summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..0477bf51538
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of amor.po to Macedonian
+#
+# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
+# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
+# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 23:19+0100\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Не трчај со ножички."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Никогаш не верувај му на продавач на коли или на политичар."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Вистинските програмери не го коментираат нивниот код. Било тешко да го напишат, "
+"би требало да е тешко и да се разбере."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Многу е полесно да сугерираш решенија кога не знаеш ништо во врска со "
+"проблемот."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Никогаш не можеш да имаш премногу меморија или простор на дискот."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Одговорот е 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Тоа не е бубачка. Тоа е погрешна карактеристика."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Помогнете при искоренувањето и поништувањето на повторливоста."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"За да го раширите прозорецот вертикално, кликнете на копчето за раширување со "
+"средното копче на глушецот."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Можете да користите Alt+Tab за да се префрлате помеѓу апликациите."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Притиснете Ctrl+Esc за да се прикажат апликациите што работат во вашата тековна "
+"сесија."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Alt+F2 прикажува мал прозорец во којшто можете да напишете команда или "
+"апликација за подигање."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ctrl+F1 до Ctrl+F8 можат да се користат за менување на виртуелните работни "
+"површини."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Можете да ги движите копчињата на панелот со користење на средното копче на "
+"глушецот."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 го прикажува системското мени."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Ctrl+Alt+Esc може да се користи за да се убие апликација што заглавила."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Ако ги оставите апликациите на KDE отворени кога ќе се одјавите, тие ќе бидат "
+"автоматски рестартирани кога повторно ќе се најавите."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"Менаџерот на датотеки на KDE е исто така и веб-пребарувач и FTP-клиент."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Апликациите можат да прикажуваат пораки и совети во балонче на Amor користејќи "
+"ги повиците на DCOP\n"
+"showMessage() и showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vladoboss@mt.net.mk"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Грешка при читање на темата: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Грешка при читање на групата: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Конфигурирај..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor верзија %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Забавно губење на ресурси\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Авторски права (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Оригинален автор: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Тековен одржувач: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "За Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Растојание:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Секогаш на врв"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Покажувај случајни совети"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Користи случаен лик"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Покажувај ги советите на апликацијата"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Без совети"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Креатура на KDE за вашата работна површина."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тековен одржувач"