summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 852b54ff482..7176c91fd30 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Taustiņu Sasaistes</h1> Izmantojot taustiņu sasaistes jūs varat "
"konfigurētatsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu "
-"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj "
+"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj "
"jums saglabāt vairāk kā vienu taustiņu sasaistes shēmu, līdz ar to jūs varat "
"mēģināt eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties "
-"atpakaļ pie KDE noklusētās."
+"atpakaļ pie TDE noklusētās."
"<p> Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām "
"nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā "
"'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek "
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs nevarat "
-"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `KDE noklusēto`."
+"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE Modifikatori"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE Modifikatori"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Īsinājumikonas</h1> Izmantojot īsinājumikonas jūs varat konfigurēt "
"atsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu vai "
-"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj "
+"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj "
"jums saglabāt vairāk kā vienu īsinājumikonu shēmu, līdz ar to jūs varat mēģināt "
"eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties atpakaļ "
-"pie KDE noklusētās."
+"pie TDE noklusētās."
"<p> Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām "
"nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā "
"'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""