summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..422862aa4a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of kcmperformance.po to Macedonian
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>Перформанси на KDE</h1> Тука може да ги конфигурирате поставувањата кои ги "
+"подобруваат перформансите на KDE."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Перформанси на Konqueror</h1> Тука може да конфигурирате неколку "
+"поставувања кои ги подобруваат перформансите на Konqueror. Ова ги вклучува и "
+"опциите за искористување на веќе активните инстанци и за задржување на "
+"инстанците вчитани."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Ја оневозможува минимизацијата на користењето на меморијата и ви дозволува да "
+"ги направите активностите за прелистување независни една од друга"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ако е активирана оваа опција, во меморијата во секој момент ќе постои само една "
+"инстанција на Konqueror за прегледување на датотеки, независно од тоа колку "
+"имате отворени прозорци за прегледување на датотеки. Со ова ќе се намалат "
+"потребите за ресурси."
+"<p>Треба да знаете дека ако нешто тргне наопаку, сите ваши прозорци за "
+"прегледување на датотеки ќе се затворат одеднаш"
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Ако е активирана оваа опција, во меморијата во секој момент ќе постои само една "
+"инстанција на Konqueror, независно од тоа колку имате отворени прозорци за "
+"прегледување. Со ова ќе се намалат потребите за ресурси."
+"<p>Треба да знаете дека ако нешто тргне наопаку, сите ваши прозорци за "
+"прегледување ќе се затворат одеднаш."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Ако не е нула, оваа опција дозволува задржување на инстанци на Konqueror во "
+"меморијата откако нивните прозорци биле затворени, најмногу до бројот зададен "
+"со оваа опција."
+"<p>Коа е потребна нова инстанца на Konqueror, наместо тоа ќе биде искористена "
+"една од веќе вчитаните. Со тоа ќе се подобри одзивот на сметка на потребната "
+"меморија за задржаните инстанци."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Ао ова е овозможено, по редовното стартување на KDE ќе биде вчитана инстанца на "
+"Konqueror."
+"<p>Ова ќе направи првиот прозорец на Konqueror да се отвори побрзо, но на "
+"сметка на подолгото време за стартување на KDE. (сепак ќе може да работите "
+"додека се отвора KDE, така што може и да не забележите дека е потребно подолго "
+"време)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Ако ова е овозможено, KDE ќе се обиде секогаш да има спремна вчитана инстанца "
+"на Konqueror, вчитувајќи нова инстанца во позадина ако нема достапна, за да "
+"може прозорците секогаш да се отвораат брзо."
+"<p><b>Предупредување:</b> Во некои случаи, можно е ова да ги намали видливите "
+"перформанси."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Минимизирај користење на меморија"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Никогаш"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Само за &прегледување на датотеки (препорачано)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "Секо&гаш (користете внимателно)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Предвчитувам"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Максимален број на &инстанци што се задржуваат:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Предвчитај инстанца по стартувањето на KDE"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Секогаш обиди се да има барем една предвчитана инстанца"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Конфигурација на системот"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Оневозможи проверка на &системската конфигурација при стартување"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:</b> Во ретки случаеви оваа опција може да доведе до разни "
+"проблеми. Погледнете ја помошта „Што е ова“ (Shift+F1) за детали."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>За време на стартувањето KDE треба да направи проверка на неговата системска "
+"конфигурација (mime-типови, инсталирани апликации, итн.), и во случај "
+"конфигурацијата да се изменила од последниот пат, кешот на системската "
+"конфигурација (KSyCoCa) треба да биде ажуриран.</p>"
+"<p>Оваа опција ја задоцнува проверката, со тоа што за време на стартувањето на "
+"KDE не ги скенира сите именици кои содржат датотеки со опис на системот, и со "
+"тоа прави KDE да се стартува побрзо. Сепак, во ретките случаи кога системската "
+"конфигурација се сменила од последниот пат, а измената е потребна пред да се "
+"направи оваа задоцнета проверка, оваа опција може да доведе до разни проблеми "
+"(недостасуваат апликации во K-менито, извештаи од апликации за потребни "
+"mime-типови кои ги нема, итн.).</p>"
+"<p>Измените во системската конфигурација обично настануваат со (од)инсталирање "
+"на апликации. Поради тоа е препорачливо оваа опција привремено да се исклучи "
+"додека се (од)инсталираат апликации.</p>"
+"<p>Од оваа причина, користењето на оваа опција не е препорачливо. Ракувачот со "
+"падови на KDE ќе одбие да направи трага за извештајот за бубачка ако е оваа "
+"опција вклучена (ќе треба повторно да ја репродуцирате бубачката со оваа опција "
+"исклучена, или да го вклучите режимот за развивачи за ракувачот со падови).</p>"