summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po78
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 82e0abdb699..77cdde5d172 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,6 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Креирање галерија со слики"
@@ -91,7 +107,8 @@ msgstr "&Рекурзија во потпапките"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr "<p>Дали потпапките ќе се вклучат во креирањето на галеријата со слики."
#: imgallerydialog.cpp:208
@@ -104,11 +121,11 @@ msgstr "Бескрајно"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да ги "
-"помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија."
+"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да "
+"ги помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -116,11 +133,11 @@ msgstr "Копирај ги ор&игиналните датотеки"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
-"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии наместо "
-"на оригиналните слики."
+"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии "
+"наместо на оригиналните слики."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
@@ -128,15 +145,13 @@ msgstr "Користи датотека со &коментари"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар што "
-"ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите."
-"<p>За детали околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ "
-"подолу."
+"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар "
+"што ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите.<p>За детали "
+"околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ подолу."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -144,25 +159,15 @@ msgstr "&Датотека со коментари:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Тука може да го зададете името на датотеката со коментари. Датотеката со "
"коментари ги содржи насловите на сликите. Форматот на оваа датотека е:"
-"<p>Име_на_датотека1:"
-"<br>Опис"
-"<br>"
-"<br>Име_на_датотека2:"
-"<br>Опис"
-"<br>"
-"<br>и така натаму"
+"<p>Име_на_датотека1:<br>Опис<br><br>Име_на_датотека2:<br>Опис<br><br>и така "
+"натаму"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -242,3 +247,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Не можев да ја отворам датотеката: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""