diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..5e7463f8161 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of kio_imap4.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-14 14:19+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Порака од %1 за време на обработката на „%2“: %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Порака од %1: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"Следната папка ќе биде создадена на серверот: %1. Што сакате да чувате во оваа " +"папка?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создај папка" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "&Пораки" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Подпапки" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Отпишувањето од папката %1 не успеа. Серверот одговори: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Запишувањето на папката %1 не успеа. Серверот одговори: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Менувањето на знаменцата на пораката %1 не успеа." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Поставувањето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот %2 " +"не успеа. Серверот врати: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Бришењето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот %2 не " +"успеа. Серверот врати: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Преземањето на листата за контрола на пристап на папката %1 не успеа. Серверот " +"одговори: %2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Пребарувањето на папката %1 не успеа. Серверот одговори: %2" + +#: imap4.cc:1583 +#, fuzzy +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Запишувањето на папката %1 не успеа. Серверот одговори: %2" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Поставувањето на нотацијата %1 на папката %2 не успеа. Серверот врати: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Преземањето на нотацијата %1 на папката %2 не успеа. Серверот врати: %3" + +#: imap4.cc:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"Преземањето на нотацијата %1 на папката %2 не успеа. Серверот врати: %3" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Не можам да го затворам сандачето." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"Серверот %1 не поддржува ниту IMAP4 ниту IMAP4rev1.\n" +"Тој се идентификуваше себе си со: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"Овој сервер не поддржува TLS.\n" +"Исклучете ја оваа безбедносна можност за да се поврзете некриптирано." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "Стартувањето на TLS не успеа." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "" + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "Методот за проверка за автентичност %1 не е поддржан од овој сервер." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Корисничко име и лозинка за вашата IMAP-сметка:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Не може да се најавите. Најверојатно лозинката е погрешна.\n" +"Серверот %1 одговори:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"Не може да се провери за автентичност преку %1.\n" +"Серверот %2 одговори:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "Проверката на автентичност SASL не е компајлирана во kio_imap4." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "Не можам да ја отворам папката %1. Серверот одговори: %2" + +#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" +#~ msgstr "Не можам да добијам информации за папката %1. Серверот одговори: %2" |