diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po index b5a712a58e6..4e14f269831 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "К Мени" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не може да се изврши апликација која не е KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не може да се изврши апликација која не е TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Скриј го панелот" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Панелот на KDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со " +"Панелот на TDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со " "вашата инсталација. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Смени прикажување на површина" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE панелот" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE панелот" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE Панел" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE Панел" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Додади како &брз прелистувач" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Избравте да отворите друга работна сесија." "<br>Моменталната сесија ќе биде скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава." @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Додај го ова мени" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Додај апликација што не е од KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Додај апликација што не е од TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Дод&ај на панелот" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "Внесете го името на извршната датотека која ќе се пушти кога е избрано ова " "копче. Ако таа не е во вашата $PATH ќе мора да наведете апсолутна патека." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Аргументи за ко&мандната линија (изборни):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -585,13 +585,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: За командата „rm -rf“ внесете „-rf“ во текстуалново поле." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Изврши во &терминален прозорец" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -601,25 +601,25 @@ msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако командата е командно-линиска апликација и сакате да " "го гледате нејзиниот излез кога таа работи." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Извршна:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Внесете го тука името кое сакате да се појави за ова копче." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Насло&в за копчето:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |