to override the existing " "channels options all the time." msgstr "" -"Jei ši parinktis įjungta, parinktys, esančios šioje kortelėje, bus svarbesnės " -"už kiekvieno kanalo atskiras parinktis, nebus paisoma kanalo nustatymų, esančių " -"Kanalų meniu. Ši parinktis galios iki tol, kol vėl atversite šios parinkties " -"langą. Tuomet parinktis bus vėl išjungiama. Tai daroma todėl, kad vargu bau " -"norėsite nuolatos nepaisyti atskirų kanalų parinkčių." +"Jei ši parinktis įjungta, parinktys, esančios šioje kortelėje, bus " +"svarbesnės už kiekvieno kanalo atskiras parinktis, nebus paisoma kanalo " +"nustatymų, esančių Kanalų meniu. Ši parinktis galios iki tol, kol vėl " +"atversite šios parinkties langą. Tuomet parinktis bus vėl išjungiama. Tai " +"daroma todėl, kad vargu bau norėsite nuolatos nepaisyti atskirų kanalų " +"parinkčių." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322 #, no-c-format msgid "Sho&w topic" msgstr "&Rodyti temą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top" msgstr "Rodyti kanalo temą viršuje" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." msgstr "Rodyti kanalo temą kiekvieno kanalo lango viršuje." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336 #, no-c-format msgid "&Beep on change" msgstr "&Pyptelėti pasikeitus" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide part/join messages" msgstr "Slėpti atsijungimo/prisijungimo žinutes" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Enable lo&gging" msgstr "Įjungti &žurnalą" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Default en&coding:" msgstr "Numatytas &kodavimas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "IRC spalvos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" +"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in " +"the channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in " +"channels and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an " +"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if " +"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" msgstr "" "<p>Šios parinktys skirtos nurodyti kokias spavas naudoti pateikiant tekstą " "kanale. Šios spalvos naudojamos tiek mIRC stiliaus kanalo spalvoms, tiek " -"slapyvardžių spalvinimui. Pavyzdžių laukelyje prie mygtuko matote kaip atrodo " -"šios spalvos. Pažymimame langelyje nurodykite ar naudoti spalvas " +"slapyvardžių spalvinimui. Pavyzdžių laukelyje prie mygtuko matote kaip " +"atrodo šios spalvos. Pažymimame langelyje nurodykite ar naudoti spalvas " "slapyvardžiams. Jei pažymėsite, slapyvardžiai bus spalvinami.</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Dark Colors" msgstr "Tamsios spalvos" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Black:" msgstr "Juoda:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Black</p>" msgstr "<p align=\"center\">Juoda</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:122 #, no-c-format msgid "White:" msgstr "Balta:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:169 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">White</p>" msgstr "<p align=\"center\">Balta</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Dark blue:" msgstr "Tamsiai mėlyna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:219 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" msgstr "<p align=\"center\">Tamsiai mėlyna</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Red:" msgstr "Raudona:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:261 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Red</p>" msgstr "<p align=\"center\">Raudona</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:272 #, no-c-format msgid "Dark green:" msgstr "Tamsiai žalia:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:303 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" msgstr "<p align=\"center\">Tamsiai žalia</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Brown:" msgstr "Ruda:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:345 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" msgstr "<p align=\"center\">Ruda</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:356 #, no-c-format msgid "Magenta:" msgstr "Rausva:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:387 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" msgstr "<p align=\"center\">Rausva</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Orange:" msgstr "Oranžinė:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:429 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" msgstr "<p align=\"center\">Oranžinė</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:533 #, no-c-format msgid "Light Colors" msgstr "Šviesios spalvos" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550 #, no-c-format msgid "IRC Channel Colors" msgstr "IRC kanalo spalvos" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Dark cyan:" msgstr "Tamsiai žalsvai mėlyna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Cyan:" msgstr "Žalsvai mėlyna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589 #, no-c-format msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Purple:" msgstr "Violetinė:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:611 #, no-c-format msgid "Gray:" msgstr "Pilka:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:622 #, no-c-format msgid "Light gray:" msgstr "Šviesiai pilka:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:745 #, no-c-format msgid "Green:" msgstr "Žalia:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:770 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" msgstr "<p align=\"center\">Geltona</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:787 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Green</p>" msgstr "<p align=\"center\">Žalia</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" msgstr "<p align=\"center\">Žalsvai mėlyna</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" msgstr "<p align=\"center\">Tamsiai žalsvai mėlyna</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" msgstr "<p align=\"center\">Mėlyna</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:855 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" msgstr "<p align=\"center\">Violetinė</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:872 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" msgstr "<p align=\"center\">Pilka</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:889 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" msgstr "<p align=\"center\">Šviesiai pilka</p>" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:1028 #, no-c-format msgid "Yellow:" msgstr "Geltona:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:22 #, no-c-format msgid "LooknFeel" msgstr "Išvaizda ir pojūtis" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Window Mode" msgstr "Lango veiksena" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:76 #, no-c-format msgid "&Paged MDI mode (XChat)" msgstr "&Puslapių MDI veiksena (XChat)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Choose your favorite window mode:" msgstr "Pasirinkite mėgiamą lango veikseną:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&SDI mode (old behavior)" msgstr "&SDI veiksena (senas elgesys)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Wallpaper" msgstr "Fonas" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:16 #, no-c-format msgid "Nick Option Menu" msgstr "Slapyvardžio parinkčių meniu" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on " +"the right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " "commands to learn how it works." msgstr "" "Šiame puslapyje derinkite dešinėje esančio slapyvardžių sąrašo kontekstinį " -"meniu. Įvairiems veiksmams galite sugalvoti pavadinimus. Pažiūrėję į iš anksto " -"nustatytas komandas sužinosite kaip jos dirba." +"meniu. Įvairiems veiksmams galite sugalvoti pavadinimus. Pažiūrėję į iš " +"anksto nustatytas komandas sužinosite kaip jos dirba." -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Entry name:" msgstr "&Įrašo pavadinimas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:107 #, no-c-format msgid "Associated co&mmand:" msgstr "Priskirta ko&manda:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123 #, no-c-format msgid "Onl&y enable on Op status" msgstr "Į&jungta tik Op būsenoje" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171 #, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Žemyn" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:188 #, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Aukštyn" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:215 #, no-c-format msgid "Insert &Separator" msgstr "Įterpti &skirtuką" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Insert Command" msgstr "Į&terpti komandą" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:231 #, no-c-format msgid "M&odify" msgstr "&Keisti" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:239 #, no-c-format msgid "De&lete Selected Command" msgstr "Pa&šalinti nurodytą komandą" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Server/Channels" msgstr "Serveris ir kanalai" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Serveris" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:66 #, no-c-format msgid "De&lete Server From List" msgstr "Pa&šalinti serverį iš sąrašo" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Add &Server to List" msgstr "Įdėti &serverį į sąrašą" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:138 #, no-c-format msgid "D&elete Channel From List" msgstr "Paša&linti kanalą iš sąrašo" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Add Cha&nnel to List" msgstr "Įdėti ka&nalą į sąrašą" -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Nuorodos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 +#: KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Shortcuts" msgstr "Bendros nuorodos" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16 #, no-c-format msgid "StartUp" msgstr "Paleidimas" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Name Settings" msgstr "Vardo nustatymai" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Nick name:" msgstr "&Slapyvardis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:95 #, no-c-format msgid "A<ernative nick:" msgstr "&Kitas slapyvardis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:111 #, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "&Naudotojo ID:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "&Tikras vardas:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143 #, no-c-format msgid "Notify List" msgstr "Pranešimų sąrašas" -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Naujas serveris..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Prisijungti prie kanalo..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "Užmegzti &ryšiai" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Naujas serveris" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Ši parinktis palengvina naujo serverio atvėrimą esant sumažintoje veiksenoje, " -"nes jums nebūtina spragtelėti sumažinto ženkliuko." - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Serverio valdymas" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "Prisijungę" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 ką tik atsijungė nuo %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 ką tik prisijungė prie %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Aktyvūs serverio prijungimai:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Kreipinys" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Naujas ser&veris..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&DCC valdymas..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "Į&rašyti žurnale..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "Laiko &žymė" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Slėpti atsijungimo/prisijungimo žinutes" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "Simbolių &lentelė" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "&Pranešti pakeitus" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koduotė" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "&Rodyti temą" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Tiksėjimo &veiksena" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Kanalas" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Vėlavimas: Laukite" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "Iš&valyti langą" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Naudotojai" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "&Komanda" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Klientas" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Pagrindinis" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Operatorius" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Kanalas" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Oper" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Jūs ketinate siųsti %1 teksto eilučių.\n" -"Ar tikrai norite siųsti tiek daug?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"Jūsų įdėtame tekste yra eilučių, prasidedančių /.\n" -"Ar jas reikia vykdyti kaip IRC komandas?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretuoti" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Neinterpretuoti" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Įrašyti pokalbio (užklausos) žurnalą" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Jūsų slapyvardis pasirodė kanale %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Kanalas %1 pasikeitė" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "A&tnaujinti slapyvardžių sąrašą" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Sekti" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "Nebes&ekti" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "&Versija" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "Piktnaud&žiauti" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "&Išspirti" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "&Uždrausti" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Nebe&drausti" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "Su&teikti balsą" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "&Atimti balsą" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Prisijungti prie serverio" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Paskutiniai" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Paskutinis serveris" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinis" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Neprieinamas" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Įrašykite serverio pavadinimą." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Derinti KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Išvaizda ir pojūtis" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Derinti KSirc išvaizdą" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Bendrieji KSirc nustatymai" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Paleidimas" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "KSirc paleidimo nustatymai" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "KSirc spalvų nustatymai" +#: dccManagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "DCC valdymas" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "KSirc IRC spalvų nustatymai" +#: dccManagerbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Kas" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Naudotojo meniu" +#: dccManagerbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Bylos pavadinimas" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Naudotojo meniu derinimas" +#: dccManagerbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Serveris ir kanalai" +#: dccManagerbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Serverio ir kanalų derinimas" +#: dccManagerbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Automatinio prijungimo derinimas" +#: dccManagerbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +#: dccManagerbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Derinti nuorodas" +#: dccManagerbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Prisijungti" -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "Atna&ujinti bei papildyti" +#: dccManagerbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "&Pratęsti" -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Siuntimo būklė" +#: dccManagerbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Pervadinti" -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Šriftas..." +#: dccManagerbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Atsijungti" -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Slinkties sparta..." +#: dccNewbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "Naujas DCC" -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Slinkti pastoviai" +#: dccNewbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC tipas" -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Grižti į įprastą būseną" +#: dccNewbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "&Siųsti bylą" -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "© 1997-2002, KSirc programuotojai" +#: dccNewbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "&Pokalbis" -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Spartos derinimas" +#: dccNewbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Slapyvardis" -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Tiksėjimo intervalas:" +#: dccNewbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "&..." -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Žingsnio dydis:" +#: dccNewbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Siųsti" |