summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po163
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6e117ad833
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:48EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: dtime.cpp:72
+msgid "Set date and time &automatically:"
+msgstr ""
+
+#: dtime.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
+msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma mēneša dienu."
+
+#: dtime.cpp:147
+msgid ""
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
+"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
+"right or by entering a new value."
+msgstr ""
+"Šeit jūs varat mainīt sistēmas laiku. Ieklikšķiniet stundu, minūšu vai sekunžu "
+"logā, lai mainītu atbilstošo lielumu, vai nu izmantojot augšup un lejup pogas "
+"pa labi vai ievadot jauno lielumu."
+
+#: dtime.cpp:246
+msgid ""
+"Public Time Server "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+msgstr ""
+
+#: dtime.cpp:331
+msgid "Can not set date."
+msgstr "Nevar uzstādīt datumu."
+
+#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"<h1>Datums un Laiks</h1> Šis vadības modulis var tikt izmantots, lai uzstādītu "
+"sistēmas datumu un laiku. Pa cik šie uzstādījumi ietekmē ne tikai jūs kā "
+"lietotāju, bet arī visu sistēmu, jūs varat tikai mainīt šos uzstādījumus, kad "
+"palaižat Vadības Centru kā superlietotājs. Ja jums nav superlietotāja paroles, "
+"bet vēlaties koriģēt sistēmas laiku, lūdzu kontaktējieties ar jūsu sistēmas "
+"administratoru."
+
+#: tzone.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "Lai izmainītu laika zonu, izvēlieties jūsu reģionu no saraksta zemāk:"
+
+#: tzone.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Tekošā laika zona: "
+
+#: tzone.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Kļūda uzstādot jaunu Laika Zonu!"
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Laikazonas Kļūda"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmpulkstenis"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "KDE Pulksteņa Vadības Modulis"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Oriģināla autors"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Pašreizējais Uzturētājs"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andzha@latnet.lv"
+
+#~ msgid "[No selection]"
+#~ msgstr "[Nav izvēles]"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#~ msgid "Here you can change the system date's month."
+#~ msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma mēnesi."
+
+#~ msgid "Here you can change the system date's year."
+#~ msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma gadu."
+
+#~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
+#~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janvāris"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februāris"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marts"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Aprīlis"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maijs"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Jūnijs"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Jūlijs"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augusts"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembris"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktobris"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembris"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Decembris"