summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po83
1 files changed, 36 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index c7ce9b5cc28..7582533330f 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
-"За да може да го користите KMilo-приклучокот за копчињата на Thinkpad,треба да "
-"го вчитате управувачот acpi_ibm(4)."
+"За да може да го користите KMilo-приклучокот за копчињата на Thinkpad,треба "
+"да го вчитате управувачот acpi_ibm(4)."
#: main.cpp:95
msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
+"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Не може да се запише во dev.acpi_ibm.0.volume. Користењето на софтверска "
"гласност, потребна за моделите R30/R31, и користењето сопствен чекор за "
@@ -57,95 +57,84 @@ msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
+"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
-"Не може да се запише во %1. За да ја користите софтверската гласност, потребна "
-"за моделите R30/R31, и за да користите сопствен чекор за менување на гласноста, "
-"поставете го уредот nvram да биде достапен до сите за запишување: <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>"
+"Не може да се запише во %1. За да ја користите софтверската гласност, "
+"потребна за моделите R30/R31, и за да користите сопствен чекор за менување "
+"на гласноста, поставете го уредот nvram да биде достапен до сите за "
+"запишување: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr ""
"Приклучокот од KMilo за копчињата на Thinkpad е спремен за конфигурација"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Општи опции"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
+"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
+"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for "
+"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
+"volume change step."
msgstr ""
"Не може да се чита од /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad вчитајте го модулот "
-"nvram, <em>insmod nvram</em>, и создадете го јазолот <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, потоа направете го уредот достапен за читање "
-"<em>chmod 664 /dev/nvram</em>, или за запишување <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram мора да биде достапен за запишување за софтверската контрола на "
-"гласност потребна за моделите R30/R31, и за користење на сопствен чекор за "
-"менување на гласност."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
+"nvram, <em>insmod nvram</em>, и создадете го јазолот <em>mknod /dev/nvram c "
+"10 144</em>, потоа направете го уредот достапен за читање <em>chmod 664 /dev/"
+"nvram</em>, или за запишување <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram мора "
+"да биде достапен за запишување за софтверската контрола на гласност потребна "
+"за моделите R30/R31, и за користење на сопствен чекор за менување на "
+"гласност."
+
+#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Опции за копче од Thinkpad"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
+#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Пушти го приклучокот од KMilo за копчиња на Thinkpad"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
+#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Смени гласност во софтверот (потребно за R30/R31)"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
+#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Команда за копчето Mail:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
+#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Команда за копчето FN-Zoom:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
+#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Команда за копчето Search:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
+#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Чекор за гласност (од 100):"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
+#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Команда за копчето Home:"
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
+#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Команда за копчето Thinkpad:"