summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po446
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..a81dc342809
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# translation of kmrml.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vladoboss@mt.net.mk"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Подеси ги Алгоритмите на Барањата"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Колекција:"
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Алгоритам:"
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Не можам да го вклучам серверот за индексирање. Го напуштам барањето."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Не се достапни никакви MRML податоци"
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Не можам да се поврзам со GIFT опслужувачот."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Опслужувач за барање:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Пребарај во колекција:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Конфигурирај алгоритам"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Максимум резултантни слики:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Стихијно пребарување"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Нема достапна колекција од слики\n"
+"во %1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Нема Колекција од Слики"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr ""
+"Можете да пребарувате само по слики за пример на локалниот сервер за "
+"индексирање."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Можни се само локални сервери"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"Не се одредени никакви директориуми за индексирање. Дали сакате да ги "
+"конфигурирате сега?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Недостасуваат Подесувања"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Не конфигурирај"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Се поврзувам со опслужувачот за индексирање на %1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Ги симнувам датотеките со препораки..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Опслужувачот пријави грешка:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Грешка на Опслужувачот"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "Пре&барувај"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr ""
+"Грешка при формулирањето на задачата. Недостасува елементот \"задача-чекор\"."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Грешка во Задачата"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Стихијно предарување..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пребарувам..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Спремен."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "Се Повр&зувам"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Сто&п"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "MRML Клиент за KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Алатка за пребарување на слики по нивната содржина"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Развивач, Одржувач"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Развивачот на GIFT, Рака за Помош "
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Не се достапни никакви сликички"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Можете да ги подобрите задачите со давање на повратна информација со тековниот "
+"резултат и со повторно притискање на копчето за пребарување."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Релевантно"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Неутрално"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Ирелевантно"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додади"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "TCP/IP Број на Порта на Индексниот Опслужувач"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "А&втоматски"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"Пробува автоматски да ја одреди портата. Ова работи само за локални "
+"опслужувачи."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "Име на &домаќинот:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "По&рта:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "И&зведи автентификација"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Корисничко име:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Лозинка:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Наредна папка: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Процесирам папка %1 од %2: "
+"<br><b>%3</b>"
+"<br>Датотека %4 од %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Завршено."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Запишувам податоци..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Напреден Модул за Контрола на Пребарувањата"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr ""
+"Дали навистина сакате подесувањата да се вратат на предефинираната состојба?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Ресетирај конфигурација"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Индекс на Слики</h1>KDE може да го користи GNU Image Finding Tool (GIFT) за "
+"изведување на пребарувања базирани не само на имињата на датотеките, туку и врз "
+"основа на нивната содржина."
+"<p>Пр. можете да вршите пребарување по слика со давање на слика за пример, која "
+"изгледа слично на онаа која ја барате.</p>"
+"<p>За ова да работи, вашите директориуми со слики мораат да бидат индексирани "
+"на пример од GIFT серверот.</p>"
+"<p>Овде можете да ги конфигурирате серверите (можете да зададете и далечински "
+"сервери) и директориуми за индексирање.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Подесувања Опслужувачот за Индексирање"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Име на домаќинот на Опслужувачот за Индексирање"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Папки за индексирање"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Не одредивте ниедна папка за индексирање. Ова значи дека нема да можете да ги "
+"изведувате задачите на вашиот компјутер."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Изберете папка која сакате да ја индексирате"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Отсранување на старите индексирани датотеки"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Процесирам..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Подесувањата се зачувани. Сега, подесените директориуми мораат да бидат "
+"индексирани. Ова може да потрае. Дали сакате да го сторите тоа сега?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Да Почнам со Индексирањето Сега?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Индексирај"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Не индексирај"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Индексирање папки"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Индексирање папки"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Серверот со командната линија"
+"<br>%1"
+"<br>веќе не е достапен. Дали сакате да го рестартирате?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Грешка на Сервисот"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Рестартирај сервер"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Не рестартирај"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr ""
+"Не можам да го вклучам серверот со командната линија"
+"<br>%1"
+"<br>Да се обидам повторно?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Обиди се повторно"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Не се обидувај"