diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 674 |
1 files changed, 674 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..8336f8fba72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:18GMT\n" +"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Izvēlēties" + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Jūs varat rediģēt lilo.conf failu tieši šeit. Visas izmaiņas kuras izdarīsiet " +"automātiski tiks pārvietotas uz grafisko interfeisu." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Instalēt &boot ierakstu uz disku/partīciju:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Atzīmēt disku vai partīciju kurai vēlaties instalēt LILO sāknēšanas programmu. " +"Kamēr jūs domājat lietot citus ielādes menedžerus papildus LILO, tam jābūt jūsu " +"sāknēšanas diska MBR (master boot record). " +"<br>Šajā gadījumā, jums ticamāk jāizvēlas <i>/dev/hda/</i> " +"ja jūsu sāknēšanas disks ir IDE disks vai <i>/dev/sda</i> ja tas ir SCSI." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Ielādēt noklusēto kodolu/OS &pēc:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 sekundes" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"Pirms kodola (vai OS) ielādes LILO gaidīs norādīto laika periodu kas atzīmēts " +"kā <b>Imidži</b> tab kā <i>noklusētais</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Lietot &lineāru režīmu" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Atzīmējiet šo kārbu ja vēlaties lietot lineāro metodi. " +"<br>Lineārais režīms norāda sāknēšanas lādētājam kodolu atrašanos ar lineāro " +"adresāciju nevis pēc sektors/galva/cilindrs. " +"<br>lineārais režīms ir nepieciešams dažiem SCSI diskiem, un nevar traucēt " +"kamēr jūs plānojat veidot sāknēšanas disku, kas jālieto citam datoram." +"<br>Sīkāk skat. lilo.conf man lapu." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Lietot &kompakto režīmu" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Atzīmējiet šo kasti ja jūs vēlaties lietot kompakto režīmu. " +"<br>Kompaktais režīms mēģina savienot lasīšanas pieprasījumus tuviem sektoriem " +"vienā lasīšanas pieprasījumā. Tas samazina ielādes laiku un saglabā boot karti " +"mazāku, bet tas nestrādā uz visām sistēmām." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "&Ierakstīt ielādes komandas rindas noklusētām vērībām" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Atzīmējot šo kārbu automātiski ieraksta ielādes komandas rindas kā noklusētās " +"nākošajām ielādes reizēm. Šādā veidā, lilo \"pieslēdz\" izvēlei kamēr tā nav " +"pārrakstīta.\n" +"Tas uzstāda <b>noslēgt</b> opciju lilo.conf." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "&Ierobežot parametrus" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Ja šis logs ir atķeksēts, zemāk ievadītā parole ir nepieciešama tika ja ir " +"mainīts kāds no parametriem (piem. lietotājs var startēt <i>linux</i>" +", bet ne <i>linux vienlietotāja</i> vai <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"Šis lilo.conf uzstāda <b>aizliegts</b> opciju. " +"<br>Šis uzstāda noklusēto visiem kodoliem kurus jūs vēlaties ielādēt. Ja " +"nepieciešams uzstādījums pēc kodola, dodaties uz <i>Operāciju sistēmas</i> " +"tab un atzīmējat <i>Detaļas</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "Pieprasa &paroli:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Šeit ievadiet ielādei nepieciešamo paroli (ja vēlaties). Ja zemāk <i>" +"aizliegts</i> ir atzīmēts, parole ir nepieciešama tikai papildus parametriem. " +"<br><b>UZMANĪBU:</b> Parole tiek noglabāta kā nešifrēts teksts iekš " +"/etc/lilo.conf. Jums būtu jāpārliecinās lai neviens neuzticams nevar lasīt šo " +"failu. Kā arī, iespējams jūs nevēlēsaties šeit izmantot parasto / root paroli. " +"<br>Šis uzstāda vēlamo noklusēto Linux kodolu ielādei. Ja vēlaties kodola " +"atkarīgu uzstādījumu, dotaties uz <i>Operāciju sistēmas</i> tab un atzīmējat <i>" +"Detaļas</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "&Noklusētais grafiskais režīms teksta konsolē:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Šeit jūs varat uzstādīt noklusēto grafisko režīmu. " +"<br>Ja jūs domājat lietot VGA grafisko režīmu, jums jākompilē kodols ar " +"rāmjubuferu iekārtu nodrošinājumu. <i>Jautāt</i> uzstādījums izsauks " +"pieprasījumu ielādes laikā. " +"<br>Tas uzstāda noklusēto no visiem kodoliem ko vēlaties ielādēt. Ja vēlaties " +"kodola atkarīgu uzstādījumu, dotaties uz <i>Operāciju sistēmas</i> " +"tab un atzīmējat <i>Detaļas</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "noklusētais" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "jautāt" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "teksts 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "teksts 80x50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "teksts 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "teksts 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "teksts 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "teksts 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "teksts 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "teksts 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640x480, 256 krāsas (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640x480, 32767 krāsas (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640x480, 65536 krāsas (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640x480, 16.7M krāsas (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800x600, 256 krāsas (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800x600, 32767 krāsas (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800x600, 65536 krāsas (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800x600, 16.7M krāsas (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024x768, 256 krāsas (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024x768, 32767 krāsas (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024x768, 65536 krāsas (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024x768, 16.7M krāsas (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280x1024, 256 krāsas (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280x1024, 32767 krāsas (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280x1024, 65536 krāsas (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M krāsas (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Ievada LILO &pieprasījumu automātiski" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ja šis ir uzstādīts, LILO ja taustiņš ir vai nav piespiests. Ja tas ir " +"izslēgts, LILO ielādē noklusēto kodolu ja vien shift nav nospiests (šajā " +"gadījumā tas iet uz LILO pieprasījumu). " +"<br>Šis uzstāda <i>prompt</i> opciju lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Šis ir kodolu un operāciju sistēmu saraksts kuras varat ielādēt. Atzīmējiet " +"kuru šeit vēlaties rediģēt." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&Kernels:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ievadiet šeit kerneļa failavārdu kurā vēlaties sāknēt." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiķete:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ievadiet šeit ielādējamā kodola virsrakstu (nosaukumu)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "&Pamata (root) faila sistēma:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Ievadiet pamata faila sistēmas (tas ir partīcija kas tiks pieslēgta kā / " +"ielādes laikā) pie kodola kuru vēlaties šeit ielādēt." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "&Sākuma ramdisks:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"Ja jūs vēlaties lietot inicializācijas ramdisku (initrd) šim kodolam, šeit " +"ievadiet tā faila nosaukumu. Atstājiet šo lauku tukšu, ja nedomājat lietot " +"inicializācijas ramdisku šim kodolam." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "E&xtra parametri:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ievadiet šeit jebkurus papildus parametrus kurus vēlaties nodot kodolam. " +"Parasti, šis var tikt atstāts tukš." +"<br>Tas uzstāda <i>append</i> opciju lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Uzstā&dīt Noklusētos" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "Ielādēt šo kodolu/OS ja lietotājs neizvēlas citu izvēli." + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "De&taļas" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "Šī poga parāda dialoga logu ar turpmāk mazāk lietotām opcijām." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "&Baudīt" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "Automātiski ģenerē lietojamu(cerams) lilo.conf jūsu sistēmai" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "&Pārbaudīt Konfigurāciju" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Darbināt LILO test režīmā, lai redzētu vai konfigurācija ir ok" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "Pievienot &Kerneli..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Pievieno jaunu Linux kerneli sāknēšanas izvēlnē" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Pievienot Citu &OS..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Pievieno ne-Linux OS sāknēšanas izvēlnē" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Aizvākt Ierakstu" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Aizvāc ierakstu no sāknēšanas izvēlnes" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Konfigurācija ok. LILO teica:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Konfigurācija OK" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Konfigurācija NAV ok. LILO teica:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Konfigurācija NAV ok" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "&Kernela failavārds:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "Sāknēt no dis&ka:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "" +"Ievadiet partīciju kas satur operāciju sistēmu kuru vēlaties šeit ielādēt." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Ievadiet operāciju sistēmas etiķeti (vārdu) šeit." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Dis&ks:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "&Vispārējās Opcijas" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "&Operāciju Sistēmas" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "&Eksperts" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "&Vispārējās opcijas" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "&Operāciju sistēmas" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "&Grafiskais režīms teksta konsolē:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Šeit jūs varat izvēlēties grafisko režīmu šim kernelim." +"<br>Ja jūs grasāties lietot VGA grafisko režīmu, jums jānokompilē kernelis ar " +"framebuffera iekārtu atbalstu. <i>Jautājums</i> uzstādīt izdos promptu " +"sāknēšanas laikā." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Montēt root failsistēmu &read-only" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Uzmontējat failu sistēmu šim kernelim lasīšanas režīmā. Kopš init skripti, pēc " +"dažu pārbaužu veikšanas, normāli pārmontē root failu sistēmu " +"rakstīšanas-lasīšanas režīmā, šai opcija būtu jābūt vienmēr ieslēgtai. " +"<br>Neatslēdzat šo kamēr nezinat ko īsti darat." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Nepārbaudīt &partīciju tabulu" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Šis izslēdz dažas pārbaudes kamēr raksta konfigurāciju. Šis nebūtu jālieto " +"\"normālos\" gadījumos, bet var tikt pielietots, piemēram, lai instalētu " +"iespēju ielādēties no floppy diska bez floppy diska lasītājā ielikta diska " +"palaižot lilo. " +"<br>Tas uzstāda <i>unsafe</i> atslēgvārdu lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"Šīs kastes atzīmēšana atļauj boot komandrindas automātisku ierakstīšanu kā " +"noklusēto nākamām ielādēm. Šādi, lilo \"noslēdz\" uz izvēles kamēr tas netiek " +"pārtraukts ar roku. " +"<br>Šis uzstāda <b>lock</b> opciju lilo.conf" + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ja šī kaste ir atzīmēta, parole (kas ievadīta zemāk) tiek pieprasīta ja tiek " +"mainīti jebkuri no parametriem (kā piem. lietotājs var ielādēt <i>linux</i>" +", bet nevar <i>linux single</i> vai <i> linux init=/bin/sh</i>).\n" +"Šis uzstāda <b>restricted</b> opciju lilo.conf" + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"Ievadiet šeit ielādē pieprasīto paroli (ja vēlaties). Ja <i>ierobežots</i> " +"zemāk ir atzīmēts, parole ir nepieciešama tikai priekš papildus parametriem. " +"<br><b>UZMANĪBU:</b> Parole tiek noglabāta kā vienkāršs tekstsss /etc/lilo.conf " +"failā. Jūs vajag pārliecināties kad neviena neuzticama persona nevar lasīt šo " +"failu. Kā arī jūs droši vien nelietosiet šeit jūsu parasto/root paroli.s" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "LILO Konfigurācija" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Šis izslēdz dažas pārbaudes kamēr raksta konfigurāciju. Šis nebūtu jālieto " +"\"normālos\" gadījumos, bet ir labs, piemēram, lai instalētu iespēju ielādēties " +"no floppy diska bez floppy diska lasītājā ielikta diska palaižot lilo. " +"<br>Tas uzstāda <i>unsafe</i> atslēgvārdu lilo.conf." + +#: qt/standalone.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&What's This?" +msgstr "Kas &Tas ir?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"<i>Kas Tas?</i> poga ir daļa no programmas palīdzības sistēmas. Klikšķiniet uz " +"Kas Tas pogu, tad jebkuru elementu par kuru vēlaties saņemt papildus " +"informāciju (kā šī)." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"Šī poga izsauc programmas onlain palīdzības sistēmu. Ja tā neko nedara, tas " +"nozīmē ka palīdzības fails nav (pagaidām) uzrakstīts; šajā gadījumā, lietotjiet " +"<i>Kas Tas</i> pogu pa kreisi." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&Noklusēts" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "Šī poga uzstāda visus parametrus uz dažām noklusētām vērtībām." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nomest" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"Šī poga atgriež visus parametrus stāvoklī kurā tie bija pirms programmas " +"palaišanas." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "Šī poga saglabā visas jūsu izmaiņas bez iziešanas." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "Šī poga saglabā visas izmaiņas un iziet no programmas." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "Ar šo pogu iziet no programmas nesaglabājot jūsu izmaiņas." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |