diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po | 1539 |
1 files changed, 1539 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..7189891eaeb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-15 01:06EEST\n" +"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Nevaru palaist apakšprocesus." + +#: arch.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Dzēšanas kļūda" + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "" + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "" + +#: arch.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Dzēšanas kļūda" + +#: arch.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Dzēšanas kļūda" + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr " Fails " + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark KParts Komponente" + +#: ark_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2001, Dažādi Ark Izstrādātāji" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Pievienot &Failu..." + +#: ark_part.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Pievienot &Failu..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "At&arhivēt..." + +#: ark_part.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "&Dzēst" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Skatīt" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Atvērt Ar..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "Re&diģēt Ar..." + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Deselektēt Visu" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Invertēt Selekciju" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Save Archive?" +msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Kopā: 0 Faili" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "0 files selected" +msgstr "0 Faili Aizzīmēti" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "" + +#: arkutils.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Atvainojos, taču jums trūkst vietas uz diska." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n Fails %1\n" +"%n Faili %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā" + +#: arkwidget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Lūdzu, saglabājiet savu arhīvu tajā pašā formātā, kā oriģināls.\n" +"Padoms: Lieto to pašu paplašinājumu." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Izvēlētais katalogs" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Arhīvs %1 neeksistē." + +#: arkwidget.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Jums nepietiek tiesību, lai piekļūtu šim arhīvam." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" + +#: arkwidget.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arhīvs jau eksistē" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Jums nav tiesību rakstīt katalogā %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Create New Archive" +msgstr "Veidot Jaunu Arhīvu" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Patreiz jūs strādājat ar vienkārši saspiestu failu.\n" +"Vai vēlaties to izveidot arhīvā tā, lai tas varētu saturēt vairākus failus?\n" +"Ja tā, tad jums jāizvēlas jaunā arhīva nosaukums." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Creating archive..." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus" + +#: arkwidget.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Pievienot &Failu..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus" + +#: arkwidget.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Adding folder..." +msgstr "Pievienot &Failu..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties nodzēst aizzīmētos elementus?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Open with:" +msgstr "Atvērt Ar:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Arhīvs %1 neeksistē." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Extracting..." +msgstr "At&arhivēt..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "Edit with:" +msgstr "Rediģēt Ar:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Nevaru labot failu..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Nevaru labot failu..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Ekstraktēšanas uzstādījumi" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 Faili Aizzīmēti %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 Fails Aizzīmēts %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "Vēlaties pievienot šo tekošajam arhīvam, vai atvērt kā jaunu arhīvu?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienošana" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Patreiz nav neviena atvērta arhīva. Vai vēlaties izveidot jaunu priekš šiem " +"failiem?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Patreiz nav neviena atvērta arhīva. Vai vēlaties izveidot jaunu priekš šī " +"faila?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "Veidot Jaunu Arhīvu" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Nepazīstams arhīva formāts vai bojāts arhīvs" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#, fuzzy +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Nevaru atrast utilītu %1.\n" +"Lūdzu, uzinstalējiet to, vai sazinieties ar sistēmas administratoru." + +#: arkwidget.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:2165 +#, fuzzy +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Šis arhīvs ir tikai lasīšanai. Ja vēlaties to saglabāt zem\n" +"cita vārda, ejiet uz izvēlni un izpildiet Saglabāt Kā." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Papildinājums" + +#: arkwidget.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Failu papildināšanas uzstadījumi" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Ekstraktēt" + +#: arkwidget.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Ekstraktēšanas uzstādījumi" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Failavārds " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " Tiesības " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " Īpašnieks/Grupa " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Izmērs " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " Laiks " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Saite " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Izmērs Patreiz " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " Kompresija " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Metode " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Versija " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Īpašnieks " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Grupa " + +#: common_texts.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "sākuma katalogs" + +#: common_texts.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "atvērt direktoriju" + +#: common_texts.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "atvērt direktoriju" + +#: common_texts.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "atvērt direktoriju" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Pievienošana" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&Atarhivēšana" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Atarhivēšanas Uzstādījumi" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Rekursīvi pievienot apakškatalogus (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Saglabāt simboliskās saites kā saites (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Pārr&akstīt failus (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "&Saglabāt tiesības (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignorēt katalogu nosaukumus (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" + +#: compressedfile.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "&Ekstraktēt" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Ekstraktēt uz:" + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "&Ekstraktēt" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "Aizzīmētie faili" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr " Fails " + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs" + +#: extractiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination folder: " +msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Izvēlētais katalogs" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "Fiksētais katalogs" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Izvēlētais katalogs" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "Jums nav tiesību rakstīt katalogā %1" + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "" +"Šis apgabals ir priekš informācijas attēlošanas par arhīvā esošajiem failiem." + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Atver atarhivēšanas dialogu, iziet, kad pabeigts." + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "Atver atarhivēšanas dialogu, iziet, kad pabeigts." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Atarhivēšanas Kļūda" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Files to be added" +msgstr "Atarhivējamie faili" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Atvērt 'arhīvu'" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arhivēšanas rīks" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2001, Dažādi Ark Izstrādātāji" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Pašreizējais uzturētājs" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Former maintainer" +msgstr "Pašreizējais uzturētājs" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "Jauns &Logs" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "Pār&lādēt" + +#: mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Arhīvs %1 jau ir atvērts.\n" +"Atcerieties: ja failu nosaukumi nesakrīt, tas nozīmē, ka viens no viņiem ir " +"simboliskā saite." + +#: mainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open &as:" +msgstr "Atvērt Ar:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus" + +#: mainwindow.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compressing..." +msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#: mainwindow.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Please Wait" +msgstr "Lūdzu gaidiet..." + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "D&arbība" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Atarhivēšanas Kļūda" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Pārr&akstīt failus (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "&Saglabāt tiesības (Tar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignorēt katalogu nosaukumus (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Saglabāt simboliskās saites kā saites (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Rekursīvi pievienot apakškatalogus (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " +"package installed." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" + +#: tar.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Navaru palaist dekompresoru" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Kļūda rakstot pagaidu failā..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojos, pievienošanas operācija neizdevās.\n" +#~ "Vai vēlaties apskatīt čaulas izvadīto tekstu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 nevar atarhivēt, jo tas pārrakstīs eksistējošu failu.\n" +#~ "Iet atpakaļ uz Atarhivēšanas Dialogu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "Daži faili jau eksistē jūsu mērķa katalogā.\n" +#~ "Sekojošie faili netiks atarhivēti, ja turpināsiet: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja jūs nodzēsīsiet katalogu Tar arhīvā, visi faili šajā\n" +#~ "katalogā arī tiks nodzēsti. Vai tiešām vēlaties turpināt?" + +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&Parādīt Čaulas Izvadu" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&Izvēlēties..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Izvēle" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "Izvēlēties failus:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "Čaulas Izvade" + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "Ekstraktēt uz:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "Atarhivējamie faili" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Tekošais" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Visi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Šablons" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "Lūdzu, norādiet šablonu" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "Atarhivēšanas Kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Folder" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder:" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common folder" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last used folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu pievienošanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addition Folder" +#~ msgstr "Pievienot &Failu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Opening Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Addition Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Extraction Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Start Folder" +#~ msgstr "Pēdējais sākuma katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Open Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Add Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu pievienošanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Extract Folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic (Lha)" +#~ msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The extract operation failed.\n" +#~ "Do you wish to view the shell output?" +#~ msgstr "" +#~ "Atvainojos, taču atarhivēšana neizdevās.\n" +#~ "Vai vēlaties apskatīt čaulas izvadīto tekstu?" + +#~ msgid "Test of integrity failed" +#~ msgstr "Arhīva veseluma kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive &format:" +#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force &MS-DOS short file names (Zip)" +#~ msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favorite folder:" +#~ msgstr "Izvēlētais katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed start-up folder:" +#~ msgstr "Fiksētais sākuma katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last start-up folder" +#~ msgstr "Pēdējais sākuma katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed open folder:" +#~ msgstr "Fiksētais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last open folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed extract folder:" +#~ msgstr "Fiksētais failu atarhivēšanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last extract folder" +#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed add folder:" +#~ msgstr "Fiksētais failu pievienošanas katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders:" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up Folder" +#~ msgstr "Sākuma katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for opening files\n" +#~ "Open Folder" +#~ msgstr "Atvērt direktoriju" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for extracting files\n" +#~ "Extract Folder" +#~ msgstr "Atvērt direktoriju" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: folder for adding files\n" +#~ "Add Folder" +#~ msgstr "Atvērt direktoriju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start-Up" +#~ msgstr "Sākuma katalogs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep entries generic" +#~ msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames" +#~ msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress as %1" +#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compress As" +#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Archive..." +#~ msgstr "Pievienot &Failu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract Here" +#~ msgstr "&Ekstraktēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract To..." +#~ msgstr "At&arhivēt..." + +#~ msgid "What do you want to delete?" +#~ msgstr "Ko jūs vēlaties nodzēst?" + +#~ msgid "Files: " +#~ msgstr "Faili: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Ark Kparts" +#~ msgstr "Ark KParts Komponente" + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip nemīl failu paplašinājumus ar lielajiem burtiem." + +#, fuzzy +#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters." +#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip2 nemīl failu paplašinājumus ar lielajiem burtiem." + +#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'." +#~ msgstr "Gzip arhīvu paplašinājumam jābūt `gz'." + +#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'." +#~ msgstr "Zoo arhīvu paplašinājumam jābūt `zoo'." + +#~ msgid "ark - Extracting..." +#~ msgstr "ark - Atarhivēju..." + +#~ msgid "You don't have permission to access that archive." +#~ msgstr "Jums nepietiek tiesību, lai piekļūtu šim arhīvam." + +#~ msgid "Add &Directory..." +#~ msgstr "Pievienot &Direktoriju..." + +#~ msgid "Select Directory to Add" +#~ msgstr "Izvēlieties Pievienojamo Katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding directory..." +#~ msgstr "Pievienot &Direktoriju..." + +#~ msgid "&Directories" +#~ msgstr "&Direktoriji" + +#~ msgid "Directories:" +#~ msgstr "Katalogi:" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Direktoriji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory Settings" +#~ msgstr "Direktoriju uzstādījumi" + +#~ msgid "The statusbar shows you how many files you have and how many you have selected. It also shows you total sizes for these groups of files." +#~ msgstr "Statusa josla rāda, cik daudz failu jums ir un cik daudz aizzīmējāt. Tā arī rāda jums kopīgo abu failu grupu izmēru." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ark cannot create an archive of that type.\n" +#~ "\n" +#~ " [Hint: The filename should have an extension such as '.zip' to\n" +#~ " indicate the archive type. Please see the help pages for\n" +#~ "more information on supported archive formats.]" +#~ msgstr "" +#~ "Diemžēl ark nevar izveidot šī tipa arhīvu.\n" +#~ "\n" +#~ " [Padoms: Failam ir jābūt paplašinājumam, piem. `.zip', lai\n" +#~ " norādītu uz arhīva tipu. Lūdzu, meklējiet plašāku informāciju\n" +#~ "par atbalstītajiem arhīvu formātiem palīdzības lapās.]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to create an archive, not a new\n" +#~ "compressed file. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Jums ir jāveido arhīvs, bet nevis jauns\n" +#~ "saspiestais fails. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#~ msgid "" +#~ "Your file is missing an extension to indicate the archive type.\n" +#~ "Is it OK to create a file of the default type (%1)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nav norādīts arhīva tips.\n" +#~ "Izveidot arhīvu (%1) pēc noklusēšanas?" + +#~ msgid "" +#~ "*|All Files\n" +#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|All valid archives with extensions\n" +#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar archives (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n" +#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Compressed Files (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n" +#~ "*.zip *.xpi|Zip archives (*.zip, *.xpi)\n" +#~ "*.lzh|Lha archives with extension lzh\n" +#~ "*.zoo|Zoo archives (*.zoo)\n" +#~ "*.rar|Rar archives with extension rar\n" +#~ "*.a|Ar archives with extension a\n" +#~ msgstr "" +#~ "*|Visi Faili\n" +#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|Visi pareizi arhīvi ar paplašinājumiem\n" +#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar arhīvi (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n" +#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Saspiesti Faili (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n" +#~ "*.zip *.xpi|Zip arhīvi (*.zip, *.xpi)\n" +#~ "*.lzh|Lha arhīvi ar paplašinājumu lzh\n" +#~ "*.zoo|Zoo arhīvi (*.zoo)\n" +#~ "*.rar|Rar arhīvi ar paplašinājumu rar\n" +#~ "*.a|Ar arhīvi ar paplašinājumu a\n" + +#~ msgid "Gzip archives need to have the extension `gz'." +#~ msgstr "Gzip arhīvu paplašinājumam jābūt `gz'." + +#~ msgid "Zoo archives need to have the extension `zoo'." +#~ msgstr "Zoo arhīvu paplašinājumam jābūt `zoo'." + +#~ msgid "Open failed" +#~ msgstr "Atvēršanas kļūda" + +#~ msgid "&Extract" +#~ msgstr "&Ekstraktēt" + +#~ msgid "Archive directory does not exist." +#~ msgstr "Arhīva katalogs neeksistē." + +#~ msgid "&Archive" +#~ msgstr "&Arhīvs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot access the archive %1" +#~ msgstr "Nevar piekļūt arhīvam %1" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nezināma kļūda" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Nezināma kļūda." + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Direktorijs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Extract Directory" +#~ msgstr "Izvēlieties Atarhivēšanas Katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Directory to Add" +#~ msgstr "Izvēlieties Pievienojamo Katalogu" + +#~ msgid "&Preferences" +#~ msgstr "&Uzstādījumi" + +#~ msgid "Please provide a valid directory" +#~ msgstr "Lūdzu, norādiet eksistējošu katalogu" + +#~ msgid "Selected Files" +#~ msgstr "Izvēlētie faili" + +#~ msgid "The directory specified as your favorite does not exist." +#~ msgstr "Katalogs, kurš norādīts kā izvēlētais, neeksistē." + +#~ msgid "The fixed directory specified for your %1 does not exist." +#~ msgstr "Fiksētais katalogs, norādītais priekš jūsu %1 neeksistē." + +#~ msgid "Select a directory to add" +#~ msgstr "Izvēlēties pievienojamo direktoriju" + +#~ msgid "Sorry, bzip doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz\"." +#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip nemīl failu paplašinājumus, kuri nav tieši šādi \".bz\"." + +#~ msgid "Sorry, bzip2 doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz2\"." +#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip2 nemīl failu paplašinājumus, kuri nav tieši šādi \".bz2\"." |