diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..49bdf934e82 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:37EEST\n" +"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andzha@latnet.lv" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nevar kontaktēties ar KDE smartkaršu servisu!</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Iespējamie Iemesli" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu " +"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt KDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums " +"ir aizgājis.\n" +"\n" +"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta KDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē " +"tdelibs pakotne ar instalētu libpcsclite." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Smartkaršu atbalsts aizliegts" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Atļauj smartkaršu atbalstu" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Atļauj a&ptauju, lai autodetektētu kartes notikumus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj KDE automātiski detektēt kartes " +"iespraušanu un lasītāja karstās pieslēgšanas notikumus." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Automātiski pa&laist karšu pārvaldnieku, ja iespraustā karte nav pieteikta" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Kad jūs iespraužat smartkarti, KDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja " +"neviena cita aplikācija nemēģina izmantot karti." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Pīkstiens pie kartes ielikšanas un izņemšanas" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "ApakšTips" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "ApakšapakšTips" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite konfigurācija" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Lai pievienotu jaunus lasītājus, jums jāmodificē /etc/readers.conf fails un " +"jāpārstartē pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartkarte" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE Smartkaršu Vadības Modulis" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Change Module..." +msgstr "Mainīt moduli" + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Nevar palaist KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Karte nav ielikta" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Smartkaršu atbalsts aizliegts" + +#: smartcard.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Lasītāji nav atrasti.Pārbaudiet vai 'pcscd' strādā" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Karte nav ielikta" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Menedžē: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Nav moduļa, kas menedžētu šo karti" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartkarte</h1> Šis modulis ļauj jums konfigurēt KDE atbalstu smartkartēm. " +"Tās var tikt izmantotas dažādiem mērķiem tādiem kā glabāt SSL sertifikātus un " +"pieteikšanās sistēmā." + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Forma2" + +#~ msgid "SmartcardBase" +#~ msgstr "SmartkaršuBāze" + +#~ msgid "Tab 1" +#~ msgstr "Tab 1" + +#~ msgid "Tab 2" +#~ msgstr "Tab 2" + +#~ msgid "Slot name" +#~ msgstr "Slota vārds" |