summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po99
1 files changed, 53 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a5083d0de8a..2210bc49e18 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (недостапно)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно <i>"
-"повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на насловната "
-"лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на лентата за да "
-"ги им ја смените позицијата."
+"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно "
+"<i>повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на "
+"насловната лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на "
+"лентата за да ги им ја смените позицијата."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Задржи под другите"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Задржи над другите"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Рашири"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Рашири"
msgid "Minimize"
msgstr "Спушти"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На сите површини"
@@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Користи сопствени &позиции на копчињата од насловната лента"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Соодветните поставувања можат да се најдат во ливчето „Копчиња“. Забележете "
"дека оваа опција сѐ уште не е достапна во сите стилови."
@@ -164,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -174,8 +183,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -235,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -246,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -337,28 +346,26 @@ msgstr "преголема"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1>"
-"<p>Овој модул ви дозволува да ги изберете декорациите на границите од "
-"прозорците, како и позициите на копчињата од насловната лента и сопствени опции "
-"за декорација.</p>За да изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете "
-"на нејзиното име и потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ "
-"подолу. Ако не сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето "
-"„Врати“ за да ги отфрлите вашите промени."
-"<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате во ливчето „Конфигурирај [...]“. "
-"Постојат различни опции специфични за секоја тема.</p>"
-"<p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате ливчето „Копчиња“ "
-"со избирање на полето „Користи сопствени позиции на копчињата од насловната "
-"лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените позициите на копчињата според "
-"вашиот сопствен вкус.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1><p>Овој модул ви дозволува да ги "
+"изберете декорациите на границите од прозорците, како и позициите на "
+"копчињата од насловната лента и сопствени опции за декорација.</p>За да "
+"изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете на нејзиното име и "
+"потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ подолу. Ако не "
+"сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето „Врати“ за "
+"да ги отфрлите вашите промени.<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате "
+"во ливчето „Конфигурирај [...]“. Постојат различни опции специфични за "
+"секоја тема.</p><p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате "
+"ливчето „Копчиња“ со избирање на полето „Користи сопствени позиции на "
+"копчињата од насловната лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените "
+"позициите на копчињата според вашиот сопствен вкус.</p>"