summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kcron.po84
1 files changed, 64 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kcron.po
index 952201c4f0e..dd6650413d9 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски,Иван Стевковски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -207,6 +207,34 @@ msgstr "саб"
msgid "Sun"
msgstr "нед"
+#: ctdow.cpp:87
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:87
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:88
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:88
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:89
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:89
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:90
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
#: ctmonth.cpp:32
msgid "every month "
msgstr "Секој месец"
@@ -267,7 +295,8 @@ msgstr "%H:%M"
#: cttask.cpp:239
msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
+"code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "DAYS_OF_MONTH MONTHS"
@@ -326,13 +355,13 @@ msgstr ""
#: ktapp.cpp:96
msgid ""
"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
+"from the menu."
msgstr ""
-"Оваа програма може да ја употребувате за да распоредите програми кои ќе работат "
-"во заднина.\n"
-"За да распоредите нова програма сега, притиснете на папката Задачи и изберете "
-"од менито Уредување/Нова "
+"Оваа програма може да ја употребувате за да распоредите програми кои ќе "
+"работат во заднина.\n"
+"За да распоредите нова програма сега, притиснете на папката Задачи и "
+"изберете од менито Уредување/Нова "
#: ktapp.cpp:96
msgid "Welcome to the Task Scheduler"
@@ -346,6 +375,10 @@ msgstr "&Нова..."
msgid "M&odify..."
msgstr "Из&мени..."
+#: ktapp.cpp:134
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
msgid "&Enabled"
msgstr "Вк&лучено"
@@ -354,6 +387,14 @@ msgstr "Вк&лучено"
msgid "&Run Now"
msgstr "Изв&рши сега"
+#: ktapp.cpp:139
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ktapp.cpp:140
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
@@ -575,10 +616,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: kttask.cpp:523
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"Внесете го следното за да распоредите задача:\n"
+msgid "Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr "Внесете го следното за да распоредите задача:\n"
#: kttask.cpp:529
msgid "the program to run"
@@ -612,6 +651,11 @@ msgstr "Датотеката не е извршна. Внесете повтор
msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
msgstr "Само локални или монтирани датотеки можат да се извршат од crontab."
+#: kttask.cpp:738 kttask.cpp:776 kttask.cpp:814 kttask.cpp:852 kttask.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "Постави ги сите"
+
#: ktvariable.cpp:37
msgid "&Variable:"
msgstr "&Променлива:"
@@ -648,29 +692,29 @@ msgstr "Внесете го името на променливата."
msgid "Please enter the variable value."
msgstr "Внесете ја вредноста на променливата."
-#: ktview.cpp:104
+#: ktview.cpp:99
msgid "Users/Tasks/Variables"
msgstr "Корисници/задачи/променливи"
-#: ktview.cpp:106
+#: ktview.cpp:101
msgid "Tasks/Variables"
msgstr "Задачи/променливи"
-#: ktview.cpp:108
+#: ktview.cpp:103
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ktview.cpp:109
+#: ktview.cpp:104
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ktview.cpp:275
+#: ktview.cpp:270
msgid ""
"_: user on host\n"
"%1 <%2> on %3"
msgstr "%1 <%2> на %3"
-#: ktview.cpp:283
+#: ktview.cpp:278
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Распоредени задачи"