summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po164
1 files changed, 87 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
index 66b18a68a93..078362dc17d 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Naumov <martin@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го менито "
-"Датотека, Нов звук."
+"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го "
+"менито Датотека, Нов звук."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Пушти го истиот звук повторно"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
"Можете да го пуштите истиот звук повторно со кликнување на ова копче или "
"користејќи го менито Датотека, Повторно пушти звук."
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Прикажи мени"
+
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скриј го &менито"
@@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Скриј го &менито"
#: klettres.cpp:210
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
msgstr ""
-"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на ова "
-"копче."
+"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на "
+"ова копче."
#: klettres.cpp:212
msgid "L&evel"
@@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Изберете ниво"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Може да изберете ниво: ниво 1 прикажува буква и ја слушате; ниво 2 не ја "
-"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво 4 "
-"не прикажува слог, само го слушате"
+"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво "
+"4 не прикажува слог, само го слушате"
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Изберете ја темата"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика во "
-"подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат."
+"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика "
+"во подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -236,6 +241,10 @@ msgstr ""
"Датотеката $TDEDIR/share/apps/%1.txt не е пронајдена.\n"
"Проверете ја вашата инсталација!"
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -353,94 +362,95 @@ msgstr "SVG-икони за деца и возрасни"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Графички контроли за бројач"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Десеттинки од секунда"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Ниво на тежина."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Бројач за деца"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Бројач за возрасни"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Из&глед"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања на фонтот"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главен"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Знаци"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Постави го времето помеѓу 2 букви."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Постави го бројачот (во минути)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Се користи само доколку е избрано „Користи бројач“"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Режим за деца"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Режим за возрасни"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Јазик"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Ниво на тежина."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Бројач за деца"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Бројач за возрасни"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Десеттинки од секунда"