summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po362
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 7bce0e12442..27c6919e110 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,86 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Марко Боцевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marko.bocevski@gmail.com"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "КМрежнаКонф"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Главен развивач"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Ја овозможи мрежната заднина која ја користи КМрежнаКонф."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Поддршка за Конектива Линукс"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Одржувач на документација и преведувач за германски"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Разни поправки на бубачки и карактеристики"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Разни поправки на бубачки и преведувач за португалски (бразилски)"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Мрежна конфигурација%2Овој модул ви овозможува да ги конфигурирате вашите "
-"поставувања за ТЦП/ИП.%3"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "Форматот на зададената ИП-адреса е невалиден."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Невалидна ИП-адреса"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "Мора да внесете барем еден алијас за зададената ИП-адреса."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Премалку алијаси"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Уредување алијас"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Алијас:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Додавање нов алијас"
-
#: knetworkconf.cpp:66
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Не може да се вчита информацијата за конфигурацијата на мрежата."
@@ -150,6 +70,12 @@ msgstr "Грешка при вчитување на конфиг. датотек
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Стандардната ИП-адреса на гејтвеј е невалидна."
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Невалидна ИП-адреса"
+
#: knetworkconf.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
@@ -220,106 +146,6 @@ msgstr "Име на новиот профил:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Веќе постои профил со тоа име."
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>Мрежна конфигурација на овој профил:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>Интерфејс:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Тип:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Протокол за подигање:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>ИП-адреса:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Адреса на мрежен пренос:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>При подигање:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>Почетен гејтвеј:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Име на доменот:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Име на машината:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>ДНС-сервер:</b> %1"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Напредни поставувања"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Смени помеѓу напредни и основни поставувања"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Примени ги промените"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Заборави ги промените"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "Форматот на зададената мрежна маска не е валиден."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "Форматот на зададениот мрежен пренос не е валиден."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "Форматот на зададениот гејтвеј не е валиден."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Основни поставувања"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Напредни поставувања"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Мора прво да внесете алијас."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Невалиден текст"
-
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
@@ -996,6 +822,135 @@ msgstr ""
"дека вашата платформа се однесува исто како избраната. Бидете сигурни, бидејќи "
"вашата тековна мрежна конфигурација може да биде оштетена."
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Напредни поставувања"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Смени помеѓу напредни и основни поставувања"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Примени ги промените"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Заборави ги промените"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Форматот на зададената ИП-адреса е невалиден."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Форматот на зададената мрежна маска не е валиден."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Форматот на зададениот мрежен пренос не е валиден."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Форматот на зададениот гејтвеј не е валиден."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Основни поставувања"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Напредни поставувања"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:84
+msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
+msgstr "<b>Мрежна конфигурација на овој профил:</b>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
+msgstr "<p><b>Интерфејс:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid "<br><b>Type:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Тип:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Протокол за подигање:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>ИП-адреса:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Адреса на мрежен пренос:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
+msgstr "<br><b>При подигање:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
+msgstr "</p><p><b>Почетен гејтвеј:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Име на доменот:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Име на машината:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
+msgstr "<br><b>ДНС-сервер:</b> %1"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
+msgstr "Мора да внесете барем еден алијас за зададената ИП-адреса."
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "Insufficient Aliases"
+msgstr "Премалку алијаси"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
+msgid "Edit Alias"
+msgstr "Уредување алијас"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
+msgid "Alias:"
+msgstr "Алијас:"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Додавање нов алијас"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Марко Боцевски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marko.bocevski@gmail.com"
+
#: version.h:5
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1004,6 +959,51 @@ msgstr ""
"КМрежнаКонф - Модул на Контролниот центар на TDE за конфигурирање на "
"поставувањата на ТЦП/ИП."
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "КМрежнаКонф"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Главен развивач"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Ја овозможи мрежната заднина која ја користи КМрежнаКонф."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Поддршка за Конектива Линукс"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Одржувач на документација и преведувач за германски"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Разни поправки на бубачки и карактеристики"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Разни поправки на бубачки и преведувач за португалски (бразилски)"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Мрежна конфигурација%2Овој модул ви овозможува да ги конфигурирате вашите "
+"поставувања за ТЦП/ИП.%3"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Мора прво да внесете алијас."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Невалиден текст"
+
#: knetworkconfigparser.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""