diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smtp.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..2c5cb7a4873 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# translation of kio_smtp.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# , 2002 +# , 2003 +# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. +# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Серверот ги одби командите EHLO и HELO како непознати или неимплементирани.\n" +"Ве молиме контактирајте со систем-администраторот на серверот." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Неочекуван одговор од серверот на командата %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Вашиот SMTP сервер не поддржува TLS. Оневозможете го TLS, ако сакате да се " +"поврзете без криптирање." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Вашиот SMPT сервер тврди дека поддржува TLS но преговорите беа неуспешни.\n" +"Може да го оневозможите TLS во KDE користејќи го модулот за поставувања за " +"криптографија." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Конекцијата не успеа" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Поддршката за проверка за автентичност не е преведена во kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Нема зададени детали за проверката за автентичност." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Вашиот SMTP не поддржува %1.\n" +"Изберете друг метод за проверка за автентичност.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Вашиот SMTP-сервер не поддржува проверка за автентичност.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Проверката за автентичност не успеа.\n" +"Најверојатно лозинката е погрешна.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Не може да се прочитаат податоци од апликацијата. " + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Содржината на пораката не беше прифатена.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Серверот одговори:\n" +" %1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Серверот одговори: „%1“" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Ова е привремен неуспех. Може да се обидете подоцна." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Апликацијата испрати невалидно барање." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Недостасува адресата на испраќачот." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPПротокол::smtp_open не успеа (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Вашиот сервер не поддржува испраќање на 8-битни пораки.\n" +"Ве молиме користете base64 или quoted-printable кодирање." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Примен е невалиден SMTP одговор (%1). " + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Серверот не ја прифати врската.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Корисничко име и лозинка за вашиот SMTP пристап:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Серверот не прифати бланко адреса на испраќачот.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Серверот не ја прифати адресата „%1“ на испраќачот.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Изпраќањето на пораката не успеа бидејќи следните приматели беа одбиени од " +"серверот:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Обидот да се испрати содржината на пораката не успеа.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Необработена состојба на грешка. Молам испратете извештај за грешка." |