diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po index 378bf34574e..0c83142c295 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konqueror.po @@ -970,14 +970,14 @@ msgstr "" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai parādītu 'Mājas URL'" "<br>" "<br>\n" "\n" "Jūs varat konfigurēt vietu uz kuru šī poga jūs nogādās iekš <b>" -"KDE Vadības Centra</b>, zem <b>FailuPārlūkošanas</b> / <b>Failu Menedžeris</b>" +"TDE Vadības Centra</b>, zem <b>FailuPārlūkošanas</b> / <b>Failu Menedžeris</b>" #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Pārtraukt dokumenta ielādēšanu" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai izgrieztu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus un " "pārvietotu tos uz sistēmas starpliktuvi" "<p> Tas ļaus tos ievietot izmantojot <b>ievietot</b> " -"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas KDE programmas." +"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas TDE programmas." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Pārvieto izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai kopētu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus uz " "sistēmas starpliktuvi" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Kopē izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" #, fuzzy msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai ielīmētu iepriekš izgriezto vai nokopēto " "starpliktuves saturu" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1703,8 +1703,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importēt &Galeon grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importēt &KDE2/KDE3 grāmatzīmes..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importēt &TDE2/TDE3 grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2015,8 +2015,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror grāmatzīmju labotājs" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE izstrādātāji" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE izstrādātāji" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2371,14 +2371,14 @@ msgstr "Padomi un triki" #: about/konq_aboutpage.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Izmantojiet Interneta Atslēgas vārdus un Web-Īsinājumikonas! Uzrakstot \"gg: " -"KDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"KDE\". Šeit ir daudz " +"TDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"TDE\". Šeit ir daudz " "predefinētu Web-Īsinājumikonu lai meklētu programmas vai kādus noteiktus vārdus " "enciklopēdijā. Un jūs vienmēr variet <A HREF=\"%1\">izveidot savas</A> " "Web-Īsinājumikonas!" |